УДК 811.112.2
Cюткина Надежда Павловна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и перевода, Пермский государственный национальный исследовательский университет, 614068, Россия, г. Пермь, ул. Букирева, д. 15, тел.: +7 (342) 2396283, е-таП: nad975@yandex.ru
ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ЭМОТИВНЫХ КАУЗАТИВОВ
В статье рассматриваются эмотивные каузативы в русском и немецком языке в аспекте лингвопрагматики. В данном направлении лингвистики в качестве единицы анализа рассматривается речевой акт. Основной задачей является идентификация различных типов высказываний, их структурный и функциональный анализ. В статье рассматриваются различные классификации речевых актов и их основания. Целью статьи является анализ речевых актов, в которых представлены эмотивные каузативные глаголы. В качестве классификационного критерия мы рассматриваем иллокутивные функции речевых актов и иллокутивный потенциал языковых средств. Анализируемые нами эмотивные каузативы, подразделяются на две основные группы: группу положительной и отрицательной эмоциональной модификации. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов первой группы реализуется в таких речевых актах, как реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, экспозитив. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов отрицательной эмоциональной модификации реализуется в следующих речевых актах: реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, менасив, превентив, экспозитив. В группе эмотивных каузативов положительной эмоциональной модификации мы наблюдаем совпадение иллокутивной функции с семантикой глаголов. В группе же эмотивных каузативов, актуализирующих отрицательную модификацию психологического состояния, в ряде речевых актов негативная семантика глаголов может противоречить иллокутивной цели высказывания, поэтому используются различные языковые средства, нейтрализующие отрицательную семантику этих глаголов.
Ключевые слова: эмотивный каузатив, речевой акт, теория речевых актов, иллокутивный акт, лингвопрагматический потенциал.
Введение
Современная лингвистика исследует проблемы межличностной коммуникации, взаимодействия коммуникантов как многокомпонентное и многоуровневое явление. «Общее структурное членение человеческой речи детерминировано типологической дифференциацией речевых актов/высказываний, составляющих живое речевое пространство» [Трофимова, 2008, с. 8]. Идентификацией различных типов высказываний, их структурным и функциональным анализом занимается теория речевых актов. Элементарной единицей речевого общения является речевой акт, рассматриваемый как трехуровневое образование. «Речевой акт в отношении к используемым в его ходе языковым средствам выступает как локутивный акт. Речевой акт в его отношении к манифестируемой цели и ряду условий его осуществления выступает как иллокутивный акт. Наконец, в отношении к своим результатам, речевой акт выступает как перлокутивный акт» [Кобозева, 1986, с. 12-13].
Понятие иллокуции играет важную роль в трехуровневой схеме речевого действия, разработанной Дж. Остином. «По своей сути иллокутивная сила высказывания - это то, что согласно намерению должно быть понято», при этом «во всех случаях понимание силы высказывания включает распознавание того, что в широком смысле может быть названо намерением, направленным на слушающего, и распознавание ее как полностью открытого, как предназначенного для распознавания» [Стросон,1986, с. 149]. Дж. Серль говорит о том, что «основной единицей языкового общения является не символ, не слово, не предложение и даже не конкретный экземпляр символа, слова или предложения, а производство этого конкретного экземпляра в ходе совершения речевого акта», «производство конкретного предложения в определённых условиях есть иллокутивный акт, а иллокутивный акт есть минимальная единица языкового общения» [Серль, 1986а, с. 152].
Основная часть
В теории речевых актов представлены различные классификации. Рассмотрим некоторые из них. Основоположник теории речевых актов Дж. Остин выделял следующие классы: вердиктивы (реализация оценочного суждения), экзерситивы (проявления влияния или осуществление власти), комиссивы (принятие обязательства или заявление о намерении), бехабитивы (выражения отношения), экспозитивы (разъяснение оснований, аргументов и сообщений) [Остин, 1986, с. 128]. Классификация Дж. Остина подвергалась критике, на том основании, что за основу ее он взял иллокутивные глаголы. Уже Дж. Серль замечает, что иллокутивные глаголы - это всегда часть некоторого конкретного языка, а иллокуция - это часть языка вообще [Серль, 1986б, с. 172]. Поэтому он предлагает двенадцать критериев для классификации иллокутивных актов, наиболее значимыми из которых полагает иллокутивную цель, направление приспособления и выраженное психологическое состояние. Эти три понятия составляют основу его таксономии иллокутивных актов. В качестве базисных классов он выделяет следующие пять: репрезентативы (или ассертивы), директивы, комиссивы, экспрессивы и декларации [Серль, 1986б, с. 180-184].
Классификация Д. Вундерлиха основана на синтактико-семантических критериях и включает следующие типы иллокутивных актов: директивы объединяют побуждения, просьбы, приказы, распоряжения, указания, инструкции; комиссивы включают в себя обещания, угрозы, объявления; эротетивы - высказывания с вопросительными словами и частицей ob; класс репрезентативов объединяет утверждения, сообщения, описания, констатации, отчеты, объяснения, заверения и тому подобное; сатисфактивы - извинения, благодарности, ответы, обоснования, оправдания; ретрактивы - заявления о невозможности выполнить обещания, уточнение о сделанном раннее утверждении, разрешения; декларативы включают в себя названия, определения, назначения, приговоры и так далее; вокативы - это обращения, вызовы, призывы [Wunderlich, 1976].
Дж. Н. Лич предлагает выделять типы иллокутивных актов в зависимости от их социальной цели в установлении и поддерживании вежливых отношений [Leech, 1983, р. 103], ибо уважение к личности партнера лежит в основе межличностного взаимодействия, помогает добиться его максимальной эффективности [Ibid., р. 82]. Его классификация представлена следующими типами речевых актов: конкурирующий тип (распоряжение, просьба, приказ, мольба), компанейский (предложение, приглашение, приветствие, выражение благодарности, поздравление), коллаборативный (утверждение, отчет, объявление, инструктаж), конфликтный (угроза, обвинение, проклятие, выговор).
В отечественной лингвистике Ю. Д. Апресян предложил расширенную классификацию иллокутивных актов, основываясь на исследованиях лексического материала русского языка. Его классификация включает 15 классов: 1) специализированные сообщения и утверждения, 2) признания, 3) обещания, 4) просьбы, 5) предложения и советы, 6) предупреждения и предсказания 7) требования и приказы 8) запреты и разрешения, 9) согласия и возражения, 10) одобрения, 11) осуждения, 12) прощения,13) речевые ритуалы, 14) специализированные акты передачи, отчуждения, отмены, отказа и т. п., 15) называния и назначения [Апресян 1995, с. 201-202]. Как мы видим, лингвисты приводят разные основания для классификации речевых актов, и, соответственно, существует достаточно большое количество подобных классификаций. Рассматривая эмотивные каузативы с точки зрения лингвопрагматики, необходимо отметить, что они обладают широким прагматическим потенциалом. Так, эмотивные каузативы положительной семантики реализуют своё значение в следующих речевых актах: реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, перформатив, сатисфактив, экспозитив. Обратимся к примерам, демонстрирующим лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов положительной эмоциональной модификации. Мы наблюдаем их функционирование в таких речевых актах, как:
Реквистив: Тут никого нет, успокойся, возьми себя в руки; Теперь успокойся, все в порядке; Henkel, geh mal lieber in dein geliebtes Amerika zurück und beglücke dort die FED mit Deinen Teilungs- und Spaltungsplänen! (Corpora)
Суггестив: И никаких проблем и забот - иди, радуйся жизни! (Corpora); Гуляй, Россия, веселись, печаль гони, Пусть радость каждого найдёт из нас, А невзгоды все уйдут, нам не по пути; Das nervte mich, und ich sagte zu ihm den Satz, den ich zeitlebens nicht mehr vergessen konnte: Freue dich deines Lebens - es ist schon später als du denkst (Ngram).
Констатив: Worte bewegen, Beispiele reißen hin; Damit haben sie allen Leuten im Alterszentrum eine riesige Überraschung und Freude bereitet; На моем юбилее он изрядно развеселил гостей, рассказав им один случай (Corpora).
Комиссив: Ich bin sicher, ich werde vielen damit ein große Freude bereiten, vor allem meine Kollegen; Мне сослуживцы говорили: успокойся и проблем у тебя с директором не будет; Будьте с нами и мы будем Вас радовать новыми очень выгодными для Вас акциями (Corpora).
Бехабитив: Спасибо, что радуешь наc своей улыбкой каждый день! (Corpora); Es freut mich Sie zu sehen (Ngram); Freue mich, dass ich erfreuen konnte (Corpora).
Гортатив: Gutes tun und genießen!; Bleiben wir in Madagaskar und erfreuen uns an der unvergleichlichen Natur (Corpora).
Сатисфактив: Ты меня радуешь своими сообщениями о погоде!; Вы утешаете меня, любезная тетушка, а сами имеете нужду в утешении); Warum gelingt es der CDU nicht, mehr Begeisterung für ihre Konzepte zu wecken? (dwds).
Экспозитив: «Эти проблемы очень большие, их городским бюджетом не решить», -утешил он жильцов; Но даже если банк подаст на вас иск, бояться суда не следует, успокаивают специалисты; Du ermutigst dein Kind zum Laufen, wenn du ihm viel Sicherheit vermittelst; Daraus abzuleiten, es bereite uns Freude, Menschen zu bestrafen, wäre allerdings ein Irrtum (Corpora).
Для эмотивных каузативов, актуализирующих положительную модификацию эмоционального состояния объекта каузации, характерны речевые акты, иллокутивная цель которых заключается в создании положительной мотивации у собеседника, прежде всего, для побуждения его к какому-либо действию через просьбу, совет, с помощью разъяснения, обещания и т. д. Таким образом, мы наблюдаем отражение семантики эмотивных каузативов
в речевых актах, которые можно также обозначить как положительные, с точки зрения реализуемого ими воздействия. Эмотивные каузативы отрицательной эмоциональной модификации актуализируются в следующих речевых актах: реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, менасив, превентив, экспозитив. Рассмотрим примеры:
Реквистив: Ты не злись только, я сделаю, как мне велено (Corpora); Возьми их и не пугай больше моих подданных (Corpora); А теперь позвольте побеспокоить вас просьбой одолжить мне какие-нибудь штаны (Ngram); „Das müssen Sie noch mal schreiben", sagte er und deutete auf meinen Bildschirm. „Sonst bekomme ich Ärger ". Er zwinkerte mir zu (Ngram).
Суггестив: Понимаешь, Хельмут, Саша очень необычный молодой человек. Не злись на него, просто попробуй понаблюдать; Mensch, ärgere dich bloß nicht! Gib Gas und düse dem Ärger davon!; Verärgere eher eine Matriarchin als einen Dämon. Verärgere eher einen Dämon als einen Engel. Verärgere niemals einen Wächter (Ngram).
Констатив: Он меня, бесстыдник, одним словом до смерти испугал (Ngram); Das schürt Misstrauen und sorgt für Ärger; In diesem Jahr bereitete bereits der Fonds-Manager David Einhorn der Apple-Führung Ärger (Corpora).
Комиссив: Доченька, открой! Скоро вернется отец. Он будет расстроен, что ты плачешь; Ich werde nicht ruhig bleiben und werde die Regierung provozieren (Ngram); Seine Fans werden ihm nicht den Ärger bereiten und ihn wählen (Corpora).
Бехабитив: Весьма сожалею, мадам, если я вас огорчил, - вежливо извинился он (Corpora); Алексей Кимович, позвольте побеспокоить? (Ngram).
Гортатив: Вертись пред ним, томи, и беспокой, И раздражай его своей горячкой (Ngram); Nicht aufregen, handeln!; Nicht aufregen, nur wundern! (Corpora).
Сатисфактив: Позвольте, какое же вы имеете право оскорблять меня? ; Du nervst! (Ngram); Misstrauen zu schüren ist falsch (dwds); Und immer müssen sie provozieren! (Corpora).
Менасив: Если ты, придурок, не скажешь мне всю правду, то я тебя живым в землю зарою. Так что ты меня лучше не зли; Ты что, угрожаешь? - говорит с ухмылкой и смотрит на меня то ли с вызовом, то ли насмешливо. Я уже не различаю, где я, а где Блинк. - Конечно, угрожаю, еще как угрожаю, ты даже не представляешь, как я угрожаю (Ngram); Du bedrohst hier Menschen mit deinem ach so tollen Anwalt, vieleicht solltest du ihn mal fragen, wie ich gegen deine Aussagen vorgehen könnte, dann wirst du sehen, dass du dich selber auf dünnem Eis mir gegenüber bewegst; Verkrampfe dich nicht, es könnte damit enden, dass du andere mit deiner Inflexibilität ärgerst (Corpora).
Превентив: Отойди от меня, пожалуйста. Отойди. Не действуй на нервы. Иначе уйду; Also, lass ihn Ruhe oder du kriegst Ärger mit mir (Ngram); Du kriegst Ärger mit deinen Eltern, wenn du eine halbe Stunde zu spät kommst (Corpora).
Экспозитив: Месяц назад Москва разозлила Грузию тем, что взяла курс на укрепление экономических связей с этим регионом; Du machst es richtig und ärgerst dich nicht und sagst dir: das bringt Glück (Corpora).
В приведенных примерах мы видим «снятие» негативной семантики в таких речевых актах, цель которых не в возбуждении отрицательных чувств (просьбы, разъяснения, утверждение и т. п). Это происходит в результате использования отрицательной частицы «не», разного вида придаточных предложений, этикетных форм обращения, поскольку цель здесь - каузировать смягчение и уменьшение отрицательных эмоций.
Совпадение негативной семантики эмотивных каузативов и иллокутивной цели, заключающейся в вызывании отрицательных эмоций, мы наблюдаем в таких речевых актах, как угроза, предупреждение, упрек.
Заключение
В качестве классификационного критерия мы рассматривали иллокутивные функции речевых актов и иллокутивный потенциал языковых средств. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов положительной модификации реализуется в таких речевых актах, как реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, экспозитив. Лингвопрагматический потенциал эмотивных каузативов отрицательной эмоциональной модификации реализуется в следующих речевых актах: реквистив, суггестив, констатив, комиссив, бехабитив, гортатив, сатисфактив, менасив, превентив, экспозитив.
В первой группе наблюдается совпадение иллокутивной функции с семантикой каузативных глаголов. Как и все используемые языковые средства, они направлены на то, чтобы оказать влияние на мысли и поведение реципиента и вызвать у него положительную мотивацию и положительные эмоции.
В группе же эмотивных каузативов, актуализирующих отрицательную модификацию психологического состояния ситуация несколько иная. В ряде речевых актов (угроза, предупреждение, упрёк) негативная семантика глаголов находится в полном соответствии с иллокутивной целью высказывания - пробуждением отрицательных эмоций. В таких речевых актах, как просьба, разъяснение, утверждение, иллокутивной целью могут быть не отрицательные, а положительные эмоции, поэтому используются различные языковые средства, «смягчающие» отрицательный фон контекста.
Список литературы
Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. Москва: Школа «Языки русской культуры», 1995. 767 с.
Кобозева И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. Москва: Прогресс. 1986. С. 7- 22.
Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. Москва: Прогресс. 1986. С. 22-131.
Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. Москва: Прогресс. 1986а. С. 151-170.
Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. Москва: Прогресс. 1986 б. С. 170-195.
Стросон П. Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 17. Теория речевых актов. Москва: Прогресс. 1986. С. 131-151.
Трофимова Н. А. Экспрессивные речевые акты в диалогическом дискурсе. Семантический, прагматический, грамматический анализ: Монография. Санкт-Петербург: Из-во ВВМ. 2008. 376 с.
Leech Geoffrey. Principles of Pragmatics. London, New York: Longman, 1983. 257 p.
Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1976. 416 S.
Источники иллюстративного материала
dwds.de - электронный корпус немецкого языка https://www.dwds.de/ (дата обращения: 10.04.2021).
Leipzig Corpora Collection - электронный корпус https://www.corpora.uni-leipzig.de/ (дата обращения: 10.04.2021).
Google Books Ngram Viewer - электронный исследовательский ресурс https://books.google.com/ngrams (дата обращения: 10.04.2021).
Список принятых обозначений и сокращений
dwds - электронный корпус немецкого языка
Corpora -электронный корпус Leipzig Corpora Collection
Ngram - исследовательский ресурс Google Books Ngram Viewer
Syutkina N. P.
Ph. D. (Philology), Associate Professor, Linguistics and Translation Department, Perm State University, Perm, Russia
LINGUOPRAGMATIC POTENTIAL OF EMOTIVE CAUSATIVES
The article deals with emotive causatives in the Russian and German languages in the aspect of linguistic pragmatics. In this direction of linguistics, a speech act is considered as a unit of analysis. The main task is to identify different types of statements, and do their structural and functional analysis. The article discusses various classifications of speech acts and their foundations. The purpose of the article is to analyze speech acts where emotive causative verbs occur. As a classification criterion, we considered the illocutionary functions of speech acts and the illocutionary potential of linguistic means. The emotive causatives we analyzed are divided into two main groups: the group of positive and negative emotional modification. The linguistic pragmatic potential of emotive causatives of the first group is realized in such speech acts as requistive, suggestive, constative, commissive, behabitive, gutative, satisfactive, and expositive. The linguopragmatic potential of emotive causatives of negative emotional modification is realized in the following speech acts: requistive, suggestive, constative, commissive, behabitive, gutative, satisfactive, menasive, preventive, and expositive. In the group of positive emotive causatives, we observe the coincidence of the illocutionary function with the semantics of verbs. In the group of emotive causatives that actualize the negative modification of the psychological state in a number of speech acts, the negative semantics of verbs can contradict the illocutionary purpose of the utterance; therefore, various linguistic means are used that neutralize the negative semantics of these verbs.
Keywords: emotive causative, speech act, theory of speech acts, illocutionary act, linguistic pragmatic potential.
© Пресс-служба Пермского государственного национального исследовательского университета