Научная статья на тему 'Литературный монтаж в романе-поиске Леонида Большакова «Быль о Тарасе»'

Литературный монтаж в романе-поиске Леонида Большакова «Быль о Тарасе» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
229
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БИОГРАФИЯ / РОМАН-ПОИСК / КОМПОЗИЦИЯ / ЛИТЕРАТУРНЫЙ МОНТАЖ / BIOGRAPHY / NOVEL-SEARCH / COMPOSITION / LITERARY MONTAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шевердина А. П.

Исследованы жанровые особенности биографического романа-поиска, среди которых важное значение имеет литературный монтаж. Проанализированы такие формы монтажной организации композиции, как расчлененный, параллельный, тематический, внутренне-кадровый, ретроспективный монтаж. Установлено, что использование монтажа помогает опустить ненужные подробности, совместить разные хронотопические плоскости, сделать произведение более динамичным и содержательным.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LITERARY MONTAGE IN THE NOVEL-SEARCH OF LEONID BOLSHAKOV «TRUE STORY ABOUT TARAS»

Explored the genre features of biographical novel-search, including importance of literary montage. There were analyzed such forms of montage composition as are dissected, parallel, thematic, internally-frame, a retrospective montage. It is established that the use of montage helps to low unnecessary details, combine different chronotopic planes, make the text more dynamic and inclusive.

Текст научной работы на тему «Литературный монтаж в романе-поиске Леонида Большакова «Быль о Тарасе»»

Шевердина А.П.

Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко E-mail: [email protected]

ЛИТЕРАТУРНЫЙ МОНТАЖ В РОМАНЕ-ПОИСКЕ ЛЕОНИДА БОЛЬШАКОВА «БЫЛЬ О ТАРАСЕ»

Исследованы жанровые особенности биографического романа-поиска, среди которых важное значение имеет литературный монтаж. Проанализированы такие формы монтажной организации композиции, как расчлененный, параллельный, тематический, внутренне-кадровый, ретроспективный монтаж. Установлено, что использование монтажа помогает опустить ненужные подробности, совместить разные хронотопические плоскости, сделать произведение более динамичным и содержательным.

Ключевые слова: биография, роман-поиск, композиция, литературный монтаж.

Издревле человечество интересовали не только профессиональные достижения выдающихся представителей разных наций, но и их личная жизнь, характер, судьба, различные сложности, которые возникали на пути известных художников, ученых, общественных деятелей. Понять другого человека, проникнуться его чувствами, надеждами и болями еще со времен античности помогает художественная биография.

Биография - это жизнеописание выдающейся личности, воссозданное на основе фактов и документальных свидетельств. Б. Мель-ничук отмечает: «В широком потоке мировой историко-биографической литературы немало произведений с известными своей одиозностью разного рода проходимцами, политическими авантюристами, государственными преступниками и т. п. Однако ведущей фигурой историкобиографической литературы был и остается не «антигерой», а герой в подлинном смысле слова, деятель, в чьем лице сконцентрировались лучшие черты того или иного народа» [1, с. 5].

Именно таким героем для украинцев является народный поэт и художник Тарас Шевченко. Воссозданию картины солдатчины великого украинского поэта посвящена трилогия Леонида Большакова «Быль о Тарасе», представленная интересной и необычной жанровой формой - романом-поиском.

Роман-поиск - жанровая разновидность биографической прозы. И. Савенко в монографии «Жанрово-стилистические особенности биографического романа-поиска» выделяет следующие жанровые особенности данной жанровой разновидности:

1) особенное отношение к документальному материалу, обусловленное исследовательско-поисковой точкой зрения биографа на име-

ющийся фактический материал, которое является основой для формирования специфического романного мышления;

2) обязательная документальная основа произведения, обусловленная специфическим отношением к факту как к структурно-системной единице;

3) особенности сюжетно-композиционной организации ознаменованы спецификой хронотопа и временно-пространственных отношений, которые базируются на незаконченном романном мышлении;

4) основным жанрообразовывающим фактором является связь биографического романа-поиска с публицистикой и научным исследованием, которая объясняет методы работы с фактическим материалом и закладывает основу стилистической нагрузки [2, с. 73].

Среди композиционных и стилистических особенностей романа-поиска важную роль играет литературный монтаж.

Роман-поиск, как жанровая разновидность биографии, основан на ассоциативнопсихологическом типе сюжета, выделенном

А. Галичем. Сюжетной основой романа-поиска по сути является само исследование жизненного пути и творческого наследия литератора -история открытий, проблем, потерь, духовного единения автора с героем биографии, многократного переживания всех событий, связанных с героем, погружения в историческую эпоху. Исследователь подбирает и осмысливает малоизвестные факты, пытаясь донести до читателя не только отысканную истину, но и значимость этой истины для себя самого. Сохранить целостность сюжета, объединить авторскую субъективность с документальностью позволяет именно монтаж.

Монтаж - прием архитектоники, введенный в 20-е года XX в., который основывается на слиянии разных по содержанию и теме, стилистической окраске фрагментов из нескольких произведений. В отличии от кинематографического, литературный монтаж характеризуется объединением тематически однородных, но не похожих по стилю и жанру текстов (мемуарных и автобиографических записей, официальных документов, отзывов критики, сведений из научных трудов), отличается пространственновременной несогласованностью, значительной ассоциативностью, фрагментарностью, многозначностью взаимодействий, разветвленных в сюжетных линиях произведений [3, с. 74].

Монтаж стал широко использоваться в литературе в конце XIX в., чтобы опустить ненужные подробности, совместить разные временно-пространственные плоскости, сделать произведение более динамичным, концентрированным в содержательном плане. Особенности использования литературного монтажа в био-графистике исследовали Р. Адами, Я. Кумок, Ю. Лотман, А. Раппопорт, П. Рикер, И. Акиншина, А. Галич, Г. Грегуль, А. Дацюк, Д. Затонс-кий. Однако монтажная и коллажная природа жизнеописаний пока не полностью изучены. Итак, целью нашего исследования является анализ форм монтажной организации в трилогии Леонида Большакова «Быль о Тарасе».

Фрагментарность романа-поиска обусловлена использованием множества документов, цитат, аллюзий, между которыми устанавливаются определенные смысловые отношения, отражающие авторскую позицию.

В нашем исследовании мы будем придерживаться классификации форм монтажной организации литературных произведений, которую предлагает А. Раппапорт [4, с. 15-20]:

1) расчлененный монтаж - распределение действия на отдельные фрагменты, снятые с разных точек. Такая форма монтажа распространена в трилогии «Быль о Тарасе» Л. Большакова. Она творит полифонию биографии, создает ощущение подчеркнутой объективности, документальности, поскольку предоставляет на суд читателей свидетельства разных людей, предохраняя произведение от диктата взглядов автора. Рассказывая о секретаре по делам бедных в Оренбурге Зеленко, Л. Большаков подает два свидетельства современников героя:

«Н. Г. Залесов, из мемуаров в «Русской старине»:

«Всем известно, что жены главных начальников в провинции чрезвычайно любят брать на себя, хоть бы не имели ни малейшего понятия о деле, роль попечительниц бедных того края, которым управляет муж; так было и здесь. Но супруга генерала Обручева слишком высоко была поставлена, чтобы лазить по грязным лачужкам и удостоверяться в бедности просителя, ее нервы не выносили вида разных страданий, которым преимущественно подвергается бедное человечество... Для подобных условий подходящим лицом в Оренбурге только и мог быть один Зеленко... и потому выбор генеральши, конечно, остановился на нем; она взяла его в секретари по делам бедных, сделав в то же время милостынераздавателем».

В. В. Григорьев, из статьи в «Северной пчеле»:

«Утром и вечером двери его скромного жилища открыты были для каждого, кто только хотел обратиться к его помощи или заступничеству, а с утра и до вечера сновал он по городу, и в 30-градусный мороз и 40-градусный жар, под дождем и в метель, хлопоча по чужим надобностям, являясь всюду, куда призывали его долг и человеколюбие, всюду, где мог быть полезным ближнему. Старушка, мещанка А. и отставной офицер Б. заболели: об этом дали знать Зеленке, - и вот Зеленка отправляется навестить одиноких, едет от них к доктору с просьбой посетить их и к аптекарю с просьбой отпустить им лекарства даром. Умер чиновник В., оставив без куска хлеба жену и детей; вдове надо выхлопотать единовременное пособие, детей пристроить... Выдавались дни, я думаю и нередко, когда он делал до пятидесяти посещений и, несмотря на это, находил еще досуг вести самую обширную в Оренбурге частную переписку...» [5, с. 44].

2) параллельный монтаж - чередование и сопоставление нескольких действий, которые происходят одновременно в разных местах. Параллельная форма монтажа придает произведению динамичности, расширяет кругозор читателя, позволяет нам проникнуться всеми помыслами, всеми болями героя биографии. Так, повествуя об одиночестве, растерянности Тараса Шевченко в Раиме, Л. Большаков одновре-

менно знакомит читателей с историей эпидемии холеры в 1847 г., которая, без сомнения, не могла не тревожить поэта:

«Макшеев: «24 июля были получены печальные известия из Оренбурга. В городе свирепствовала опустошительная холера, похитившая, в течение десяти дней, более четверти всего народонаселения, то есть 3000 человек из 11000 умерли. Все письма были наполнены длинными списками умерших.......

- Почти не было дома, где мор не унес бы одну или несколько жертв и число вдов и сирот было огромно, - вспоминал впоследствии очевидец печальных событий оберквартирмейстер Иван Федорович Бларамберг.

Вот некоторые фрагменты из его воспоминаний о тех месяцах и днях:

«Как только я выходил из управления на улицу, меня обдавал горячий ветер, дувший словно из печи. Над городом, окруженным валом, постоянно висело облако мелкой пыли. Воздух был раскален, термометр показывал 33 по Реомюру в тени. (Нам привычнее граду по Цельсию и понятнее рапорт начальника штаба корпуса Фан-тона-де-Веррайона: жара до 47, сухость воздуха необыкновенная...) На улице ни души, кроме похоронных шествий и врачей, которые ездили в своих легких экипажах к холерным больным. Наконец число жертв возросло настолько, что их вывозили на кладбище без всякого обряда...

...Каждый день мы слышали о друзьях и знакомых, которых унесла холера. У богатого винодела Звенигородского имели обыкновение собираться по вечерам несколько домашних друзей, чтобы сыграть свою ежедневную партию в вист; из восьми игроков остался в живых лишь сам хозяин, все остальные умерли за несколько дней. (В другом месте тех же воспоминаний: «Целые семьи из 12 человек умирали.») Не хватало гробов, и мертвых из холерного госпиталя арестанты дюжинами вывозили каждую ночь на телегах. Их бросали в большие ямы, засыпали негашеной известью и затем закапывали... »

«... В церкви иногда стояло до 15 гробов с покойниками, которых должен был отпевать священник; это делалось гуртом и быстро, так как место увезенных гробов вскоре занимали новые. Я могу лишь с содроганием вспоминать это страшное время...» [6, с. 74-78].

3) тематический монтаж - по принципу смыслового обобщения или перечисления по-

добных фактов и явлений. Данная форма монтажа активизирует внимание и мышление читателя, поскольку предоставляет читателю возможность делать выводы самостоятельно. Характеризуя бесчеловечность имперской чиновничьей машины, Л. Большаков демонстрирует нам два документа, исходя из которых, можно сделать вывод обо всей тогдашней системе: «Ведомость о чинах, командированных на шхуне «Константин» в Аральское море: Командир шхуны 9-го флотского экипажа

Лейтенант Бутаков 1 Генерального штаба Штабс-капитан Макшеев 1 Корпуса топографов Прапорщик Акишев 1 Нижних чинов Унтер-офицеров 2 Рядовых 15 Ст.фельдшер 1 Денщиков 2 Итого 23

(ГАОО, ф. 6, оп. 10, д. 5960) Ведомость купленным жеребцам в том же, ранее цитированном, одиннадцатом выпуске историко-статистического описания казачьего войска куда уважительнее:

1. Бойкой...

2. Фокусник.

3. Фрегат.

4. Гокер Гнедой, во лбу к левому глазу и между ноздрей седина, задняя левая нога по щетку белая с черными пятнами, на шее с левой стороны корона и тавро X. Четыре года, мера - 2 аршина 2 3/4 вершка. От жеребца Гектора, сына Яшмы, бывшего завода графини Орловой-Чесменской, внука Алюнкая, правнука Свирепого 2-го графского, праправнука Солтана 2, прапраправнука Солта-на 1, выведенного из Аравии в 1774 году; мать кобыла Магнолия от Магомета, завода графа Рас-топчина, бабка Змейка от Надежного, сына Жемчужного 2-го...» [6, с. 86-87].

Как видим, характеристика каждой лошади, за которую было уплачено 500 рублей серебром плюс 370 рублей за привод, гораздо детальнее, чем даже характеристика командира шхуны («Лейтенант Бутаков....1»). А что уж говорить о рядовых, которых было бессчетное множество и которые почти ничего не стоили?!

4) внутренне-кадровый монтаж - изменение объектов внутри одного фрагмента. Достаточно распространенная форма монтажа в трилогии «Быль о Тарасе». Анализируя письма Шевченко, автор часто обращает внимание на детали, каждая из которых может стать объектом для отдельного мини-исследования:

«Письмо было на украинском, воспроизвел его здесь по-русски. И еще раз скажу о переводах Шевченковских писем, появившихся из-под пера его на родном языке. Переводы эти сугубо приблизительные. Более или менее полно передавая содержание оригинала, они не хранят в себе ни авторского стиля, ни авторской интонации.

Несколько раз на малой площади письма звучит у Шевченко слово ЩИРЫЙ. В переводе всюду оно заменено на ИСКРЕННИЙ. Зачем это? Иль ЩИРЫЙ, будь оставлено так, вводил бы кого-то в заблуждение?.. «Шкчемне море» с легкостью необыкновенной заменяют в русской версии письма на «никудышнее», хотя даже в словаре современном, под редакцией Д. Н. Ушакова, НИКЧЕМНОСТЬ, НИКЧЕМНЫЙ зафиксированы как слова русского языка. Под конец появляется у Шевченко «ЧОЛОВ’ЯГА», а у переводчика ЧЕЛОВЕЧЕК. Позвольте, за что и по какому праву унижен достойный, мыслящий, поэтом уважаемый Александрийский? ИНОЙ смысл вложил в слово автор - смысл ПРОТИВОПОЛОЖНЫЙ.

Слово чести, не собирался пускаться тут в исследования, в рассуждения филологические. Не выдержал, не утерпел...» [7, с. 316 - 318].

5) ретроспективный монтаж - реальное действие объединяется с прошедшим временем (воспоминания, сны). Судьба Л. Большакова тесно связана с Шевченко. Можно сказать, у биографа и героя много общих бед и радостей, много общих путей и воспоминаний. Л. Большаков неоднократно вспоминает, как впервые открывал для себя те же места, что и Кобзарь:

«Почти четверть века назад - тогда как раз шло освоение целинных земель Казахстана -прошел я этой дорогой Шевченко. Путеводителем мне служили описания, зарисовки, акваре-

ли поэта-художника. С особым интересом искал его СВЯТОЕ ДЕРЕВО.

Не знаю как долго пришлось бы мне ломать голову над этой своей задачей, если бы не встретил старую казашку.

Русского языка она не знала, я же из казахских успел освоить более десятка. А не помогут ли в трудном этом разговоре названия и обороты, некогда записанные вдохновителем моего похода?

- Мана аулья агач? (Тут святое дерево?)

- Джангыс-агач? (Одинокое дерево?)

Быстро исчерпав запас слов, добавил:

- Шевченко!

Женщина усмехнулась. Обернувшись, она указала на ту сторону, откуда я к ней шел. Мы спустились к ложбине.

- Джангыс-агач, - проговорила казашка, остановившись на небольшом пригорке, и кивнула головой: тут.

Здесь, выходит, стояло воспетое Шевченко дерево. Что с ним случилось? Умерло под бременем лет?

Книги Макшеева я к тому времени еще не читал.

Почтенная хозяйка что-то объясняла, но слова ее мне были непонятны. Почувствовав это, она умолкла, задумалась и, наконец, произнесла забытое:

- Моло... молния...

Дерево погибло во время грозы» [7, с. 380].

Таким образом, композиция романа Л. Большакова «Быль о Тарасе» соткана из мельчайших фактов, замечаний, доказательств, небольших цитат и документов, полный текст которых занимает по несколько страниц. Благодаря мозаичному характеру сюжета читатель удерживает в поле зрения множество человеческих судеб, взглядов, десятки событий. Монтажность характерна для всей документальной прозы, поскольку отображает естественные процессы вспоминания, совмещения, сравнения, которые происходят в нашем сознании. Монтаж непосредственно связан с ритмом: благодаря ему автор может ускорить или замедлить течение времени в биографическом произведении.

12.05.2013

Список литературы:

1. Мельничук Б. Випробування істиною: Проблема історичної та художньої правди в українській історико-біографічній літературі (від початків до сьогодення). - К.: Академія, 1996. - 272 с.

2. Савенко І. Л. Жанрово-стильові особливості біографічного роману-пошуку: Монографія. - СПД Рєзніков В. С., 2008. -184 с.

3. Літературознавча енциклопедія: У двох томах. Т. 2 / Авт.-уклад. Ю. І. Ковалів. - К.: Академія, 2007. - С. 74.

4. Раппапорт А. К пониманию поэтического и культурно-исторического смысла монтажа // Монтаж. Литература. Искусство. Театр. Кино. - М.: Наука, 1988. - С. 15 - 20.

5. Большаков Л. Быль о Тарасе. Книга третья. Оренбург. - Москва - Оренбург: Кора, 199З. - 299 с.

6. Большаков Л. Быль о Тарасе. Книга вторая. На Арале. - Москва - Оренбург: Кора, 199З. - 448 с.

7. Большаков Л. Быль о Тарасе. Книга первая. Яман-Кала. - Москва - Оренбург: Кора, 199З. - 4З8 с.

Сведения об авторе:

Шевердина А. П., аспирантка кафедры теории литературы и компаративистики Луганского национального университета имени Тараса Шевченко 91000, Украина, г. Луганск, ул. Оборонная, 2, e-mail: [email protected]

UDC 821.161.1-31.09+929Bolshakov Sheverdina A. P.

Lugansk Taras Shevchenko National University, e-mail: [email protected]

LITERARY MONTAGE IN THE NOVEL-SEARCH OF LEONID BOLSHAKOV «TRUE STORY ABOUT TARAS»

Explored the genre features of biographical novel-search, including importance of literary montage. There were analyzed such forms of montage composition as are dissected, parallel, thematic, internally-frame, a retrospective montage. It is established that the use of montage helps to low unnecessary details, combine different chronotopic planes, make the text more dynamic and inclusive.

Key words: biography, novel-search, composition, literary montage.

Bibliography:

1. Melnychuk B. The test of truth: The problem of historical and art truth in the Ukrainian historical-biographical literature (from beginnings to nowadays). K.: Akademiya. - 1996. 272 p.

2. Savenko I. L. The genre-styled features of biographical novel-search: Monograph. SPD Reznikov V. S. - 2008. 184 p.

3. Literary encyclopedia: in two books. V. 2 | Author and compiler I. Yu. Kovaliv. K.: Akademiya. - 2007. - P. 74.

4. Rappaport A. To understand the poetic and cultural-historical meaning of montage II Montage. Literature. Art. Theatre. Movies. Moscow: Nauka, 1988. - P. 15 - 20.

5. Bolshakov L. The True story about Taras. The third book. Orenburg. Moscow - Orenburg: Bark. - 1993. 299 p.

6. Bolshakov L. The True story about Taras. The second book. On the Aral Sea. Moscow - Orenburg: Bark. - 1993. 448 p.

7. Bolshakov L. The True story about Taras. The first book. Yaman-Kala. Moscow - Orenburg: Bark. - 1993. 438 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.