Электронное научное издание Альманах Пространство и Время Т. 17. Вып. 1 • 2019 БТиРА БТиРЮЗОЯиМ: УСПЕХИ МОЛОДЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 17, issue 1 STUDIA STUDIOSORUM: ACHIEVEMENTS OF YOUNG RESEARCHERS
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Band 17., Ausgb. 1. STUDIA STUDIOSORUM: FORTSCHRITTE DER NACHWUCHSFORSCHER
Успехи в науках о культуре
УДК 81'367.624.5
DOI: 10.24411/2227-9490-2019-11032
Иоакеимиди Е
Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
Иоакеимиди Еирини, магистр филологии (Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, Москва), студентка 4 курса Факультета славянского и балканского востоковедения Университета Македонии (Салоники, Греция), преподаватель греческого языка в St. George's Hellenic Language School (Эдмонтон, Альберта, Канада)
ORCID ID https://orcid.org/0000-0002-1134-9940
E-mail: [email protected]; [email protected]
В статье рассматривается вопрос пополнения лексического состава русского языка за счет переосмысления старого значения слов на примере значение слова «фиолетово», которое в наши дни стало употребляться в новом, переносном, значении «абсолютно безразлично, неинтересно, всё равно», и сходных с ним выражений. Проанализирована сфера употребления данного выражения. Показано, что в отличие от русского языка, в греческом языке для передачи семантики состояния безразличия или равнодушия нет цветового обозначения, хотя существует длинный синонимический ряд.
Ключевые слова: категория состояния; синоним; переосмысление значения; символика; цветовая символика; фиолетово; фиолетить; параллельно; пополам; всё равно; без разницы; нейтрально; безразлично.
Один из путей пополнения лексического состава языка — переосмысление уже имеющихся в нем форм [Ившина 2010, с.360]. Примером такого переосмысления является яркое и запоминающееся сленговое слово последних десятилетий — «фиолетово», представляющее собой краткую форму среднего рода прилагательного «фиолетовый», которое используется только для цветового обозначения. В наши дни слово «фиолетово» стало употребляться в новом, переносном значении — «абсолютно безразлично, неинтересно, всё равно» [Мокиенко, Никитина 2007, с.701] (чаще в роли слова-категории состояния). Словарь В.С. Ели-стратова толкует значение слова «фиолетово» через синонимы «всё равно» и «наплевать» [Елистратов 1993; Елистратов б/д].
Обратимся за примерами к Национальному корпусу русского языка:
1) Имя прилагательное в прямом номинативном значении употребляется для указания на цвет в полной и краткой форме:
«А ведь так красиво некогда, думалось Максиму Греку, оно садилось в фиолетово-молочные волны — будто невтерпеж было, перегретому, нырнуть в морскую прохладу» [Национальный корпус... б/д].
В переносном значении употребляется краткая форма среднего рода (в функции сказуемого двусоставного предложения): «Всё фиолетово».
2) Реже употребляется в значении наречия (обстоятельственная функция):
«За окном фиолетово полыхнула молния, ливень когтисто застучал по стеклам и грохочущим железным колесом покатился гром» [Национальный корпус... б/д];
3) Новое — переносное — значение встречается в форме слова категории состояния в функции сказуемого в безличном предложении и выражает внутреннее состояние безразличия:
«От того, что будет про меня говорить типичный москвич, мне абсолютно фиолетово»; «А там всем глубоко фиолетово, откуда и за что меня исключили» [Национальный корпус... б/д].
Achievements in Cultural Sciences / Fortschritte in der Kulturwissenschaften
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUPIA STUPIOSORUM: Achievements of Young Researchers'
Achievements in Cultural Sciences
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15, Ausgb. 1. 'STUPIA STUPIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'
Fortschritte in der Kulturwissenschaften
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
В прямом значении в подобной конструкции слово «фиолетово» не употребляется.
Чтобы определить возможное происхождение нового понятия, выраженного привычным словом, обратимся к Порталу ГРАМОТА.РУ, который даёт такое объяснение:
«Фиолетово — это метафора. Фиолетовый — значит причудливый, непривычный» [Портал ГРАМОТА.РУ б/д размещения].
Возможно, переносное значение этого слова связано с тем, что фиолетовый цвет воспринимается как необычный, странный и редкий цвет, который нечасто встречается в природе.
В психологии фиолетовый цвет указывает на содержательность внутреннего мира, самодостаточность личности и её отстранённость от окружения:
«Человек сосредоточен на том, что происходит внутри него — всё остальное ему фиолетово» [Портал ГРАМОТА.РУ б/д размещения].
По другой версии, слово «фиолетово» пришло из химии: по этой теории, оно восходит к разговорной речи студентов-химиков и смысл его объясняется следующим образом. В кислотной среде лакмусовая бумага окрашивается в красный цвет, в щелочной — в синий. Сам лакмус фиолетовый, поэтому в нейтральной среде остаётся фиолетовым. Отсюда и распространённое разговорное выражение «мне фиолетово», то есть «всё равно», «безразлично». Говоря «языком химиков», «фиолетово» — значит нейтрально [Мне фиолетово 2013].
Впрочем, некоторые психологи объясняют происхождение этого жаргонизма очень просто: слово красивое, непривычное, длинное — поэтому и понравилось молодёжи. В качестве примера можно привести давно ставшую крылатой фразу из известного мультфильма «Тайна третьей планеты»:
«А давайте я его стукну — он станет фиолетовым... в крапинку!» [Крылатые фразы б/д размещения].
Прозвучавшее в упомянутом мультфильме выражение «фиолетово в крапинку» вошло в обиход как обозначение абсолютного безразличия. «Фиолетово в крапинку» — по смыслу это то же самое, что «сугубо фиолетово» или «глубоко фиолетово», но при этом оно отражает новый этап в развитии экспрессивности выражения: не просто «безразлично», а «беспредельно, безгранично, абсолютно и т.п. безразлично».
Слову «фиолетово» с семантикой безразличия соответствуют слова-синонимы «параллельно» («А мне параллельно») и «пополам» («Мне это пополам»). Если какое-то событие совершенно нас не касается, то оно, это событие, «не пересекает наш жизненный путь» подобно тому, как не пересекаются параллельные прямые. Таким образом, «нам параллельно» это событие [Милованова 2015, с. 483]. А слово «пополам» в указанном случае означает «поровну», «ни то, ни сё», иными словами, — «всё равно, безразлично» [Мокиенко, Никитина 2007, с. 522].
Прилагательное «фиолетовый» может также использоваться для обозначения непринадлежности ни к одной из общественных, политических, культурных групп и группировок, с которыми в обыденном сознании связывается та или иная «цветовая маркировка» (например, представители субкультуры «готы» ассоциируются преимущественно с черным цветом, представители субкультуры «эмо» — с розовым). В этом случае человек, называющий себя «фиолетовым», декларирует свою нейтральную, «срединную» позицию, претендующую на то, чтобы называться безразличной, хотя считать такую позицию выражением крайнего, абсолютного безразличия всё же нельзя [Ившина 2010, с. 366].
В отличие от русского языка, в греческом языке для передачи семантики состояния безразличия или равнодушия нет цветового обозначения, хотя существует длинный синонимический ряд:
— безразличие (абшфорга),
— апатия (апаЭгга),
— морозно (паугрох^ха),
— равнодушие (аоиукгупога),
— спокойствие (ахара^га),
— цинизм (киугкохпха),
— пассивность (паб^хткох^ха),
— холодность (^ихрох^ха),
— ледяное / холодное равнодушие (паугр^ / ^ихр^ абгафорга),
— «прохладность» (хАгарох^ха),
— прохладное отношение (хАгар^ охао^) [Portal for the Greek language n.d.].
Количество цветовых символов в греческом языке достаточно ограничено. Наиболее часто в этом качестве используются так называемые «основные», или «геральдические», цвета, к которым, обычно, относят белый (согласно геральдической
\ V/ \ß \ß г л vx I f
терминологии — «серебро»), черный, красный, зеленый, желтый (в геральдике — «золото»), синий и фиолетовый (в геральдике именуемый «пурпуром») [Арсеньев 2001; Левандовский 2008; Медведев 2008]. На основе общепринятой традиционной символики цвета, которая берёт начало в византийской традиции, образуются новые, порой неожиданные, семантические
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUPIA STUPIOSORUM: Achievements of Young Researchers'
Achievements in Cultural Sciences
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15, Ausgb. 1. 'STUPIA STUPIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'
Fortschritte in der Kulturwissenschaften
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
микросистемы символических значений цветовых обозначений. Например, зеленый цвет в греческом языке, кроме значения «разрешающий», имеет и другую символику. Так, в Греции о больном человеке могут сказать, что он «зеленый» — «npaoivnos» [Иоакеимиди 2017].
Для сравнения отметим, что в русском языке «палитра» цветов, употребляемых для характеристики физического состояния человека, гораздо шире, чем в греческом. Так, в болезненном состоянии можно быть как «зелёным», так и «белым», можно также стать «белым» от испуга, «синим» от мороза, «красным» от жары. Примечательно, что для характеристики чего-то очень неинтересного, или совершенно бессмысленного, или жутко нудного в русском языке используются так называемые «холодные цвета» — зелёный или голубой (вспомним такие выражения, как «тоска зеленая», «муть голубая»).
Рождению метафорического значения «фиолетово» (в смысле «безразлично») способствовало то, что в русском языке издавна уже существует целый пласт словосочетаний с устойчивым символическим цветовым значением (золотой век, серебряный век, белая гвардия, красная армия, зеленый шум, коричневая чума, оранжевая революция, розовые очки, и т.п.).
Выражение «фиолетово», а также его синонимы «параллельно» и «пополам» принадлежат молодежной среде, что вызывает определенный интерес: будучи созданы в молодежной среде, они обладают новизной и яркой экспрессивностью, что способствует расширению сферы их употребления. Однако, с другой стороны, частота употребления слова «фиолетово» и множество публикаций, ему посвященных, возможно, свидетельствуют об актуализации семантики безразличия в сознании носителей русского языка [Милованова 2015, с. 471].
Попытавшись найти ответ на вопрос о происхождении выражения «Мне фиолетово», следует также объяснить, почему же именно это, не совсем обычное, выражение безразличия и равнодушия так прочно и быстро (практически за полтора десятка лет) прижилось в русском языке. Найти такое объяснение тем более необходимо, поскольку в последние три -четыре года появился ещё и новый глагол — «фиолетить», обозначающий равнодушное, безразличное поведение человека. Вот только пара примеров (разрядка моя — Е.И.):
«Фиолетовая дружба...
Фиолетовая дружба — фиолетово живёт...
И со мной не засмеется, слёз со мною не прольёт...
Никогда и не заметит тут ли я? Иль нет меня?
Равнодушьем фиолетят хладнокровные друзья !
Не напишут мне посланья, не ответят на вопрос...
Им скажу я: «До свиданья! Задирайте дальше нос!»
Фиолетовая дружба... Равнодушные друзья...
Напишите, вдруг бываю «фиолетовой» и я?» [Хакова 2014].
«Тут некоторым счастливчикам все фиолетово. Научите фиолетить, а то что-то серо очень мне...» [Aniri 2017].
На наш взгляд, существуют, по крайней мере, две причины для случившегося быстрого закрепления в русском языке выражения «Мне фиолетово». Первая из них связана с воздействием фиолетового цвета на организм человека. Действительно, как показывают исследования, «фиолетовый цвет производит угнетающее воздействие на нервную систему» [Ива-нушкина, Новикова 2012, с. 77]. Г.Э. Бреслав указывает, что фиолетовый цвет «подавляет рациональное мышление, пробуждая вместо него интуицию. При избыточном применении возможно сильное угнетение вплоть до депрессии» [Бреслав 2000, с. 31]. О том, что «замедляющее действие фиолетового [цвета — Е.И.] может довести чувствительного человека до обморока», предупреждала Л.Н. Миронова ещё 25 лет назад [Миронова 1993]. Вместе с тем, при головных болях фиолетовый цвет производит успокаивающее действие [Макарова 2006, с. 68]. Причём, уточняет Ю.С. Гришина, фиолетовый цвет «успокаивает нервную систему и способен помогать при воспалительных процессах, нормализует состояние лимфатической системы, помогает при головных болях» [Гришина 2016, с. 89—90]. Татьяна Кулинич сообщает, что фиолетовый цвет «оказывает на организм человека успокаивающее, тормозящее влияние», «снижает артериальное давление и понижает аппетит».
«Фиолетовый цвет усиливает внушаемость. Гипнолог, специалист по введению в гипноз, часто использует предметы этого цвета, чтобы быстрее вызвать транс у своих пациентов. ... Излишек данного цвета клонит в сон» [Кулинич 2015].
С другой стороны, согласно Б.А. Базыме, фиолетовый цвет ассоциируется с таким эмоциональным фактором, как отвращение [Базыма 2001, с. 44, табл. 2.4.1]. В свою очередь, И.А. Ильиных указывает на способность фиолетового цвета вызывать у людей «неопределённое настроение», «негативное состояние» [Ильиных 2013, с. 31, 32]. Также, по мнению И.-В. Гёте, фиолетовый цвет не столько оживляет, сколько вызывает беспокойство и навевает тоску [Гёте 1957, с. 123]. Далее он пишет:
«В очень ослабленном виде мы знаем этот цвет под названием сиреневого; но и здесь он имеет что-то живое, однако лишённое радости» [Гёте 1957, с. 123].
Вторая же причина, по нашему мнению, связана с тем, что в русском языке среди слов, начинающихся на «ф», содержится относительно больше слов с резко отрицательным или неодобрительным значением, чем среди слов, начинающихся на другие буквы. В этом нетрудно убедиться, выполнив несложный количественный анализ, воспользовавшись данными Словаря С.И. Ожегова [Ожегов 1988]. Так, из табл. 1 и диаграммы на рис. 1 видно, что среди представленных в Словаре С.И. Ожегова [Ожегов 1988] слов, начинающихся на «ф» (их всего 507), слов с неодобрительным или резко негативным
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUPIA STUPIOSORUM: Achievements of Young Research ers'
Achievements in Cultural Sciences
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15, Ausgb. 1. 'STUPIA STUPIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'
Fortschritte in der Kulturwissenschaften
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
(презрительным, оскорбительным и т.п.) значением насчитывается 6 3, и от общего числа они составляют 12,4%.
Таблица 1
Слова на «Ф» с негативным значением по данным «Словаря русского языка» [Ожегов 1988, с. 692—701]
№ Пп. Слово на «Ф» Значение слова по Словарю С.И. Ожегова
1. Фабриковать 2. (перен.) Делать что-н. в большом количестве и плохо или создавать что-н. предосудительно. Ф статьи, Ф. слухи.
2. Фальсификатор (книжн.). Тот, кто фальсифицирует что-н.
3. Фальсификация 2. Поддельный предмет, вещь, выдаваемая за настоящую, подделка.
4. Фальсифицировать Подделать (-лывать), исказить (-ажать) с целью выдать за подлинное, настоящее. Ф. историю.
5. Фальстарт В спорте: преждевременно взятый старт.
6. Фальшивить 1. Фальшиво, не в тон петь или играть. Актер фальшивит. 2. Поступать фальшиво, лицемерно (разг.).
7. Фальшивка Фальшивый, подложный документ.
8. Фальшивомонетчик Человек, который занимается изготовлением фальшивых денег.
9. Фальшивый 1. Поддельный, ненастоящий. Фальшивые драгоценности. 2. Неестественный, неверный. Фальшивая игра актера. Фальшивая нота (не в тон; также перен.: некотрые проявления неискренности, неправдивости. В его словах звучит фальшивая нота). Фальшиво (нареч.) спеть. 3. Неискренний, лицемерный. Ф. человек, фальшивая улыбка. 4.Двусмысленный, рискованный в каком-нибудь отношении.
10. Фальшь 1. Несоответствие тону в пении, музыкальном исполнении.2. Отсутствие естественности, неестественность. З.Неискренность, лицемерие. Ф. в поведении. 4. Обман, мошенничество. Ф. в карточной игре.
11. Фамильярный Неуместно развязный, слишком непринужденный.
12. Фанаберия Кичливость, спесь, мелкое чванство.
13. Фанатик 1. Человек, до исступления преданный своей религии, вере. 2. перен. Человек, страстно преданный какой-н. идее, делу.
14. Фантазия 3. Нечто надуманное, неправдоподобное, несбыточное, ложь. 4. Прихоть, причуда
15. Фантасмагория Причудливое бредовое видение.
16. Фантастический 3. Совершенно неправдоподобный, невероятный, несбыточный.
17. Фанфарон Человек, к-рый выставляет напоказ свои мнимые достоинства, хвастун.
18. Фарисей Лицемер, ханжа.
19. Фарисейство Поведение фарисея, лицемерие, ханжество.
20. Фарисействовать Лицемерить.
21. Фарс 2. перен. Нечто лицемерное, циничное.
22. Фарцовщик Спекулянт вещами (обычно перекупленными у приезжих иностранцев).
23. Фат Пустой щеголь, франт.
24. Фатоватый Склонный к фатовству, к щегольству.
25. Фатовской Свойственный фату, подчеркнуто щеголеватый.
26. Фатовство Поведение фата.
27. Ферт 1. Старинное название буквы «ф». 2. Самодовольный и развязный и обычно франтоватый человек (прост.). 4. Фертом стоять или смотреть(прост.) — подбоченившись, так, что похоже на букву «ф», развязно.
28. Фефёла (прост, пренебр.). Нескладная, непривлекательная, неуклюжая женщина.
29. Фи междометие. Выражает презрение, отвращение. Фи, какая гадость!
30. Фига 1 Фиговое дерево, а также плод этого дерева. Фиговый листок (также перен.: лицемерное прикрытие чего-нибудь заведомо бесстыдного, нечестного).
31. Фига (2), фиг То же, что кукиш. Фига (с) два — грубое выражение отрицания, несогласия. Фига (с)два я его послушаюсь. Ни фига — совсем ничего, ни черта. Иди (ты) на фиг — убирайся, проваливай. До фига чего — очень много. Фиг с тобой (с ним и т. д.) — выражение презрения, нежелания иметь дело с кем-нибудь.
32. Фигли-мигли Уловки, шутки, какие-нибудь непонятные или неблаговидные приемы.
33. Фигляр 2. перен. О человеке, который стремится расположить к себе кривляньем, шутовскими выходками (разг.).
34. Фикция Намеренно созданное, измышленное положение, построение, не соответствующее действительности и обычно используемое с какой-нибудь определённой целью.
35. Филистер Человек с узким обывательским кругозором и ханжеским поведением.
36. Филистерство Поведение филистера.
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUPIA STUPIOSORUM: Achievements of Young Research ers'
Achievements in Cultural Sciences
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15., Ausgb. 1. 'STUPIA STUPIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'
Fortschritte in der Kulturwissenschaften
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
Таблица 1. Продолжение
№ Пп. Слово на «Ф» Значение слова по Словарю С.И. Ожегова
37. Филон (прост.). То же, что лентяй.
38. Филонить (прост.) Бездельничать, лодырничать.
39. Финт 1. Хитрая уловка (прост.).
40. Финтить (разг.). Хитрить, лукавить, вести себя неестественно.
41. Финтифлюшка (разг. неодобр.). 1. Безделушка, бесполезное мелкое украшение. 2. Пуская и легкомысленная женщина.
42. Фискал 2. (перен.). Ябедник, доносчик (разг.).
43. Фискалить Быть фискалом (во 2 знач.), ябедничать на кого-нибудь.
44. Фитюлька 1. Маленькая вещичка, штучка. 2. перен. О маленьком или ничтожном, незначительном человеке (неодобр.).
45. Фифа (прост. неодобр.). Пустая женщина, девушка, думающая только о своей внешности.
46. Флюгер 3. (перен.). Человек, который часто меняет свои взгляды, убеждения (устар., презрит.).
47. Фокусничать (разг.). 1. Капризничать, привередничать. 2. Хитрить, лукавить. 3. Манерничать, вести себя неестественно, непросто.
48. Фордыбачить (прост). Вести себя упрямо и капризно.
49. Форс (прост.). Важность, спесь, хвастливое щегольство.
50. Форсить Держаться с форсом, важничать, выставляя что-нибудь напоказ.
51. Форсун (прост.). Человек, который форсит, важничает.
52. Фортель (разг.). Ловкая проделка, неожиданная выходка.
53. Фраза 2. Напыщенное выражение, прикрывающее бедность или лживость содержания.
54. Фразёр Человек, который любит фразу (во 2 значении), пустослов.
55. Фразёрство Пустословие.
56. Фривольный Не вполне пристойный.
57. Фрукт (2) (прост.). Человек, от которого можно ожидать всяческих неприятностей, подозрительный и ненадежный.
58. Фря (прост, пренебр.). Кривляка, воображала.
59. Фу (междометие). Выражает укоризну, досаду, презрение, отвращение.
60. Фукс, фуксом Неожиданно, случайно, без всяких оснований. Фуксом получить что-нибудь.
61. ФУНТ (1) (Вот так фунт!) (прост.). Употребляется при выражении удивления или разочарования.
62. Фурия (разг.). Злая, сварливая женщина
63. Футболить Стараться избавиться от кого-нибудь или чего-нибудь, спихивая на других, от одного к другому.
Рис. 1. Процентное содержание слов на «Ф» с негативным значением по данным «Словаря русского языка» [Ожегов 1988]. В «Словаре» всего представлено 507 слов на «Ф», из них с несомненно негативным значением — 63.
■ Слова на "Ф" с негативным значением □ Прочие слова на "Фи
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1
'STUDIA STUDIOSORUM: Achievements of Young Researchers'
Achievements in Cultural Sciences
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15, Ausgb. 1.
'STUDIA STUDIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'
Fortschritte in der Kulturwissenschaften
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
Среди слов, начинающихся на другие буквы, этот процент значительно меньше. Например, на диаграммах на рис. 2, 3 показано, что среди представленных в Словаре С.И. Ожегова [Ожегов 1988] слов, начинающихся на «Д», слова с негативным значением составляют 6,4 %, а среди слов, начинающихся на «М» — всего 4,0 %.
6,4%
93,6%
■ Слова на "Д" с негативным значением с Прочие слова на "Д"
Рис. 2. Процентное содержание слов на «Д» с негативным значением (по данным «Словаря русского языка» [Ожегов 1988]). В «Словаре» всего представлено 1473 слова на «Д», из них с несомненно негативным значением — 94.
□ Слова на "М" с негативным значением с Прочие слова на "М"
Рис. 3. Процентное содержание слов на «М» с негативным значением (по данным «Словаря русского языка» [Ожегов 1988]). В «Словаре» всего представлено 1476 слов на «М», из них с несомненно негативным значением — 59.
Здесь уместно напомнить, что выражающие звук [ф] в дореволюционном русском алфавите буквы фита (е, е) и ферт (Ф, ф) (рис. 4), также воспринимались современниками с некоторым негативным оттенком. Так, например, Н.В. Гоголь в примечании к 4-й главе «Мёртвых душ» указывал, что фита — это «буква, почитаемая неприличною буквою» [Гоголь 1951, с. 77; Добродомов 1995, с. 264]. В свою очередь, В.И. Даль в своей повести «Бедовик» упоминает, что ферт — «буква вовсе неблагопристойная»
[Даль 1983, с. 26; Добродомов 1995, с. 264].
Рис. 4. Буква «Ферт» (слева) и «Фита» (справа). Страницы из «Букваря» Кариона Истомина, изданного в Москве в 1694 г. (факсимильная копия «Букваря» [Истомин 2016])
Таким образом, действительно, в русском языке среди слов, начинающихся на «ф», содержится относительно больше слов с негативным значением, чем среди слов, начинающихся на другие буквы. Кроме того, как уже было сказано, сама буква «ф» (а, значит, и выражаемый ею звук) традиционно вызывает неприятие, отторжение. К тому же, как было показано выше, сам по себе фиолетовый цвет далеко не всегда благотворно действует на психику людей.
Все эти факторы, вместе взятые, и сыграли свою роль в придании слову «фиолетово» нового, причём заведомо не положительного, значения — значения равнодушия и безразличия.
Благодарности. Автор выражает искреннюю благодарность доктору педагогических наук, профессору Оганесяну Сергею Саядовичу за ценные советы и рекомендации при работе над статьёй.
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
ЛИТЕРАТУРА
1. Арсеньев Ю.В. Геральдика. Лекции, читанные в Московском Археологическом институте в 1907—1908 году. М.:
ТЕРРА, 2001.
2. Базыма Б.А. Цвет и психика. Харьков: Харьковская государственная академия культуры, 2001.
3. Бреслав Г.Э. Цветопсихология и цветолечение для всех. СПб.: Б&К, 2000.
4. Гёте И.-В. К учению о цвете // Избранные сочинения по естествознанию. M.: АН СССР, 1957. С. 101 — 139.
5. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений. Т. 6. Мертвые души, том первый. Л.: Изд-во АН СССР, 1951.
6. Гришина Ю.С. Психология восприятия цветов / / Интеллектуальные информационные технологии. Труды
международной научно-практ. молодёжной конф. Пенза, 2016. С. 85 — 94.
7. Даль В.И. Бедовик // Избранные произведения. М.: Правда, 1983. С. 19 — 100.
8. Добродомов И.Г. Венгерское ругательство в эпистолярии Батюшкова (дополнение к комментарию) //
Philologica. Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии. 1995. Т. 2. № 3/4. С. 263 — 266.
9. Елистратов В.С. Арго и культура (на материале современного московского арго). Автореф. дисс. ... к. филол. н.
М., 1993.
10. Елистратов В.С. Словарь русского арго [Электронный ресурс] // Словари и энциклопедии. Режим доступа:
http://www.endic.ru/russian_argo/Fioletovo-3142.html.
11. Иванушкина И.Ю., Новикова Л.В. Влияние цвета и света на человека // Биомедицинская инженерия и элек-
троника. 2012. Вып. 2 (2). С. 75 — 77.
12. Ившина Т.П. «Фиолетовое» безразличие: Новое содержание в старой наречной форме / / Вестник Нижегород-
ского Университета им. Н.И. Лобачевского. 2010. № 6. С.360—367.
13. Ильиных И.А. Экология человека. Горно-Алтайск, 2013.
14. Иоакеимиди Е. Семантика безразличия: слово «фиолетово» и сходные по смыслу выражения // Славянская
культура: истоки, традиции, взаимодействие: Материалы Международной научно-практ/ конф/ «XVIII Кирилло-Мефодиевские чтения», 23 — 24 мая 2017 г. М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2017. С. 67—69.
15. Истомин К. Букварь. М.: Белый город, 2016.
16. Крылатые фразы из мультфильма «Тайна Третьей планеты» [Электронный ресурс] // Сайт культуры и отдыха.
Режим доступа: http://skio.ru/ afofilms/mult2.php.
17. Кулинич Т.Г. Психология цвета: фиолетовый цвет [Электронный ресурс] // JUNONA. 2015. 10 июня. Режим до-
ступа: http: //junona.org/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=
18. Левандовский А.П. В мире геральдики. М.: Вече, 2008.
19. Макарова А.Ю. Исследование цветовых предпочтений в зависимости от интенсивности болевого ощущения / /
Лечебное дело. 2006. № 4. С. 67—68.
20. Медведев М.Ю. Геральдика или истинная наука о гербах. М.: Гербы и флаги, 2008.
21. Милованова М.С. Безразличие как семантика и как реальность / / Вестник Нижегородского университета им.
Н.И. Лобачевского. 2015. № 2 (2). С. 469—472.
22. Миронова Л. Н. Учение о цвете. Минск: Вышэйшая школа, 1993.
23. Мне фиолетово [Электронный ресурс] // Всё о русском языке. 2013. 28 дек. Режим доступа:
http: // www.language.mypage.ru/interesnie-fakti-o-russkom-jazike/15046152.html.
24. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Большой словарь русских поговорок. М.: Олма Медиа Групп, 2007.
25. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru.
26. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1988.
27. Портал ГРАМОТА.РУ [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.Wap.Gramota.Forum24.Ru/?1-4-0-
00000024-000-0-0-1400862324.
28. Хакова Т. Фиолетовая дружба... [Электронный ресурс] // Стихи.Ру. 2014. 19 дек. Режим доступа:
http: / /www.stihi.ru/2014/12/19/8437.
29. Aniri. Тут некоторым счастливчикам все фиолетово [Электронный ресурс] / / Ответы Mail.Ru. 2017. 15 мая. Ре-
жим доступа: http://www.otvet.mail.ru/question/194354876.
30. Portal for the Greek Language and Language Education. Aristotle University of Thessaloniki, n.d. Web. <http://www.greek-
language.gr/greekLang/index.html>.
Цитирование по ГОСТ Р 7.0.11—2011:
Иоакеимиди, Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово» [Электронный ресурс] / Е. Иоакеимиди // Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. — 2019. — Т. 17. — Вып. 1: Studia studiosorum: успехи молодых исследователей. DOI: 10.24411/2227-9490-2019-11032. Стационарный сетевой адрес: 2227-9490e-aprovr_e-ast17-1.2019.32.
Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time volume 15, issue 1 'STUPIA STUPIOSORUM: Achievements of Young Research ers'
Achievements in Cultural Sciences
Elektronische wissenschaftliche Auflage Almanach 'Raum und Zeit Bd. 15, Ausgb. 1. 'STUPIA STUPIOSORUM: Fortschritte der Nachwuchsforscher'
Fortschritte in der Kulturwissenschaften
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
ONCE MORE ABOUT SEMANTICS OF INDIFFERENCE AND THE WORD 'VIOLET' [RUSSIAN 'FIOLETOVO']
Eirini Ioakeimidi, M.Litt. (Pushkin State Russian Language Institute, Moscow), 4th year student at the Department of Slavic and Balkan Oriental Studies, University of Macedonia (Thessaloniki, Greece), Greek Language Teacher at St. George's Hellenic Language School (Edmonton. Alberta, Canada)
ORCID ID https://orcid.org/0000-0002-1134-9940
E-mail: [email protected]; [email protected]
One of the ways to supplement lexical composition of the language is to rethink the forms already existing in it. The study of this phenomenon is of considerable interest both from a historical linguistic point of view and from a sociolinguistic point of view. The subject of my study is a vivid example of such phenomenon, namely, the memorable Russian past-decades slang word 'violet' [Russian 'fioletovo']. It is the short form of the adjective 'violet' [Russian 'fioletovyy'], which is used only for color notation. Nowadays, this word has become used in the new, figurative meaning 'absolutely indifferent, uninteresting, anyway,' more often in the role of the word-category of state ('be violet', 'feel violet'; English equivalent of 'I couldn't care less!', 'a fat lot I care', 'I don't give a shit!' and so forth). Also in the last three or four years, a new verb 'violet' ('to do violet', 'violeting', Russian 'fioletit' ') has appeared in the Russian language, meaning indifferent, indifferent human behavior.
For my research purposes I used lingual-cultural, lingual-genetic, psycholinguistics and comparative methods, as well as the statistic-linguistic analysis.
In psychology, violet color indicates the content of the inner world, self-sufficiency of the personality and its detachment from the environment. So, in socio-cultural terms, ones can also use the adjective 'violet' to denote non-belonging to any of the social, political, cultural groups and groups with which this or that 'color marking' is associated with ordinary consciousness. In this case, a person who calls himself "purple" declares his neutral position. According to another version, the word 'violet' came from chemistry: according to this theory, it goes back to colloquial speech of chemical students and we could explained its meaning by a 'chemical' approach. Thus, under acidic conditions, litmus paper turns red, while under alkaline it turns blue. The litmus itself is violet, so it remains purple in neutral medium. Hence, the common colloquial phrase 'I am violet' or 'I feel violet' is 'give a hoot about', 'indifferent'.
In contrast to the Russian language, in Greek there is no color designation to convey the semantics of the state of indifference or disinterest, although there is a long synonymous series to refer to such concepts. Moreover, the number of color symbols in Greek is generally quite limited, although in our days in modern Greek language, new semantic microsystems of symbolic meanings of color symbols are formed on the basis of the generally accepted traditional symbolism of color, which originates in the Byzantine tradition.
The analysis of ancient and modern Russian dictionaries has shown that in Russian, among the words beginning with 'f', there are relatively more words with a negative meaning than among words beginning with other letters. In addition, the letter 'f' itself (and, therefore, the sound it expresses) traditionally causes rejection. Furthermore, in itself, the violet color is not always beneficial effect on the psyche of people. So I conclude that all these factors taken together came into play in case of Russian word 'fioletovo' (English 'violet').
Keywords: status category; synonymous; redefining; meaning; symbolism; color; color symbolism; 'feel violet'; violeting; 'be parallel'; 'be in twain'; give a hoot about; no nevermind; neutral; indifferent.
References:
1. Aniri. "There Are Some Lucky Ones Don't Care." Answers Mail.Ru. Mail.Ru., 15 May 2017. Web.
<http://www.otvet.mail.ru/question/194354876>. (In Russian).
2. Arsenyev Yu.V. Heraldry. The Lectures Given at the Moscow Archeological Institute in 1907 — 1908. Moscow: TERRA
Publisher, 2001. (In Russian).
3. Bazyma B.A. Color and Psyche. Kharkov: Kharkov State Culture Academy Publisher, 2001. (In Russian).
4. Breslav G.E. Color Psychology and Color Treatment for Everybody. St. Petersburg: B&K Publisher, 2000. (In Russian).
5. Goethe J.W. "Theory of Colours." Selected Writings on Science. Moscow: Academy of Sciences of the USSR Publisher,
1957. 101-139. (In Russian).
6. Gogol N.V. Complete Writings, Volume 6: Dead Souls, Volume One. Leningrad: USSR Academy of Sciences Publisher,
1951. (In Russian).
7. GRAMOTA.RU Web Portal. N.p., N.d. Web. <http://www.Wap.Gramota.Forum24.Ru/?1-4-0-00000024-000-0-0-
1400862324.html>. (In Russian).
8. Grishina Yu.S. "Psychology of Colors Perception." Intellectual Information Technologies. Proceedings of the International
Scientific-Practical Youth Conference. Penza, 2016. 85 — 94. (In Russian).
9. Dal V.I. "Bedovik." Selected Writings. Moscow: Pravda Publisher, 1983. 19 —100. (In Russian).
10. Dobrodomov I.G. "The Hungarian Expletive in Batiushkov's Epistolary (Supplement to Comment)." Philologica. Bi-
lingual Journal of Russian and Theoretical Philology 2.3/4 (1995): 263 — 266. (In Russian).
Иоакеимиди Е. Ещё раз о семантике безразличия и слове «фиолетово»
11. Elistratov V.S. Argo and Culture (Case Study of Modern Moscow Argo). Synopsis of Ph.D. diss. Moscow, 1993. (In Russian).
12. Elistratov V.S. Dictionary of Russian Argot. Dictionaries and Encyclopedias. N.p., n.d. N.d. Web. <http://www.endic.ru
/russian_argo/Fioletovo-3142.html>. (In Russian).
13. "I Feel Violet." All about Russian Language. N.p., 28 Dec. 2013. Web. <http://www.language.mypage.ru/interesnie-
fakti-o-russkom-jazike/15046152.htm!>. (In Russian).
14. Ilyinykh I.A. Human Ecology. Gorno-Altaisk: Gorno-Altaisk State University Publisher, 2013. (In Russian).
15. Ioakeimidi E. "Semantics of Indifference: Word 'Violet' and Suitable for It Expressions." Slavic Culture: Origin, Traditions,
Interaction: Proceedings of the International Scientific-Practical Conference '28th Cyril and Methodius Readings', May 23-24, 2017. Moscow: Pushkin State Russian Language Institute Publisher, 2017. 67—69. (In Russian).
16. Istomin K. Alphabet Book. Moscow: Bely Gorod Publisher, 2016. (In Russian).
17. Ivanushkina I.Yu., Novikova L.V. "Influence of Color and Light on Person." Biomedical Engineering and Electronics 2.2
(2012): 75 — 77. (In Russian).
18. Ivshina T.P. "'Violet' Indifference: New Content in the Old Adverbial Form." Bulletin of Nizhniy Novgorod N.I. Loba-
chevskiy University 6 (2010): 360 — 367. (In Russian).
19. Khakova T. "Violet Friendship..." Poetry.Ru. N.p., 19 Dec. 2014. Web. <http://www.stihi.ru/2014/12/19/8437>. (In
Russian).
20. Kulinich T.G. "Psychology of Color: Violet Color." JUNONA. N.p., 10 Jul. 2015. Web. <http://junona.org/modules.php
?name=Content&pa=showpage&pid=>. (In Russian).
21. Levandovskiy A.P. In the World of Heraldry. Moscow: Veche Publisher, 2008. (In Russian).
22. Makarova A.Yu. "Study of the Color Preferences Depending on the Intensity of Pain." General Medicine 4 (2006): 67—
68. (In Russian).
23. Medvedev M.Yu. Heraldry, or the True Science about the Coats of Arms. Moscow: Gerby i flagi Publisher, 2008. (In Russian).
24. Milovanova M.S. "Indifference as Semantics and Reality." Bulletin of Nizhniy Novgorod Lobachevskiy University
2.2 (2015): 469—472. (In Russian).
25. Mironova L.N. The Theory of Color. Minsk: Vysheyshaya shkola Publisher, 1993. (In Russian).
26. Mokienko V.M., Nikitina T.G. The Great Dictionary of Russian Proverbs. Moscow: OLMA Media Group Publisher,
2007. (In Russian).
27. National Corpus of the Russian Language. N.p., N.d. Web. <http://www.ruscorpora.ru>. (In Russian).
28. Ozhegov S.I. Dictionary of the Russian Language. Moscow: Russian Language Publisher, 1988. (In Russian).
29. Portal for the Greek Language and Language Education. Aristotle University of Thessaloniki, n.d. Web. <http://www.greek-
language.gr/greekLang/index.html>.
30. "The Catch Phrases from the Cartoon 'The Secret of the Third Planet'." Website for Culture and Recreationю N.p., N.d.
Web. <http://www.Skio.Ru/Afofilms/Mult2.php>. (In Russian).
Cite MLA 7:
Ioakeimidi, E. "Once More about Semantics of Indifference and the Word 'Violet' [Russian 'Fioletovo']." Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time 17.1 ('Studia Studiosorum: Achievements of Young Researchers') (2019). DOI: 10.24411/2227-9490-2019-11032. Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast17-1.2019.32>. (In Russian).