Научная статья на тему 'Лингвопрагматические характеристики коммуникантов спортивного дискурса (на материале воспоминаний)'

Лингвопрагматические характеристики коммуникантов спортивного дискурса (на материале воспоминаний) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
153
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / СПОРТИВНЫЙ ДИСКУРС / ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / КОММУНИКАТИВНЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Исаева Лидия Алексеевна, Казарина Наталья Борисовна

В статье рассматриваются речевые тактики и стратегии участников спортивного дискурса в условиях профессионально-ориентированного общения, их языковая, коммуникативная, социокультурная, прагматическая, профессиональная компетенции, изменение системы тактик в зависимости от институционального статуса, эмоционального состояния, ситуации общения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвопрагматические характеристики коммуникантов спортивного дискурса (на материале воспоминаний)»

"Культурная жизнь Юга России"

№ 2 (45), 2012

не является простой вербализацией когнитивных структур посредством фрейма (это привело бы к их материализации посредством любой вербальной единицы), а предполагает активизацию фрейма посредством конкретной словесной структуры в рамках определенной общности носителями данного языка в процессе коммуникации.

В соответствии с принципом репрезентации знаний структура фрейма может быть статичной или динамичной. Статичный фрейм представляет собой «пакет», «ячейку» схематизированного опыта человека, а динамичный отражает категориальный опыт индивида в процессе речепроизводства как смысловой каркас его дискурсивной деятельности.

Литература

1. Минский М. Фреймы для представления знаний: пер с англ. / под ред. Ф. М. Кулакова. М., 1979. С. 7.

2. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике (НЗЛ). Вып. 23. М., 1988. С. 290.

3. Щабес В. Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в речемысли-тельной деятельности (событие и текст): дис. ... д-ра филол. наук. Л., 1990. C. 72.

4. Fillmore Ch. J. An Alternative to checklist theories of meaning // Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkley Linguistic Society. 1975. Vol. 1. P. 123-131.

5. ФиллморЧ. Фреймы и семантика понимания // НЗЛ. Вып. 23. М., 1988. С. 59.

6. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. C. 16.

7. Goffman E. Frame analysis: An essay on the organisation of experience. N. Y., 1974. P. 10-11.

8. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

9. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. C. 187.

10. Никонова Ж. В. Фреймовый анализ как метод лингвистического описания вербальных структур // Вестник ТГУ. Вып. 6 (50). Тамбов, 2007. С. 232.

YE. v. pETRusHovA. FRAME approach TO THE ORGANIZATION AND REPRESENTATION OF KNOWLEDGE

The article reviews definitions of the «frame» as a universal system of representation of information and gives the basic principles of description of this concept in modern linguistics.

Key words: frame, structure of information, knowledge representation, cognitive scheme, stereotype situation.

Л. А. ИСАЕВА, Н. Б. КАЗАРИНА

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОММУНИКАНТОВ СПОРТИВНОГО ДИСКУРСА (На материале воспоминаний)

В статье рассматриваются речевые тактики и стратегии участников спортивного дискурса в условиях профессионально-ориентированного общения, их языковая, коммуникативная, социокультурная, прагматическая, профессиональная компетенции, изменение системы тактик в зависимости от институционального статуса, эмоционального состояния, ситуации общения.

Ключевые слова: языковая личность, спортивный дискурс, лингвопрагматические характеристики, коммуникативные компетенции.

В рамках антропоцентрической парадигмы гуманитарные науки активно изучают различные коллективные и индивидуальные проявления личности в сфере профессиональной деятельности. Наше исследование базируется на воспоминаниях спортсменов, тренеров, судей - текстах, содержащих факты, которые сохранились в памяти автора или восстановлены им по дневниковым записям, публикациям СМИ, свидетельствам современников. Поскольку описанная действительность знакома реципиенту (у него есть достоверная информация о ней), в данном случае роль читателя как со-конструктора виртуальной реальности менее значима, чем при восприятии художественного произведения. Фрагменты речевого поведения участников институционального спортивного дискурса имеют значительную степень прецедент-ности в сознании автора: по прошествии времени

выступают в качестве характерных для данного типа общения - налицо результат процесса сте-реотипизации и прецедентизации [1].

В центре внимания современной науки о коммуникации (обмен мыслями, знаниями, схемами поведения) находится человек - часть языкового пространства (общение, стереотипы поведения, зафиксированные в тексте). Изучение дискурса позволяет охарактеризовать говорящего (слушающего) как обладателя определенных психофизических свойств, необходимых для продуцирования и восприятия речи, учесть совокупность особенностей его вербального поведения. Термином языковая личность обозначают базовый национально-культурный прототип носителя какого-либо языка, мировоззренческие установки, ценностные приоритеты и поведенческие реакции которого отражены в словаре. С. Г. Ворка-

№ 2 (45), 2012

"Культурная жизнь Юга России"

чев, говоря о необходимости комплексного междисциплинарного подхода к вопросу о языковой личности, отмечает, что это понятие включает в себя философские, социологические и психологические характеристики общественно значимых физических и духовных свойств человека, составляющих его качественную определенность [2].

В нашей работе рассматривается языковая личность участника спортивного дискурса (СД) в условиях профессионально-ориентированного общения. Основными факторами при таком подходе являются групповая принадлежность и ролевая позиция человека. В контексте профессионального взаимодействия речь носит обслуживающий характер - направлена на организацию совместной работы. Это предопределяет более строгую в сравнении с межличностными контактами регламентацию языкового поведения и использование соответствующих речевых стратегий и тактик.

Стратегией речевого общения называют процесс построения коммуникации, направленной на достижение долговременных результатов. Она включает в себя составление плана речевого взаимодействия в зависимости от конкретных условий общения или личности коммуникатора и его реализацию, т. е. линию беседы. Тактика речевого общения представляет собой ряд приемов ведения беседы на определенном этапе в рамках отдельного разговора.

Остановимся подробнее на особенностях репрезентации в текстах воспоминаний языковых личностей судьи, тренера и спортсмена (базовых участников спортивного дискурса), а также болельщиков (небазовых участников).

Для судьи (арбитра, рефери) вербальный компонент не является облигаторным, примеры продуцирования речи этим участником коммуникации в известном нам массиве научно-популярных текстов не зафиксированы.

Основные участники СД - спортсмены, по преимуществу немногословны. В устной беседе они редко проявляют красноречие и умение образно описать какие-либо события.

С Захаревичем все сложнее. Басит себе потихонечку, не заботясь о выразительности интонаций... Речь его никогда не льется потоком, а слова друг на друга не напирают. Ответил Юра на ваш вопрос - и терпеливо держит паузу, в тайной надежде, что других не последует.

Однако встречаются и другие отзывы, прямо противоположные.

Да, Яшин говорит почти беспрерывно. Именно говорит. Говорит очень громко. Но не кричит, ни одного упрека ни в чей адрес я не услышал за эти 50 минут. Все замечания только по делу. Правда, иногда похвалит. Александр не лез за словом в карман. Он относился к числу тех, кого называли балагурами, и его реплики не раз, случалось, снимали нервное предматчевое напряжение или разряжали обстановку. И причина успехов его шуток была, пожалуй, не только в том, что он говорил, но и в том, как он говорил.

Спортсмен может проявлять себя в диалоге с коммуникантами-непрофессионалами (болельщиками) во время соревнования:

И вот после очередного прыжка с трибуны вдруг возглас на не очень чистом русском языке: «Спасибо, Ковалефф!» Ковалев слышит этот возглас... он вновь мчится к той трибуне, откуда крикнули ему «спасибо», он делает перед ней еще один прыжок и отвечает в полной тишине: «Пожалуйста!» Что тут было с публикой! В пять минут стал Ковалев самым любимым спортсменом в Калгари.

Зрители (болельщики) выражают неудовольствие, одобрение, поддержку лаконично, эмоционально. Это обладает особой силой воздействия на спортсмена.

Публика порой бывает безжалостна. Пусть не единодушно, пусть не все трибуны, а только десяток-другой зрителей свистят тебе, когда игра «не клеится». Но, поверьте, и тогда ощущаешь, что ты ни на что не годен. Помните, как неслось над Сокольниками:

- Бо-ря, шай-бу!

- Же-ня, шай-бу!

Это стадион кричит нам, нам! Я услышал, как скандируют наши туристы на трибунах:

- Во-ро-нин! Во-ро-нин!

- Буллит! - шепчут пересохшие губы болельщиков.

Тренер определяет тему общения, выбирает стратегии и тактики для выполнения основных целей:

- дать информацию о новациях, которые следует внедрить в процесс работы;

- убедить в эффективности той или иной системы тренировки;

- сплотить спортивный коллектив, устранить диссонанс в отношениях членов команды;

- заставить спортсмена использовать свое честолюбие (в разумных размерах);

- обеспечить мотивацию в ситуации однообразной, монотонной тренировки;

- укрепить веру спортсмена в свои возможности.

Можно выделить следующие типы лингвопо-веденческих особенностей тренера: тренер-диктатор, тренер-демократ, тренер-репетитор, тренер-новатор.

Приведем примеры текстовых объективаций тактик тренера-диктатора.

У тренеров-диктаторов честолюбие преобладает над всем прочим. Основной их принцип: делай, как я велел. Если подопечный попробует возразить - даже не возразить, а объясниться, оправдаться: «А я думал.», - он будет отбрит бессмертной присказкой: «Индюк думал-думал и в суп попал». Или другой, тоже не стареющей: «Разговорчики в строю!»

Думать здесь положено одному: хозяину, барину, владыке, властелину, остальным - повиноваться. Честолюбие, помноженное на сильную волю, сочетающееся с добротным профессионализмом, позволяет владыкам, командирам, диктаторам... добиваться подчас больших успехов. В основном в подготовке молодых спортсменов. Когда у игроков наступает зрелость, они или уходят от таких тренеров, или снижают свои результаты, засыхают под жестким облучением

"Культурная жизнь Юга России" № 2 (45), 2012

чужой сильной воли... Тренер-диктатор не верит в возможность перевоспитания.

Реализуя стратегию подчинения, такой тренер относится к спортсмену как к пассивному объекту воздействия, добиваясь лишь внешнего кратковременного послушания. Данная линия поведения может расцениваться как уместная и эффективная только в экстремальных условиях, когда требуется оперативно принимать и исполнять решения.

Таким образом, коммуникативное поведение участника спортивного дискурса характеризует человека как языковую личность, в различной степени проявляющую речевую, коммуникативную, социокультурную, прагматическую, профессиональную компетенцию. В обстоятельствах, обусловленных профессиональной коммуникацией,

задействованы разные стратегические линии поведения; системы тактик могут меняться в зависимости от институционального статуса, условий общения, информированности, психологического состояния.

Литература

1. Исаева Л. А. Стереотипизация и прецеденти-зация как основа концептуализации // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания: материалы междунар. науч.-практ. конф. Краснодар, 2011. С. 33-34.

2. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропологической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001.№ 1. С. 64-72.

L. A. IsAYEvA, N. B. KAZARINA. LINGUOPRAGMATIC cHARACTERIsTIcs of COMMUNICANTS OF SPORT DISCOURSE (Based on recollections)

The article deals with speech tactics and strategies of participants of sport discourse in the circumstances of professional-oriented communication. The article discloses the ability of language personality to show linguistic, communicative, sociocultural, pragmatic, professional kinds of competence and to change the system of tactics depending on institutional status, emotions and the circumstances of communication. Key words: language personality, sport discourse, linguopragmatic characteristics, communicative competences.

С. Г. КАЗАРИНА

ЭКСПРЕССИВНЫЕ ЕДИНИЦЫ В ОТРАСЛЕВЫХ ТЕРМИНОЛОГИЯХ

В статье рассматривается экспрессивность как свойство профессионально значимых языковых единиц. Приводятся квантитативные показатели содержания экспрессивных терминов в терминологиях медицины. Ключевые слова: язык для специальных целей, экспрессивность термина, негативная и позитивная экспрессивность.

Интерес к единицами языка для специальных целей (Language for Special / Specific Purposes -LSP), представляющего собой систему знаков, в которой каждый элемент соотнесен с единицей научного знания, в современном языкознании не случаен и вызван как повышением роли науки и техники в развитии человечества, так и повышением роли терминологии в современных языках. Все большее количество терминов проникает в русский литературный язык, делая изучение специальной лексики значимым не только для языкового развития, но и для культуры как совокупности социально приобретенных и транслируемых из поколения в поколение символов, идей, ценностей, традиций, норм и правил поведения, посредством которых организуется деятельность, в том числе и профессиональная.

Проблема экспрессивности профессионально значимых языковых средств является одной из кардинальных лингвистических проблем, несмотря на интенсивное исследование в различных аспектах: семантических, стилистических, прагматических (об этом писали Л. Г. Бабенко, С. К. Башиев, В. Д. Девкин, М. Э. Рут, В. Н. Цол-лер) - она продолжает привлекать внимание исследователей. Под экспрессивностью понимается совокупность семантико-стилистических признаков

единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте средством выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи [1]. Экспрессивность как свойство единиц языка специальности достаточно долго подвергалось сомнению: сущность научной дискуссии изложена в работе В. А. Тата-ринова [2]. Одни исследователи, например, Р. Г. Пиотровский, считают экспрессивность, «семантическую остроту», положительным свойством термина, другие отстаивают эмоциональную нейтральность специальной единицы. Согласно монографии «Общая терминология», «термин лежит вне эмоционального плана», поэтому «образность может быть использована в терминологической номинации для особой мотивировки термина, для показа его отношений с другими терминами, а также именуемых вещей друг с другом» [3]. Авторы монографии «Язык и культура» считают, что терминированная лексика (лексика, перешедшая в терминологию из общего языка) «не порывает» с культурно-историческими ассоциациями исходного слова [4].

Наше исследование базируется на терминологии медицины, при этом учитывается тот факт, что медицина - система научных знаний и практической деятельности, целями которой является

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.