Научная статья на тему 'Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры'

Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
130
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
синтез научных и художественных идей / восприятие формы и цвета / идеи и символы культуры / русский авангард / изменения лексического состава языка / параллельные прямые / цветовые обозначения состояний в языке. / synthesis of scientific and artistic ideas / perception of artistic shape and color / cultural ideas and symbols / Russian avant-garde / lexical composition supplement of language / parallel straight lines / color notation in language.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ревзина Юлия Евгеньевна, Оганесян Сергей Саядович

Статья представляет собой кратки обзор работ, опубликованных в рубрике «Успехи в науках о культуре». Данные работы рассматриваются с точки зрения как междисциплинарного синтеза, так и роли творческой личности в формировании наиболее общих идей и символов культурно-исторических эпох.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINE, COLOR, WORD: EPOCH SYMBOLS IN YOUNG CULTURAL RESEARCHERS’ STUDIES

The main idea of the “Space and Time” Publishing Project is an idea of interdisciplinary synthesis as a synthesis of scientific and artistic ideas and their implementation in the artistic and linguistic spheres, i.e. the idea of world synthetic perception in the large that is a fundamental of culture. For this reason, our brief review is also a brief essay on interdisciplinary synthesis in both the papers published in the section “Achievements in Cultural Sciences” of this issue and historical periods considered in these papers. Using historical-cultural, comparative, problem and conceptual analysis, we show that two papers presented in this section are equally vivid illustrations and right and wrong ideas of the well-known idiom “the idea is in the air”: we suppose each cultural and historical epoch lives, is filled and sometimes overflows with its own ideas that are not in the air by themselves, but they as the result of human logical and artistic-symbolic understanding of the world and an intensive intellectual exchange between representatives of various sciences and arts. The first paper presented in the section is dedicated to the problem of such intellectual exchange between artistic creativity and exact sciences in early 20th century (Euclidean and non-Euclidean geometry as a symbol of revolutionary changes in Russian arts and society); this paper faced to the future. As to second paper, it is dedicated to the implementation of modern linguistic forms in Russian language as a result of interdisciplinary synthesis (intellectual interaction between linguistics and chemistry), but at the same time it is faced to history (Byzantine roots of symbolic meaning of color in Russian and Greek). However, from our point of view, both papers contain Russian avant-garde allusions. We conclude that both papers are independent scientific researches, studies that one could read easily and with great interest. Accordingly, the two this paper deserve interested and interdisciplinary-oriented readers.

Текст научной работы на тему «Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры»

Электронное научное издание Альманах Пространство и Время Т. 17. Вып. 1 • 2019 БТиР1А БТиРЮЗОЯиМ: УСПЕХИ МОЛОДЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 17, issue 1 STUDIA STUDIOSORUM: Achievements of Young Researchers

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit' Band 17., Ausgb. 1. STUDIA STUDIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher

Успехи в науках о культуре

Achievements in Cultural Sciences / Fortschritte in der Kulturwissenschaften

УДК 655.535.4(725.944:8)

DOI: 10.24411/2227-9490-2019-11003

Ревзина Ю.Е. , Оганесян С.С.

**

Ю.Е. Ревзина

— L

к

С.С. Оганесян

Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры

Ревзина Юлия Евгеньевна, кандидат искусствоведения, доцент, Московский архитектурный институт (Государственная академия), член редколлегии журналов издательского проекта «Пространство и Время» ORCID ID https://orcid.org/0000-0003-1204-5129 E-mail: yuliya-e-revzina@j-spacetime.com; revzina_home@mail.ru

Оганесян Сергей Саядович, доктор педагогических наук, профессор, главный научный сотрудник ФКУ «Научно-исследовательский институт Федеральной службы исполнения наказаний» (ФКУ НИИ ФСИН России), государственный советник Российской Федерации 1-го класса, член редакционного совета журналов издательского проекта «Пространство и Время» и журнала «Русский язык в школе»

ORCID ID https://orcid.org/0000-0002-0132-4344

E-mail: sergey-s-oganesyan@j-spacetime.com; ossduma@mail.ru

Статья представляет собой кратки обзор работ, опубликованных в рубрике «Успехи в науках о культуре». Данные работы рассматриваются с точки зрения как междисциплинарного синтеза, так и роли творческой личности в формировании наиболее общих идей и символов культурно-исторических эпох.

Ключевые слова: синтез научных и художественных идей; восприятие формы и цвета; идеи и символы культуры; русский авангард; изменения лексического состава языка; параллельные прямые; цветовые обозначения состояний в языке.

Две публикации рубрики «Успехи в науках о культуре» нынешнего тематического выпуска «Studia studiosorum: успехи молодых исследователей» как никогда ярко воплощают главную идею издательского проекта «Пространство и Время» — идею не просто широкой междисциплинарности, но междисциплинарного синтеза, синтеза научных и художественных идей (и его реализации в художественной и языковой сфере), иными словами — в целом того синтетического мировосприятия, которое, собственно, и составляет основу культуры. Одновременно обе представленные в рубрике публикации являются столь же яркой иллюстрации и правоты, и неправоты хорошо известной идиомы «идея носится в воздухе»: правоты в том, что каждая культурно-историческая эпоха живет, наполняется, а иногда и переполняется собственными идеями (вспомним знаменитое «интерес эпохи» Макса Вебера [Вебер 1990, 1991]) — и неправоты в том, что идеи не носятся в воздухе сами по себе, они являются результатом логического и художественно-символического осмысления мира и интенсивного интеллектуального обмена между представителями различных наук и искусств.

Так, первая статья рубрики — «Геометрия Лобачевского как символ революции в памятнике III Интернационала В.Е. Татлина» студентки IV курса отделения истории искусств Исторического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова Алины Николаевны Григорьевой — посвящена проблеме такого интеллектуального обмена между художественным творчеством и сферой точных наук, столь свойственного русскому авангарду, и представляет собой анализ одного из самых известных и удивительным образцов русского авангарда — памятника III Интернационала Владимира Татлина. Спиралевидная башня, беспрецедентный пластический объект стал результатом экспериментов в области абстрактной формы, которые проводил Татлин в своих контррельефах и которые обрели архитектурный масштаб. Подобным образом проуны1 Лисицкого,

1 Проун (проект утверждения нового) — неологизм, изобретенный советским художником и архитектором Лазарем Марковичем Лисицким (1890—1941) для обозначения изобретенной им новой художественной системы, соединявшей идею геометрической плоскости с законами конструктивного построения объемной формы [Проун б/даты размещения]. Проу-

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUPIA STUPIOSORUM: Achievements of Young Researchers'

Achievements in Cultural Sciences

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15., Ausgb. 1. 'STUPIA STUPIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'

Fortschritte in der Kulturwissenschaften

Ревзина Ю.Е., Оганесян С.С. Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры

ны представляли собой аксонометрические изображения находящихся в равновесии различных по форме геометрических тел, то покоящихся на твердом основании, то как бы парящих в космическом пространстве. (Прим. ред.).

превратившись в трехмерные архитектоны, участвовали в сотворении языка новой архитектуры.

Башня Татлина рассматривается в статье не только с точки зрения пластической выразительности, но и с точки зрения символики, заложенной в это произведении: образ нового мира и новой эры человечества, наступившей во всех областях — в социальной жизни, науке, искусстве, производстве — обретает свои зримые формы благодаря математике, точнее, геометрии Лобачевского. Но как неевклидова геометрия может материализоваться в памятнике? Как искусства могут воплотить существо абстрактных и весьма непростых понятий, о содержании которых и у самого-то Татлина было весьма приблизительное представление? Об этом, собственно говоря, и идет речь в статье А.Н. Григорьевой. Автор со свойственной ей обстоятельностью показывает, что, несмотря на интерес к геометрии Лобачевского, знакомство с которой Татлина произошло благодаря другому мастеру русского авангарда — Велимиру Хлебникову, ни сам художник, ни его идейный вдохновитель Н.Н. Пунин не рассматривали проект памятника III Интернационала как иллюстрацию к тому или иному математическому постулату. Неевклидова геометрия как новаторское направление в математических науках выступала в данном случае точкой отсчета в движении художественной мысли, источником образов будущего, связанного с идеей бесконечного движения и бесконечных пространственных метаморфоз. При этом, как удачно показывает автор, Татлин не был единственным, кто черпал вдохновение в геометрии Лобачевского. Образы, связанные с ней, прослеживаются в творческой биографии и в произведениях уже упомянутого Велимира Хлебникова, и Вениамина Каверина, и Валерия Брюсова, и Фёдора Сологуба.

Если воображаемое пересечение, точнее, соединение параллельных линий в неевклидовом пространстве, символически осваиваемом архитектурой и литературой начала XX века, символизировало единство мирового пролетариата — идею, обретение и претворение которой в практику мыслилось как способ преодоления отчуждения человека — создателя материальных форм от мира этих материальных форм, то на рубеже ХХ—XXI вв. прогрессирующее отчуждение человека потребовало новых символов. Неевклидова геометрия стала к этому времени реальностью научного, но не социального пространства, оказавшись утопией в качества символа всемирного единства в пространстве социальном. В символическом осмыслении такой отчужденности, по крайней мере в России, обыденное сознание... обратилось все к той же евклидовой геометрии, пополнив словарный запас разговорной речи лексемой «мне параллельно».

Но это не единственное современное проявление взаимодействия научной и лингвистической сфер. В своей статье «Ещё раз о семантике безразличия и слове "фиолетово"» молодой одаренный канадский филолог греческого происхождения Еирини Иоакеимиди обнаруживает связь еще одной группы лексем — «мне фиолетово», «быть фиолетово», «фиоле-тить» и т.п. в значении «мне абсолютно безразлично», — относительно недавно пополнивших словарный запас россиян, как с современной активно развивающейся химией, так и с историческими коннотациями слов, начинающихся на букву «ф», в русском языке. При этом и в собственно лингвистическом отношении автор рассматривает новую метафору русского языка с позиций междисциплинарного синтеза — не только с грамматических, семантических и стилистических, но и с психолингвистических и историко-лингвистических позиций.

И здесь мы, по ассоциативной связи, не можем удержаться от того, чтобы не обратиться все к той же русской поэзии рубежа XIX и ХХ веков — к стихам уже упоминавшегося выше великого представителя «Серебряного века» Валерия Брюсова, чей лирический герой «познает и "годы молчания", и "негу холодной мечты"», «чувствуя свое полное одиночество и отчужденность в текущем мире» [Волошин 1908]:

«Фиолетовые руки На эмалевой стене

Полусонно чертят звуки В звонко-звучной тишине. И прозрачные киоски, В звонко-звучной тишине, Вырастают, словно блестки, При лазоревой луне. Всходит месяц обнаженный При лазоревой луне. Звуки реют полусонно, Звуки ластятся ко мне. Тайны созданных созданий С лаской ластятся ко мне, И трепещет тень латаний

На эмалевой стене [выделение наше — Ю.Р., С.О.]».

(1895)

Не можем не вспомнить мы здесь и исторически воспринятую от Византии культуру цветообозначений в русском языке [Му-рьянов 1978; Чернышева 2015] — источник образности, символизма и «живописи словом», эти неотъемлемые составляющие великой силы языкового творчества нашего народа, неизбывной во все времена. Тропы (метафора, метонимия, синекдоха) в русском языке и для носителей русского языка имеют особую экспрессивно-выразительную силу и психоэмоциональное значение.

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUDIA STUDIOSORUM: Achievements of Young Researchers'

Achievements in Cultural Sciences

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15., Ausgb. 1. 'STUDIA STUDIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'

Fortschritte in der Kulturwissenschaften

Ревзина Ю.Е., Оганесян С.С. Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры

Действительно, возникшее сравнительно недавно и лишь в определенных кругах молодежи выражение «мне фиолетово» вытеснило грубовато-вульгарное «А мне по барабану». Конечно же, можно было бы сказать «мне совершенно все равно», «мне дела до этого нет», «я этим не интересуюсь». Но вдумайтесь и вслушайтесь, какая поэзия звучит, когда человек произносит «мне фиолетово»! Разве можно сравнить интеллигентное, художественно-живописное и нежное «мне фиолетово» с вульгарно-бесшабашным «мне по барабану» или с совершенно бесцветным и потому невыразительным и отдающим официальным стилем речи «мне нет дела до этого»?!

Как и почему произошел перенос основного лексического значения слова «фиолетовый», выражающего в русском языке определенный цвет, на переносное значение, сказать трудно. Так же, как трудно выяснить, чем именно обусловлено само явление переноса названия «с одного предмета или явления действительности на другой на основе их сходства в каком-либо отношении или по контрасту» [Иоакеимиди 2019]. Именно поэтому автор статьи приводит несколько версий происхождения переносного значения слова «фиолетовый».

Не можем не согласиться с Еирини, что «рождению метафорического значения «фиолетово» (в смысле «безразлично») способствовало то, что в русском языке издавна уже существует целый пласт словосочетаний с устойчивым символическим цветовым значением (золотой век, серебряный век, белая гвардия, красная армия, зеленый шум, коричневая чума, оранжевая революция, розовые очки, и т.п.)». Авторам этих строк, не владеющим греческим языком, было интересно узнать, что в отличие от русского языка, в греческом языке для передачи семантики состояния безразличия или равнодушия «нет цветового обозначения, хотя существует длинный синонимический ряд: безразличие (абшфорга), апатия (апаЭгга), морозно (паугрот^ха), равнодушие (астиукгу^стга), спокойствие (атара^га), цинизм (киугкотпта), пассивность (паб^хткот^та), холодность (^ихротфха), ледяное / холодное равнодушие (паугр^ / ^ихР^ абгафорга), «прохладность» (хАгарот^та), прохладное отношение (хАгар^ сттастп)» [Иоакеимиди 2019], среди которых заметно преобладание символического «температурного» значения. Но поскольку в нашем «совокупном языковом багаже» есть не только английский, но также и армянский, испанский и итальянский языки, мы можем заверить читателей Альманаха, что и в перечисленных языках «передачи семантики состояния безразличия или равнодушия нет цветового обозначения» [Иоакеимиди 2019].

Предоставим самим читателям оценивать работы Е. Иоакемиди и А.Н. Григорьевой, отметив лишь, что перед нами — самостоятельные научные исследования, научные статьи, которые читаются легко и с большим интересом. Пожелаем же молодым и несомненно талантливым авторам большого культурологического — искусствоведческого и лингвистического — будущего и неравнодушных — не «параллельных» и не «фиолетовых»! — читателей и единомышленников.

ЛИТЕРАТУРА

1. Вебер М. Избранные произведения / Пер. с нем.; сост., общ. ред. и послесл. Ю.Н. Давыдова; предисл. П.П. Гай-

денко; коммент. А.Ф. Филиппова. М.: Прогресс, 1990.

2. Вебер М. Работы М. Вебера по социологии, религии и культуре / АН СССР, ИНИОН, Всесоюз. межвед. центр

наук о человеке при президиуме. Вып. 2. М.: ИНИОН РАН, 1991.

3. Волошин М. 1907 — Валерий Брюсов. «Пути и перепутья». Том I собрания стихов, издат. «Скорпион», 1908

[Электронный ресурс] // Кириленко-Волошин Максимилиан Александрович (1877—1932). Режим доступа: http://www.maxvoloshin.ru/?page=aff2e252-051e-49f8-8297-df99480fbdcf&item=d565edc7-6912-4df7-b745-0aa548698b0d&type=page.

4. Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово» [Электронный ресурс] / / Электронное

научное издание Альманах Пространство и Время. 2019. Т. 17. Вып. 1: Studia studiosorum: успехи молодых исследователей. DOI: 10.24411/2227-9490-2019-11032. Режим доступа: http://j-spacetime.com/actual%20 content /117v1 / PDF /2227-9490e-aprovr_e-ast17-1.2019.32.pdf.

5. Мурьянов М.Ф. К интерпретации старославянских цветообозначений // Вопросы языкознания. 1978. № 5.

С. 93 — 109.

6. Проун [Электронный ресурс] // Энциклопедия русского авангарда. Режим доступа? http://rusavangard.ru

/ online/history/proun/.

7. Чернышева М.И. М.Ф. Мурьянов и его статья «Золото в лазури» // Пространство и Время. 2015. № 4(22).

С. 182—194.

Цитирование по ГОСТ Р 7.0.11—2011:

Ревзина, Ю. Е., Оганесян, С. С. Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры [Электронный ресурс] / Ю.Е. Ревзина, С.С. Оганесян // Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. — 2019. — Т. 17. — Вып. 1: Studia studiosorum: успехи молодых исследователей. DOI: 10.24411/2227-9490-201911003. Стационарный сетевой адрес: 2227-9490e-aprovr_e-ast17-1.2019.03.

Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUPIA STUPIOSORUM: Achievements of Young Research ers'

Achievements in Cultural Sciences

Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15., Ausgb. t. 'STUPIA STUPIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'

Fortschritte in der Kulturwissenschaften

Ревзина Ю.Е., Оганесян С.С. Линия, цвет, слово: символы эпохи в работах молодых исследователей культуры

LINE, COLOR, WORD:

EPOCH SYMBOLS IN YOUNG CULTURAL RESEARCHERS' STUDIES

Yuliya E. Revzina, Ph.D. (Art History), Associate Professor, Moscow Architectural Institute (State Academy), member of Editorial Board of journals Space and Time and Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time

ORCID ID https://orcid.org/0000-0003-1204-5129

E-mail: yuliya-e-revzina@j-spacetime.com; revzina_home@mail.ru

Sergey S. Oganesyan, Doctor of Education, M.Litt., Professor, Principal Researcher at Research Institute of Federal Service for the Execution of Sentences, 1st Class State Counselor of Russian Federation, member of Editorial Councils of journals Space and Time, Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time, and Russian Language in School

ORCID ID https://orcid.org/0000-0002-0132-4344

E-mail: sergey-s-oganesyan@j-spacetime.com; ossduma@mail.ru

The main idea of the "Space and Time" Publishing Project is an idea of interdisciplinary synthesis as a synthesis of scientific and artistic ideas and their implementation in the artistic and linguistic spheres, i.e. the idea of world synthetic perception in the large that is a fundamental of culture. For this reason, our brief review is also a brief essay on interdisciplinary synthesis in both the papers published in the section "Achievements in Cultural Sciences" of this issue and historical periods considered in these papers.

Using historical-cultural, comparative, problem and conceptual analysis, we show that two papers presented in this section are equally vivid illustrations and right and wrong ideas of the well-known idiom "the idea is in the air": we suppose each cultural and historical epoch lives, is filled and sometimes overflows with its own ideas that are not in the air by themselves, but they as the result of human logical and artistic-symbolic understanding of the world and an intensive intellectual exchange between representatives of various sciences and arts.

The first paper presented in the section is dedicated to the problem of such intellectual exchange between artistic creativity and exact sciences in early 20th century (Euclidean and non-Euclidean geometry as a symbol of revolutionary changes in Russian arts and society); this paper faced to the future. As to second paper, it is dedicated to the implementation of modern linguistic forms in Russian language as a result of interdisciplinary synthesis (intellectual interaction between linguistics and chemistry), but at the same time it is faced to history (Byzantine roots of symbolic meaning of color in Russian and Greek). However, from our point of view, both papers contain Russian avant-garde allusions.

We conclude that both papers are independent scientific researches, studies that one could read easily and with great interest. Accordingly, the two this paper deserve interested and interdisciplinary-oriented readers.

Keywords: synthesis of scientific and artistic ideas; perception of artistic shape and color; cultural ideas and symbols; Russian avant-garde; lexical composition supplement of language; parallel straight lines; color notation in language.

References:

1. Chernysheva M.I. "Mikhail F. Muryanov and His Article "The Gold in Azure"." Space and Time 4 (2016): 182—194.

(In Russian).

2. Ioakeimidi E. "Once More about Semantics of Indifference and the Word 'Violet' [Russian 'Fioletovo']." Electronic

Scientific Edition Almanac Space and Time 17.1 ('Studia Studiosorum: Achievements of Young Researchers')

(2019). DOI: 10.24411/2227-9490-2019-11032. Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast17-1.2019.32>. (In Russian).

3. Muryanov M.F. "On the Interpretation of Old Slavic Color Terms." Problems of Linguistics 5 (1978): 93—109. (In Russian).

4. "Proun." Encyclopedia of the Russian Avant-garde. N.p., n.d. Web. <http://rusavangard.ru/online/history/proun/>.

(In Russian).

5. Voloshin M. "1907 — Valery Bryusov. "Ways and Crossroads." Volume I of the Collected Poems, Scorpion Publisher,

1908." Kirilenko-Voloshin Maximilian Alexandrovich (1877-1932). N.p., n.d. <http://www.maxvoloshin.ru/?page=

aff2e252-051e-49f8-8297-df99480fbdcf&item=d565edc7-6912-4df7-b745-0aa548698b0d&type=page>. (In Russian).

6. Weber M. Max Weber's Works on Sociology, Religion and Culture. Moscow: Institute of Scientific Information on Social

Sciences of the Russian Academy of Sciences Publisher, 1991, issue 2. (In Russian).

7. Weber M. Selected Works. Moscow: Progress Publisher, 1990. (In Russian).

Cite MLA 7:

Revzina, Yu. E., and S. S. Oganesyan. "Line, Color, Word: Epoch Symbols in Young Cultural Researchers' Studies." Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time 17.1 ('Studia Studiosorum: Achievements of Young Researchers') (2019). DOI: 10.24411/2227-9490-2019-11003. Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast17-1.2019.03>. (In Russian).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.