Научная статья на тему 'ЛИТЕРАТУРА В МАГАДАНСКОЙ ОБЛАСТИ'

ЛИТЕРАТУРА В МАГАДАНСКОЙ ОБЛАСТИ Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
30
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЛИТЕРАТУРА В МАГАДАНСКОЙ ОБЛАСТИ»

Иванова АЛ. студент III курса кафедра социологии и управления персоналом Финансово-экономический институт Северо-Восточный федеральный университет

имени М. К. Аммосова Россия, г. Якутск ЛИТЕРАТУРА В МАГАДАНСКОЙ ОБЛАСТИ Создание национальной письменности у многих народов России сыграло большую роль в появлении и развитии многоязычной литературы.

Алфавит северных языков был окончательно утвержден научным Советом Всесоюзного центрального комитета алфавита 23 февраля 1931 г. В январе 1932 г в Ленинграде состоялась Первая Всероссийская конференция по развитию языков и письменности народов Крайнего Севера, организованная научно-исследовательской ассоциацией Института народов Севера ЦМК СССР. Конференция утвердила план издания книг на языках народов Севера на 1932 г. И установила основные принципы терминологии и орфографии северных языков. [1, с. 77]

В 1930-1950-х гг. практически всю литературу для северных народностей выпускали центральные издательства: Учпедгиз, Детгиз, Гослитиздат и др. В первую очередь это была учебная, учебно-методическая, художественная, детская литература, словари и фольклорные сборники.

В октябре 1956 г. при Магаданском областном книжном издательстве была создана специальная чукотская редакция, основной задачей которой стала подготовка книг и брошюр различных тематических направлений на чукотском языке. Деятельность магаданских издателей по выпуску этой литературы рассматривалась в июле 1981 г. на коллегии Госкомиздата РСФСР. В целом она одобрила опыт магаданцев.

За время существования в магаданском издательстве национальной редакции издавалась общественно-политическая, краеведческая, сельскохозяйственная литература, книги на санитарно-просветительскую и учебно-воспитательные темы, учебники, произведения поэтов и прозаиков коренных народностей Севера.

Переводились произведения русских писателей, живущих в Магаданской области и пишущих о Севере. Например, первая книга В. Леонтьева «В Чукотском море» вышла в Магадане в 1961 г. не только на русском, но и в переводе автора на Чукотском.

Чукотская Лениниана - одна из важных страниц деятельности

национальной редакции магаданского издательства. Первые книги о В.И. Ленине и его работы на чукотском языке увидели свет во второй половине 1950-х годов. [2, с. 188]

По свидетельству редактора М. Легкова, с 1956 по 1973 г. издательством выпущено 256 названий книг, брошюр, буклетов, плакатов и других видов изданий на чукотском языке. [3]

Однако уже в 1980-х годах издание книг на языках коренных народов в стране стало переживать определенный кризис. Вопрос о судьбах национальных литератур и о тех негативных тенденциях, которые стали появляться еще раньше, очень остро встал в начале 1990-х.

Причин кризиса издания книг на национальных языках много. Одна и них - языковые проблемы коренных народов Севера, массовый переход народов Севера с титульных языков на русский, минуя стадию двуязычия. Этот феномен вызывает много вопросов. В частности, ученые пока не могут объяснить, почему люди, населявшие эти территории, выучив новый доминирующий язык в дополнение к прежнему, не задерживаются на стадии двуязычия, а полностью переходят на «язык империи». [2, с. 189-190]

Эти тенденции наметились еще в 60-х годах прошлого столетия, когда начали пересматриваться школьные программы и из учебных планов национальных школ исчезли уроки родного языка. Именно тогда в стране началось сокращение выпуска книг на языках народов Севера, что и привело к обеднению национальных культур и появлению нескольких поколений, не знающих языка своих предков. [4, с. 6-7]

В 2003 г. сотрудники Магаданской областной библиотеки им. А. С. Пушкина провели социологическое исследование «Изучение читательский интересов» среди студентов и слушателей Центра народов Севера Северного международного университета. Опрошено 35 человек. Большая часть респондентов (27 человек) не говорит на родном языке, лишь 12 умеют читать и писать, а 13 читают с трудом. Большинство респондентов интересуется фольклором на родном языке, а вот стихи, проза, история на родном языке их интересуют меньше. Анкетируемые плохо, а в некоторых случаях вообще не знают родную культуру, но в целом прослеживается желание респондентов познать национальную литературу, язык, традиции, обычаи своего народа.

В областном законе «Об образовании в Магаданской области» № 67 от 23.01.98 в ст. 19 «Основы региональной программы в сфере образования коренных малочисленных народов Севера» предусматривается «обеспечение издания учебников и иной учебно-информационной, художественной

литературы на родны языках коренных малочисленных народов Севера». Ни одна книга, если она и была издана, в фонд Магаданской областной библиотеки не поступила. [2, с. 190]

В 2014 году тиражом в тысячу экземпляров были изданы книги автора - представителя коренных народов Севера Константина Ханькана "Кэлками" и "Долгий путь". Константин Ханькан - знаток эвенских сказаний, легенд и преданий. Темы его литературных произведений - жизнь соплеменников, случаи из практики и житейские истории, натуралистические зарисовки и охотничьи байки. Большую роль в жизни имели личные встречи с оленеводами, охотниками, сказителями народных преданий. Книги изданы за счет средств областного бюджета в рамках государственной программы "Социально-экономическое и культурное развитие коренных малочисленных народов Севера, проживающих на территории Магаданской области" на 2014-2018 годы", сообщили ИА MagadanMedia в Управлении внутренней политики аппарата губернатора Магаданской области.

Будучи ветеринарным фельдшером и старшим зоотехником-селекционером в оленеводстве, охотником и рыбаком Константин Ханькан объездил и обходил всю тундру и потому досконально знает особенности северной природы и животного мира.

Повести и рассказы Ханькана "Кэлками" посвящены воссозданию трудовых и житейских будней охотника-эвена и его жены Акулины, работавших в 50-60 годы XX века в эвенском колхозе. В лучших традициях этнографического повествования Ханькан рисует жизнь коренного народа. В книге "Долгий путь" рассказывается о способах охоты, труде, обычаях и верованиях этих народов, об особом отношении ко всему сущему, свойственному коренным народам Севера.

Присутствие природы чувствуется во всех рассказах: это описание деревьев, ручейков, пурги или ливня, храброй собаки Утэ. Рассказы рисуют картины многоликой, суровой и щедрой северной тундры. Произведение насыщено колоритными жанровыми сценами (собрание колхозников, соревнования в оленьих бегах). В своих произведениях автор подчеркивает исконное уважение эвенов и юкагиров к северной природе и ее обитателям, рисует их теплые, искренние взаимоотношения, основанные на традициях гостеприимства и взаимопонимания.

В 2007 году при финансовой поддержке Правительства области Магаданским региональным отделением общероссийской общественной организации "Союз писателей России" вышла первая книга рассказов писателя "Живой поток". [5]

Использованные источники:

1. Таксами Ч. М. От таежных троп до Невы. Л.: Лениздат, 1976. 159 с.

2. Университет в регионе: наука, образование, культура: материалы научно-практической конференции 5-6 декабря 2006 г. Магадан: Изд. СМУ, 2007. 327 с.

3. Легков М. На родном языке // Магадан. правда. 1973.

4. Фонотов Г. Национальное возрождение // Библиотекарь. 1991. №5

5. Книги эвенских сказаний выпустили тиражом в тысячу экземпляров на Колыме. URL: http://magadanmedia.ru/news/kolyma/22.10.2014/395167/knigi-evenskih-skazaniy-vipustili-tirazhom-v-tisyachu-ekzemplyarov-na-kolime.html (дата обращения: 22.11.2014)

Иванова А.А. студент III курса кафедра социологии и управления персоналом Финансово-экономический институт Северо-Восточный федеральный университет

имени М. К. Аммосова Россия, г. Якутск СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ ФОРМА НЕОТРАДИЦИОНАЛИЗМА В МАГАДАНСКОЙ ОБЛАСТИ Проект федеральных законов - «Проект Стратегии сохранения редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животных и растений и развития охотхозяйственной деятельности в Российской Федерации до 2030 года».

Стратегия определяет приоритеты и основные направления реализации государственной политики в области сохранения редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животных и растений и развития охотхозяйственной деятельности и меры, направленные на повышение эффективности государственного управления в данной сфере. [1]

В заседании оргкомитета по проведению в регионе Второго международного десятилетия коренных малочисленных народов, которое состоялось в апреле 2014 года, губернатор Магаданской области Владимир Печеный отметил важность сохранения национальных языков и самобытную культуру коренных народов Севера.

«Быть или не быть оленеводству, родовым общинам, вопрос не стоит. Наша задача - поднять отрасль, найти механизмы, позволяющие совершенствовать хозяйственную деятельность, сохранить высокое качество

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.