Научная статья на тему 'ЛИТЕРАТУРНО-ТЕАТРАЛЬНЫЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ В ЭПОХУ АЛЕКСАНДРА I. В.В. КАПНИСТ И В.А. ЯНОВСКИЙ В ГОСТЯХ У Д.П. ТРОЩИНСКОГО'

ЛИТЕРАТУРНО-ТЕАТРАЛЬНЫЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ В ЭПОХУ АЛЕКСАНДРА I. В.В. КАПНИСТ И В.А. ЯНОВСКИЙ В ГОСТЯХ У Д.П. ТРОЩИНСКОГО Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
43
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Н.В. ГОГОЛЬ / Д.П. ТРОЩИНСКИЙ / В.В. КАПНИСТ / В.А. ЯНОВСКИЙ / П.И. ХИЛКОВА

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Киянская Оксана Ивановна

В статье речь идет о праздновании Рождества в 1822 г. в имении отставного екатерининского вельможи Д.П. Трощинского Кибинцы. Среди гостей праздника - поэт и драматург В.В. Капнист, а также отец Н.В. Гоголя В.А. Яновский. Говорится о роли Кибинцов - одного из «центров культурной жизни всей Полтавщины» - в отечественной культуре начала XIX в. Впервые публикуется письмо внучки Д.П. Трощинского, княжны П.И. Хилковой, к другу деда, генералу Л.И. Голенищеву-Кутузову, с описанием происходивших в декабре 1822 г. в Кибинцах театрализованных представлений, «шарад». В статье и комментариях к письму речь идет о биографиях участвовавших в постановках родственников и знакомых хозяина Кибинцов, о литературных произведениях, положенных в основу сценария праздника.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LITERATURE AND THEATRE ENTERTAINMENT IN THE ERA OF ALEXANDER I. V.V. KAPNIST AND V.A. YANOVSKY AT D.P. TROSHCHINSKY’S ESTATE

The article speaks about the 1822 Christmas celebration at the Kibintsy estate that belonged to D.P. Troshchinsky, a retired official of Ekaterina the Great. Among those present were the poet and dramatist V.V. Kapnist and V.A. Yanovsky - the father of N.V. Gogol. Along with that, the research carries some information about the role of Kibintsy, regarded as one of the centers of Poltava culture life, in the 1800 s-1820 s culture life of the Russian Empire. It is the first time a letter by D.P. Troshchinsky’s granddaughter, P.I. Khilkova, to her grandfather’s friend - general L.I. Golenishchev-Kutuzov is published. This letter describes the so-called «charades» which were a kind of theatrical performance staged in Kibintsy in December 1822. The article and the comments on the letter contain biographical information about Troshchinsky’s relations and acquaintances taking part in the performance and the pieces of writing it was based on.

Текст научной работы на тему «ЛИТЕРАТУРНО-ТЕАТРАЛЬНЫЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ В ЭПОХУ АЛЕКСАНДРА I. В.В. КАПНИСТ И В.А. ЯНОВСКИЙ В ГОСТЯХ У Д.П. ТРОЩИНСКОГО»

DOI: 10.31249/rsm/2023.02.04

О. И. Киянская

ЛИТЕРАТУРНО-ТЕАТРАЛЬНЫЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ В ЭПОХУ АЛЕКСАНДРА I. В.В. КАПНИСТ И В.А. ЯНОВСКИЙ В ГОСТЯХ У Д.П. ТРОЩИНСКОГО1

Аннотация. В статье речь идет о праздновании Рождества в 1822 г. в имении отставного екатерининского вельможи Д.П. Трощинского Кибинцы. Среди гостей праздника - поэт и драматург В.В. Капнист, а также отец Н.В. Гоголя В.А. Яновский. Говорится о роли Кибинцов - одного из «центров культурной жизни всей Полтавщи-ны» - в отечественной культуре начала XIX в.

Впервые публикуется письмо внучки Д.П. Трощинского, княжны П.И. Хилковой, к другу деда, генералу Л.И. Голенищеву-Кутузову, с описанием происходивших в декабре 1822 г. в Кибинцах театрализованных представлений, «шарад». В статье и комментариях к письму речь идет о биографиях участвовавших в постановках родственников и знакомых хозяина Кибинцов, о литературных произведениях, положенных в основу сценария праздника.

Ключевые слова: Н.В. Гоголь; Д.П. Трощинский; В.В. Капнист; В.А. Яновский; П. И. Хилкова.

Киянская Оксана Ивановна - доктор исторических наук, профессор,

Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ);

ведущий научный сотрудник, Институт научной информации

по общественным наукам РАН (ИНИОН РАН). Россия, Москва.

E-mail: [email protected]

Web of Science Researcher ID: H-8120-2013

Scopus Author ID: 57212137038

Kiyanskaya O.I. Literature and theatre entertainment in the era of Alexander I. V.V. Kapnist and V.A. Yanovsky at D.P. Troshchinsky's estate

Abstract. The article speaks about the 1822 Christmas celebration at the Kibintsy estate that belonged to D.P. Troshchinsky, a retired official of Ekaterina the Great. Among

1. Автор искренне благодарит М.П. Одесского, А.Г. Готовцеву и Ю.Г. Бит-Юнана за помощь при подготовке статьи.

those present were the poet and dramatist V.V. Kapnist and V.A. Yanovsky - the father of N.V. Gogol. Along with that, the research carries some information about the role of Ki-bintsy, regarded as one of the centers of Poltava culture life, in the 1800 s-1820 s culture life of the Russian Empire.

It is the first time a letter by D.P. Troshchinsky's granddaughter, P.I. Khilkova, to her grandfather's friend - general L.I. Golenishchev-Kutuzov is published. This letter describes the so-called «charades» which were a kind of theatrical performance staged in Kibintsy in December 1822. The article and the comments on the letter contain biographical information about Troshchinsky 's relations and acquaintances taking part in the performance and the pieces of writing it was based on.

Keywords: N.V. Gogol; D.P. Troshchinsky; V.V. Kapnist; V.A. Yanovsky; P.I. Khilkova.

Kiyanskaya Oksana Ivanovna - Doctor of Historical Sciences,

Professor, Russian State University for the Humanities (RGGU);

Leading Researcher, Institute of Scientific Information for Social Sciences

of the Russian Academy of Sciences (INION). Russia, Moscow.

E-mail: [email protected]

Web of Science Researcher ID: H-8120-2013

Scopus Author ID: 57212137038

В публикуемом ниже письме речь идет о литературно-театральных развлечениях дворян Полтавской губернии начала XIX в.: постановке на любительской сцене стихотворных шарад, смысл которых предстояло угадать зрителям. Имение Кибинцы Миргородского уезда, где происходили описываемые ниже события, принадлежало Дмитрию Прокофьевичу Трощинско-му (1749-1829), отставному сановнику, при Екатерине II занимавшему несколько министерских постов, кабинет-секретарю императрицы. Бурная жизнь Трощинского знала взлеты и падения, опалу и возвышения, но с 1817 г. вельможа был в отставке и почти безвыездно жил в Кибинцах.

Богач и хлебосол, владелец огромной библиотеки и домашнего театра, «известный умом и правотою души своей», Трощинский собирал вокруг себя друзей, родственников и просто знакомых. «Дом его в Кибинцах деревянный, в два этажа, снаружи не казался великолепным, но внутри был отлично и богато отделан множеством картин, фарфора, бронзы и мрамора» [Капнист-Скалон 2008, с. 357, 364]. В «лирических Кибинцах», по словам исследователей, «находился центр или, по крайней мере, один из центров культурной жизни всей Полтавщины» [Эйдельман 1988, с. 189; Манн 2012, с. 43].

На праздники в Кибинцы съезжались самые разные люди. Частыми гостями тут были представители либерально настроенной малороссийской знати. Одним из ближайших друзей Трощинского, присутствовавшим и на описанном в письме празднике, был Василий Васильевич Капнист, владелец

соседнего имения Обуховка, поэт и драматург, автор двух знаменитых произведений: антикрепостнической «Оды на рабство» (1783) и комедии «Ябеда» (между 1791 и 1798), высмеивавшей продажных судей. Вместе с отцом на Рождество 1822 г. Кибинцы посетили и дети Василия Капниста - сыновья Иван и Алексей и дочь Софья (в замужестве Скалон).

Алексей Капнист в 1822 г. в чине штабс-капитана лейб-гвардии Измайловского полка состоял адъютантом знаменитого генерала Николая Раевского. Он был членом декабристского Союза благоденствия, в январе 1826 г. его арестовали. В Петропавловской крепости он провел три месяца, после чего император Николай I распорядился отпустить его, вменив арест в наказание.

В начале 1826 г. опасность угрожала и Ивану Капнисту. Согласно воспоминаниям его сестры Софьи, известной мемуаристки, генерал-губернатор Малороссии князь Николай Репнин, друг семьи, показал Ивану отобранные у злоумышленников бумаги, в которых они «назначали его, в случае удачи своего дела, членом временного правления» [Капнист-Скалон 2008, с. 411]. Трудно сказать, насколько эти сведения верны: Иван Капнист в 1826 г. остался на свободе.

П.А. Кулиш называл Кибинцы «Афинами времен Гоголева отца» [Кулиш 1862, с. 20]. Действительно, отец Николая Васильевича Гоголя, Василий Афанасьевич Яновский (1777-1825), дальний родственник Трощинского, играл заметную роль в жизни «Афин». Василий Яновский, отставной коллежский асессор, был своим для Трощинского: в начале XIX в., когда Трощин-ский руководил российской почтой, Яновский служил в его ведомстве. Когда полтавское дворянство избрало владельца Кибинцов своим предводителем, отец Гоголя стал при нем секретарем. В 1820-е годы Василий Афанасьевич был «доверенным человеком» отставного вельможи и «вел сношения с управителями, экономами и другими лицами, служившими у Трощинского». Кроме того, отец Гоголя много внимания уделял домашнему театру Кибин-цов: сочинял для театра пьесы, сам - вместе с женой, Марией Ивановной, -участвовал в спектаклях [Манн 2012, с. 25-26, 47 и др.].

Мария Яновская на склоне лет вспоминала: за обеденным столом у Тро-щинского «кратко загадывали шарады, а после обеда шарады были в действии: Аркадий Гаврилович Родзянко приготовлял иногда... разные маленькие пьесы... Кажется, целой стопы бумаги было бы мало для описания всего, сколько там было разнообразных удовольствий, какие были замысловатые маскарады 2 недели праздников в Рождество Христово» [Гоголь 2018, с. 316317].

Вполне возможно, что Аркадий Родзянко - в 1822 г. отставной капитан, помещик Миргородского уезда Полтавской губернии, поэт, сотрудник столичных литературных журналов и альманахов - как раз и был автором тех шарад, которые разыгрывались в Кибинцах в конце 1822 г.

Адресат публикуемого письма - Логгин Иванович Голенищев-Кутузов (1769-1846) - российский мореплаватель, военный деятель и писатель, переводчик и картограф, приятель многих знаменитых военачальников и литераторов, близкий друг и многолетний корреспондент Трощинского. Упоминаются в тексте его жена Надежда Никитична, урожденная Коведяева, и их дети -дочь Любовь (Любаша), подруга автора письма, и сын Иван, ставший впоследствии чиновником российского Министерства иностранных дел.

Автор же письма - 18-летняя княжна Прасковья Ивановна Хилкова -внучка Трощинского, дочь рано умершей его собственной незаконной дочери, Надежды Дмитриевны Хилковой. По воспоминаниям Софьи Капнист, Прасковья Хилкова «миловидностью, добротой сердца и необыкновенной грациозностью... сводила с ума всех молодых людей. Но это-то и послужило ей к большому вреду - характер ее испортился, она, в свою очередь, сделалась большой кокеткой». Софья Капнист писала, что княжна, «оставаясь совершенно одна» при деде, «развилась и начала жить слишком рано» [Кап-нист-Скалон 2008, с. 368].

В конце 1822 г. в Малороссии циркулировали слухи, что Алексей Капнист «собирается жениться на барышне Хилковой, внучке господина Трощинского» [«Ваш покорный сын» 2022, с. 255]. Но, судя по тексту публикуемого письма, княжна «молодого Капниста» не любила. Она сообщала Голенищеву-Кутузову, что была бы в «большем восторге», если бы в шараде «Вос-торг» вместо Капниста увидела бы своего корреспондента с его «почтенным семейством». Соответственно, свадьба не состоялась.

Пять лет спустя Прасковья вышла замуж - стала женой барона Станислава Остен-Сакена. «Княжна перерядилась в баронессу», - иронически замечал по этому поводу Николай Гоголь [Гоголь 1940, с. 107].

Текст письма печатается по современным нормам орфографии и пунктуации за исключением тех случаев, когда отступления от современных норм связаны со стилистическими особенностями оригинала. К тексту предложен краткий комментарий.

* * *

Кибинцы. Февраля 21 [1823 г.] Почтеннейший Лог[г]ин Иванович!

Дедушка мне сказал, что вы желали иметь сведение о занятиях наших во время прошедших рождественских праздников и на меня возлагаете описание оных. С удовольствием исполняю его поручение, тем более что оно доставляет мне случай засвидетельствовать мое искреннейшее почтение вам и сердцем уважаемой мною Надежде Никитишне. Весьма бы я желала, чтоб способность моя соответствовала моим стараниям, но, чувствуя слабость мою,

надеюсь только, что по дружбе и любви вашей к дедушке вы будете и ко мне снисходительны.

Я думаю, что нужно вам познакомиться с особами, которые были действующими лицами в шарадах, которые у нас играли. Семейство Василья Ва-силиевича Капниста, состоящее из его дочери, двух сыновей и двух внучек2. Василий Афанасьевич Яновский с женой, дедушкины близкие приятели и соседи, которые почти всегда у нас гостят, три дочери покойного нашего доктора Бауер[а], тетенька Ольга Дмитриевна3 и родственница дедушки, которая у нас живет, и еще Улинька Барковская4, которую вы, вероятно, в Петербурге видели у нас; mademoiselle Gugenet, наша наставница, из мущин молодой Орлай6, Аркадий Гаврилович Родзянка и Шлихтин7, также наш родственник.

26 декабря у нас представляли две шарады: Бал-лада8 и Труба-дур, в Бале были действующими лицами все те, которых я только что наименовала, Лада9 была Изабелла, меньшая дочь доктора Бауер[а], очень хорошенькая девица, Амур в этой же шараде была Александра Богдановна, внучка Капнист[а], также собою прекрасная. Нимфы Софья Васильевна и Любовь Богдановна Капнист, mademoiselle Gugenet, Улинька Барковская и я. В шараде Труба-дур (которая дана в честь Романа Ивановича10, вам знакомого) играли: Трубадура Иван Васильевич Капнист, дур София Ва[сильевна,] Любовь Б[огдановна] и Александра Бог[дановна] Капнист, Изабелла Бауер, Улинька Барковская и я. Первая шарада началась Балом, все танцевали немного, во втором действии представлена была Лада спящая, вокруг нее стояли Нимфы и держали над ней кисейное покрывало, которое ей закрывало лицо, немного погодя Амур входит потихоньку, становится на колена против Лады; в ту минуту Нимфы

2. Судя по тексту, в постановке шарад принимали участие не внучки В.В. Капниста, а Александра и Любовь Богдановны Капнист, дочери его родственника Богдана Ивановича Капниста (ок. 1774-1821) - помещика Миргородского уезда Полтавской губернии.

3. Трощинская Ольга Дмитриевна (урожд. Кудрявцева), жена Андрея Андреевича Трощинского (1774-1852), племянника хозяина Кибинцов.

4. Барковская (Дунин-Борковская) Ульяна Ивановна - родственница Капнистов.

5. Mademoiselle Gugenet (мадмуазель Гюене) - швейцарка, гувернантка Прасковьи Хилковой. По некоторым сведениям, в нее был влюблен декабрист Матвей Муравьев-Апостол [Сыроечковский 1928, с. 219].

6. Орлай Михаил Иванович (Орлай-де-Корва, 1803-1879) - в 1822 г. юнкер Киевского гусарского полка. Сын И.С. Орлая (1770-1829), с 1821 г. директора Гимназии высших наук в Нежине, в которой учился Н.В. Гоголь.

7. Шлихтин (Шлихтинг) Василий Карлович - внучатый племянник Д.П. Трощинского.

8. Здесь и далее - подчеркнуто в тексте.

9. Лада - персонаж славянской мифологии, согласно представлениям начала XIX в., богиня-покровительница весны и любви.

10. Роман Иванович - шут в Кибинцах [Манн 2012, с. 49].

опускают покрывало так, что Ладу всю можно видеть, Амур прикладывает палец ко рту в знак молчания и остается в этой позиции. В заключение сей шарады Капнист меньшой11 продекламировал наизусть балладу Жуковского Двенадцать спящих дев12. Вторая шарада началась тем, что вышел Алексей Капнист с трубой в руках и мы все за ним в обыкновенных платьях; во втором действии мы все выбегаем с ослиными ушами и дурачимся, бегаем, смеемся, наконец, входит Трубадур: мы все его окружаем, он садится, играет на гитаре, и мы все поем. Но когда Трубадур хочет идти, то мы его удерживаем, дергаем за платье, становимся перед ним так, чтобы он не мог идти, и так ему надоедаем, что он убегает.

27 декабря играли шараду Вос-торг. Действующими лицами были: малороссийский мужик Василий Афанасьевич Яновский, русский мужик Алексей В[асильевич] Капнист, три русские девушки: тетенька, Любовь Бог[дановна] Капнист и я. Две жидовки13 Александра Б[огдановна] Капнист и Ульяна Ивановна Трощинская14, девушка из Швейцарии София В[асильевна] Капнист, мещанка Мария Ив[ановна] Яновская, испанец Аркадий Г[аврилович] Род-зянка, подъячий Иван В[асильевич] Капнист. Первое действие сей шарады началось тем, что входит старый малороссийский мужик, имея за собою воз сена, приходит русский мужик и покупает у него этот воз сена, но они никак не могут согласиться в цене. Русский мужик уходит, и в эту минуту все мы приходим на торг, русские девки с яйцами, мещанка с орехами, пряниками и, словом сказать, все с чем-нибудь. Мы сели на приготовленные для нас места, и в это время дедушка и все зрители пришли к нам покупать. Если бы вы были тогда у нас, почтеннейший Лог[г]ин Иванович, я уверена, что вы, смотря на все это, расхохотались бы, потому что это был настоящий торг; такой крик поднялся, что сначала ничего нельзя было слышать, покуда понемногу стало тише. Между тем как продолжали покупать, спорить, вдруг слышен колокольчик, мы встаем с мест своих, смотрим с беспокойством на дверь, в окошко, наконец, вбегает молодой мущина, это был Алексей В[асильевич] Капнист; все мы вскрикиваем, бежим к нему, сестра его бросается ему на шею, все его окружают и стараются чем-нибудь изъявить свою радость. Эта последняя сцена была сыграна очень натурально, все мы совсем забыли, что мы торговки и что это шарада, а вообразили, что подлинно какой-нибудь

11. Имеется в виду А.В. Капнист.

12. Баллада (вернее, «старинная повесть в двух балладах») В.А. Жуковского «Двенадцать спящих дев» впервые вышла отдельным изданием в 1817 г. в Санкт-Петербурге.

13. Этноним «жид» (от польского zyd - еврей) в разговорной речи Малороссии начала XIX в. не содержал негативных коннотаций.

14. Трощинская Ульяна Ивановна (род. ок. 1803 г.) - дальняя родственница Д. П. Трощинского.

близкий нам родной приехал. Если же шарада могла на минуту так нас обрадовать, в каком же большем восторге я была бы, ежели бы на месте этого молодого Капниста я увидела вас с почтенным вашим семейством, с какою бы радостию бросилась бы на шею милой моей Любаши. Давно уж прошло то время, в которое имела это удовольствие, как бы мне приятно было, если бы когда-нибудь могла я провесть Рождественые праздники с милой моей Лю-башей. Извините меня, что я так долго занимала вас посторонними вещами.

Я уверена, что вы желаете знать последние шарады, которые у нас играли 28 декабря, Бран-чивый и О-мир15, для меня эта последняя лучше всех понравилась, не знаю, будете ли вы со мной в этом согласны. В первой шараде, т.е. Бран-чивый16, действующие лица были: Предводительница Амазонок София В[асильевна] Капнист, Амазонки все мы, исключая тетеньки и Mademoiselle Gugenet. Рыцари Иван В[асильевич] Капнист, Аркадий Г[аврилович] Родзян-ка, Василий К[арлович] Шлихтин и Орлай. Чивый Алексей В[асильевич] Капнист, Бранчивый Василий Афанасьевич Яновский. Действие первое: входят Амазонки, немного погодя и Рыцари, становятся друг против друга и начинается сражение, которое продолжается довольно долго; наконец, Амазонки побеждают и прогоняют Рыцарей, в это время приходит Чивый и раздает всем Амазонкам богатые подарки, все весьма довольны и его благодарят, вдруг приходит Бранчивый и начинает нас бранить, мы сначала удивляемся, спрашиваем у него, какое ему до нас дело, но он все продолжает, покуда мы, рассердившись, его не вытолкали.

О-мир. Действующие лица. Нимфы. Все те, которых я уже столько раз называла. Аполлон, провозвестник мира, Алексей В[асильевич] Капнист. Девять муз, об них вы узнаете из особого листа, в коем содержатся и стихи, каждою музою произнесенные наизусть перед дедушкою. Слепца Омира представлял Василий А[фанасьевич] Яновский. В первом действии шарады входят как Амазонки те самые, которые и в первой шараде играли, так и Рыцари и составляют круг, означающий О. Мы остаемся несколько минут в этой позиции, потом уходим. Во втором действии являются опять Амазонки и Рыцари и хотят сражаться, но прибегает мир, останавливает их, принуждает нас мириться, потом произносит стихи из Ломоносова на Блаженство мира17, и

15. Омир - форма написания имени Гомер.

16. В оригинале «Бран-чивых».

17. Очевидно, имеются в виду строки из «Оды на день восшествия на Всероссийский престол Ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года»:

Царей и царств земных отрада, Возлюбленная тишина, Блаженство сел, градов ограда,

Коль ты полезна и красна! <... > [Ломоносов 1959, с. 196].

мы уходим вместе с Рыцарями. Третье действие, музы в приличной каждой из них одежде и с знаками их достоинства, вводят в зал старого, дряхлого слепца Омира, он садится, а они становятся полукружием около него. Омир поет, потом18 всякая из муз подходит к дедушке и произносит стихи.

Все эти шарады всегда кончались танцами. Повторяю еще, как бы я была счастлива, если бы могла разделять все эти удовольствия с милым моим другом Любашенькою. Я прошу ее поцеловать за меня ручки дражайшей ее маменьки и поклониться от меня Ивану Лог[г]иновичу.

Извините, почтеннейший Лог[г]ин Иванович, если описание мое вам не понравится, и примите уверение в совершенном почтении, с которым пребываю

вам покорнейшая ко услугам К[няжна] П[расковья] Хилкова.

СТИХИ, ПЕТЫЕ 28 ДЕКАБРЯ 1822 ГОДА В ШАРАДЕ О - мир19

Омир. Стихи его из Илияды

Воспой Ахиллов гнев, божественная муза, Источник грекам бед, разрыв меж них союза, Сей гнев, что много душ геройских в ад послал, В корысть тела их псам и хищным птицам дал20.

Василий Афанасьевич Яновский

Музы:

Мельпомена.

Трагедий множество на свете ты видал, Но в жизни ни к одной ты повода не дал.

Mademoiselle Gugenet

Ерато.

Бегу труда, чуждаюсь я искусства, Что мило мне, пою с душевной простотой; Прими же мой привет, мои сердечны чувства, Внушенные тобой.

Софья Васильевна Капнистова.

18. В оригинале «поем».

19. Со слов «Стихи, петые 28 декабря 1822 года в шараде О-мир», написано другим почерком.

20. Цитируется начало поэмы Гомера «Илиада» в переводе Е.И. Кострова [Гомерова Илиада 2019, с. 19].

Евтерпа.

Я не завидую градским моим сестрам, В столице ты был зрелищ их любитель, Теперь, селения уединенный житель, Присутствием своим даешь отраду нам. Любовь Богдановна Капнистова.

Клио.

Деяния героев громки Передают векам писания мои; Но выше титлом всех потомки Чтут титло редкое правдивого судьи. Александра Богдановна Капнистова.

Урания.

В неизмеримых небесах Созвездий множество встречаю; Весы Фемидины меж ними отличаю, Которые в твоих руках Надеждой правоты, а злости были страх. Марья Ивановна Яновская.

Терпсихора.

Дочь резвая Природы, Люблю я игры, хороводы; Счастлива, если, мысль унылу истребя, Я пляскою своей развеселю тебя. Пашенька21.

Талия.

Я, смеючись, даю уроки, Как в зеркалах кажу дурачества, пороки, Но, глядя на тебя, тужу, Что красок для кистей своих не нахожу. Изабелла Христиановна Бауер.

21. Очевидно, имеется в виду автор письма, Прасковья Хилкова.

Полимния.

Бряцанье струн моих героев прославляет, О славных на земли столетьях говорят; Дела, подобные твоим, не умирают И Фаросом вельмож из века в век горят22. Ульяна И[вановна] Барковская.

Калиопа23.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ахил[л]а пела я звучащею трубой, Но доблесть Нестора охотней мной воспета, Как ты, покрытого маститой сединой, И мужа доброго совета. Ольга Дмитриевна Трощинская.

(ОР РНБ.24 Ф. 791 (Трощинский). № 26. Л. 19-22).

Библиография

«Ваш покорный сын». Письма Сергея Муравьева-Апостола к отцу. 1821-1823 / отв. ред. О.И. Киянская. М.: РГГУ, 2022. 273 с.

Гоголь М.И. Из воспоминаний (Письмо к С.Т. Аксакову) // Г.Р. Державин в воспоминаниях современников. СПб.: Всероссийский музей А.С. Пушкина, 2018. С. 315-317.

Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений: В 14 тт. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940. Т. 10: Письма. 540 с.

Гомерова Илиада. Перевод с греческого Е.И. Кострова и А.И. Любжина. М.: Р. Валент, 2019. 536 с.

Державин Г.Р. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1957. 472 с.

Капнист-Скалон С.В. Воспоминания // Воспоминания и рассказы деятелей тайных обществ 1820-х годов. М.: ГПИб, 2008. Т 1. С. 328-473.

Кулиш П.А. Несколько предварительных слов // Основа. 1862. № 2. Отд. 6. С. 19-23.

22. Фарос - в переносном значении «маяк», по названию Александрийского маяка на острова Фарос в Египте, одного из чудес света. Куплет содержит отсылки к стихотворению Г.Р. Державина «На выздоровление Мецената»:

<...> И ты, друг муз, друг смертных роду,

Фарос младых вельмож и мой! <... >

<... > не умирает добродетель,

бессмертна музами она <...> [Державин 1957, с. 95-96].

23. В древнегреческой мифологии Мельпомена - муза трагедии, Ерато (Эрато) -муза любовной поэзии, Евтерпа (Эвтерпа) - муза лирической поэзии и музыки, Клио -муза истории, Урания - муза астрономии, Терпсихора - муза танца, Талия - муза комедии, Полимния (Полигимния) - муза торжественных гимнов, Калиопа - муза эпической поэзии.

24. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки, г. Санкт-Петербург.

Ломоносов М.В. Ода на день восшествия на Всероссийский престол Ея Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года // Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. В 11 тт. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1959. Т. 8. С. 196-207.

Манн Ю.В. Гоголь. Книга первая. Начало. М.: РГГУ, 2012. 504 с.

Сыроечковский Б.Е. Два письма С.И. Муравьева-Апостола // Красный архив. 1928. Т. 5 (30). С. 217-222.

Щеголев П.Е. Отец Гоголя // Исторический Вестник. 1902. Февраль. С. 656-666.

Эйдельман Н.Я. Апостол Сергей. М.: Политиздат, 1988. 365 с.

References

Derzhavin G.R. Stihotvorenija [Poems]. Leningrad: Sovetskiy pisatel, 1957. 472 p. (In Russ.)

Gogol M.I. Iz vospominanij (Pis'mo k S.T. Aksakovu). G.R. Derzhavin v vospominanijah sovremennikov [From Memoirs (Letter to S.T. Aksakov) // G.R. Derzhavin in Memoirs of Contemporaries]. St. Petersburg: All-Russian Museum of A.S. Pushkin, 2018. P. 315-317. (In Russ.)

Gogol N.V. Polnoe sobranie sochinenij [Complete Works]: In 14 vols. Moscow; Leningrad: Izd-vo AN SSSR, 1940. V. 10: Pisma [Letters]. 540 p. (In Russ.)

Gomerova Iliada. Perevod s grecheskogo E.I. Kostrova i A.I. Ljubzhina [Homer's Iliad. Translated from the Greek by E.I. Kostrov and A.I. Lubzhin]. Moscow: R. Valent, 2019. 536 p. (In Russ.)

Jejdel'man N.Ja. Apostol Sergey [The Apostle Sergey]. Moscow: Politizdat, 1988. 365 p. (In Russ.)

Kapnist-Skalon S.V. Vospominanija. Vospominanija i rasskazy dejatelej tajnyh obshhestv 1820-h godov [Memoirs. Memoirs and Stories of the Secret Societies of the 1820 s]. Moscow: GPIb, 2008. Vol. 1. P. 328-473. (In Russ.)

Kulish P.A. Neskol'ko predvaritel'nyh slov. Osnova [A few preliminary words. Osnova]. 1862. N 2. Otd. 6. P. 19-23. (In Russ.)

Lomonosov M.V. Oda na den' vosshestvija na Vserossijskij prestol Eja Velichestva Gosudaryni Imperatricy Elisavety Petrovny 1747 goda. Polnoe sobranie sochinenij [Oda on the Day of Accession to the All-Russian Throne of Her Majesty the Sovereign Empress Elizaveta Petrovna in 1747. Complete Works]. In 11 vols. Moscow; Leningrad: Izd-vo AN SSSR, 1959. Vol. 8. P. 196-207. (In Russ.)

Mann Ju.V. Gogol. Kniga pervaja. Nachalo [Gogol. Book One. The Beginning]. Moscow: RGGU, 2012. 504 p. (In Russ.)

Shegolev P.E. Otec Gogolja. Istoricheskij Vestnik [Gogol's father. The Historical Bulletin]. 1902. February. P. 656-666. (In Russ.)

Syroechkovskij B.E. Dva pis'ma S.I. Murav'eva-Apostola. Krasnyj arhiv [Two letters from S.I. Murav'ev-Apostol. Red Archive]. 1928. Vol. 5 (30). P. 217-222. (In Russ.)

«Vash pokornyj syn». Pisma Sergeja Murav'eva-Apostola k otsu [«Your humble son». Letters from Sergey Murav'ev-Apostol to his father]. 1821-1823 / otv. red. O.I. Kiyanskaya. Moscow: RGGU, 2022. 273 p. (In Russ.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.