"Культурная жизнь Юга России" № 2 (45), 2012
чужой сильной воли... Тренер-диктатор не верит в возможность перевоспитания.
Реализуя стратегию подчинения, такой тренер относится к спортсмену как к пассивному объекту воздействия, добиваясь лишь внешнего кратковременного послушания. Данная линия поведения может расцениваться как уместная и эффективная только в экстремальных условиях, когда требуется оперативно принимать и исполнять решения.
Таким образом, коммуникативное поведение участника спортивного дискурса характеризует человека как языковую личность, в различной степени проявляющую речевую, коммуникативную, социокультурную, прагматическую, профессиональную компетенцию. В обстоятельствах, обусловленных профессиональной коммуникацией,
задействованы разные стратегические линии поведения; системы тактик могут меняться в зависимости от институционального статуса, условий общения, информированности, психологического состояния.
Литература
1. Исаева Л. А. Стереотипизация и прецеденти-зация как основа концептуализации // Когнитивная лингвистика и вопросы языкового сознания: материалы междунар. науч.-практ. конф. Краснодар, 2011. С. 33-34.
2. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропологической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001.№ 1. С. 64-72.
L. A. IsAYEvA, N. B. KAZARINA. LINGUOPRAGMATIC cHARACTERIsTIcs of COMMUNICANTS OF SPORT DISCOURSE (Based on recollections)
The article deals with speech tactics and strategies of participants of sport discourse in the circumstances of professional-oriented communication. The article discloses the ability of language personality to show linguistic, communicative, sociocultural, pragmatic, professional kinds of competence and to change the system of tactics depending on institutional status, emotions and the circumstances of communication. Key words: language personality, sport discourse, linguopragmatic characteristics, communicative competences.
С. Г. КАЗАРИНА
ЭКСПРЕССИВНЫЕ ЕДИНИЦЫ В ОТРАСЛЕВЫХ ТЕРМИНОЛОГИЯХ
В статье рассматривается экспрессивность как свойство профессионально значимых языковых единиц. Приводятся квантитативные показатели содержания экспрессивных терминов в терминологиях медицины. Ключевые слова: язык для специальных целей, экспрессивность термина, негативная и позитивная экспрессивность.
Интерес к единицами языка для специальных целей (Language for Special / Specific Purposes -LSP), представляющего собой систему знаков, в которой каждый элемент соотнесен с единицей научного знания, в современном языкознании не случаен и вызван как повышением роли науки и техники в развитии человечества, так и повышением роли терминологии в современных языках. Все большее количество терминов проникает в русский литературный язык, делая изучение специальной лексики значимым не только для языкового развития, но и для культуры как совокупности социально приобретенных и транслируемых из поколения в поколение символов, идей, ценностей, традиций, норм и правил поведения, посредством которых организуется деятельность, в том числе и профессиональная.
Проблема экспрессивности профессионально значимых языковых средств является одной из кардинальных лингвистических проблем, несмотря на интенсивное исследование в различных аспектах: семантических, стилистических, прагматических (об этом писали Л. Г. Бабенко, С. К. Башиев, В. Д. Девкин, М. Э. Рут, В. Н. Цол-лер) - она продолжает привлекать внимание исследователей. Под экспрессивностью понимается совокупность семантико-стилистических признаков
единицы языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте средством выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи [1]. Экспрессивность как свойство единиц языка специальности достаточно долго подвергалось сомнению: сущность научной дискуссии изложена в работе В. А. Тата-ринова [2]. Одни исследователи, например, Р. Г. Пиотровский, считают экспрессивность, «семантическую остроту», положительным свойством термина, другие отстаивают эмоциональную нейтральность специальной единицы. Согласно монографии «Общая терминология», «термин лежит вне эмоционального плана», поэтому «образность может быть использована в терминологической номинации для особой мотивировки термина, для показа его отношений с другими терминами, а также именуемых вещей друг с другом» [3]. Авторы монографии «Язык и культура» считают, что терминированная лексика (лексика, перешедшая в терминологию из общего языка) «не порывает» с культурно-историческими ассоциациями исходного слова [4].
Наше исследование базируется на терминологии медицины, при этом учитывается тот факт, что медицина - система научных знаний и практической деятельности, целями которой является
№ 2 (45), 2012
жизнь Юга России"
укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека, - охватывает важнейшие стороны жизни социума. Представленные в настоящей статье выводы опираются на изучение термино-систем двенадцати областей медицины (материал общим объемом 16584 ед., объединенных в три цикла: терминологии клинических, медико-биологических и профилактических дисциплин).
Слово - одно из эффективнейших средств лечения человека. Врачи Древнего Ирана утверждали: «Три орудия есть у врача: слово, растение и нож». Характеризуя роль слова в общении, В. Сухомлинский отмечал, что словом можно убить и оживить, ранить и излечить, посеять смятение и безнадежность и одухотворить, рассеять сомнения и повергнуть в уныние, сотворить улыбку и вызвать слезы, породить веру в человека и заронить неверие, вдохновить на труд и привести в оцепенение силы души. Медики констатируют, что под влиянием слова могут происходить различные нарушения в соматической сфере человека.
Не случайно одним из требований, предъявляемых терминоведческой литературой к терминам, является отсутствие экспрессивности: образность, влекущая негативные эмоции, в медицинской терминологии недопустима, поскольку, как свидетельствуют данные источников по деонтологии, подобное воздействие может привести к летальному исходу.
Именно в языке медицины, где выбор языковых средств варьируется в зависимости от уровня коммуникации («врач - врач», «врач - пациент») и особенно значим в связи с существованием ятро-гении [5], следует прежде всего рассматривать такую категорию, как экспрессивность специальной единицы. Медицинские работники с тревогой говорят о большом количестве заболеваний, порожденных неосторожным обращением врачей со словом, в том числе и термином. Тем не менее, количество терминов, несущих отрицательный образ, неблагозвучных, оскорбительно звучащих, в русской медицинской терминологии еще достаточно велико. Так, в клинических дисциплинах систолическое дрожание называется кошачьим мурлыканием, перкуторный звук над легкими -шумом треснувшего горшка; при термине сердце узаконены определения: бычье, пивное, жирное, порочное, волосатое. Угрожающе звучат номинации крест смерти, перчатка смерти, синдром улыбающейся смерти, пренебрежительно - термины живот лягушачий, сердечная тупость, стопа конская, лицо рыбье, поза просителя, синдром бородатых женщин и др. Встречаются жаргонные издержки речевой культуры: язвенник, гастритик, КИНО - вместо фразы «кожных изменений не обнаружено», РАК - вместо «развер-нутый анализ крови».
Наши исследования подтверждают точку зрения В. Н. Прохоровой, утверждающей, что «термины могут выражать отношение говорящего к предмету речи и быть экспрессивными» [6]. При этом минимальной позитивной экспрессивностью характеризуются термины, в основе которых
лежит привычная метафора; во многих термино-системах это сравнение по форме: трубчатый, сетчатый, серповидный, шаровидный, цилиндрический и т. п. К типу максимально экспрессивных терминов относятся те, которые были созданы на основе непривычного, неожиданного образа: синдром «Алиса в стране чудес», собачья мышца, конский хвост, кисть рачья (номинации различных частей тела человека).
Результаты квантитативного исследования, проведенного на материале терминологий различных областей медицины, позволяют количественно выразить наличие в каждой системе терминов с позитивной экспрессивностью и негативной экспрессивностью. Максимальное количество экспрессивных терминов отмечено в совокупностях единиц с большим хронологическим параметром: в терминосистеме травматологии и ортопедии -5,10%, нормальной физиологии - 4,93%, общей хирургии - 4,51%, офтальмологии - 4,83%. Экспрессивность как суммарный показатель ниже в терминосистемах, образовавшихся в ХХ веке, т. е. в тех системах, которые были созданы, как правило, мышлением специалистов достаточно высокой квалификации. При этом единицы, заимствованные из первичной терминосистемы, обычно подвергались нормализации: терминология общей и коммунальной гигиены содержит 1,84% экспрессивных номинаций, анестезиологии и реаниматологии - 1,27%, иммунологии - 0,82%, социальной гигиены и организации здравоохранения - 0,07%.
Высокий уровень негативной экспрессивности в наибольшей степени характерен для старых терминосистем; это совокупности терминов нормальной физиологии - 0,22% (мертвое пространство, мертвое пространство анатомическое); травматологии и ортопедии - 0,65% (симптом лягушачьих лап, голень саблевидная); общей терапии - 0,80% (сердечная тупость большая, пальцы барабанные); а также производных от нее терминологий - гастроэнтерологии - 0,19% (кисть клешнеобразная, стопа когтеобразная, симптом прилипшей пятки); и гематологии -0,38% (лицо восковой куклы, «ошпаренный» язык).
Относительно велика доля терминов с позитивной экспрессивностью в терминосистемах офтальмологии - 4,75% (симптом серебряной проволоки, Эльшпига жемчужины); общей хирургии -4,51% (абсцесс звездчатый); травматологии и ортопедии - 4,45% (гипсовый сапожок, Линберга замок, «ласточка»); нефрологии - 8,94% (синдром верхней почечной чашечки) и др. В зоне медиального распространения терминов с позитивной экспрессивностью находятся терминосистемы общей терапии (2,21%), гастроэнтерологии (2,91%); гематологии (3,82%); общей и коммунальной гигиены (1,84%); анестезиологии и реаниматологии (1,27%). В зоне рецессивного распространения типов терминов с позитивной экспрессивностью находятся терминосистемы социальной гигиены и организации здравоохранения (0,07%), иммунологии (0,41%) , нормальной физиологии (0,22%).
Таким образом, результаты исследования позволяют утверждать, что метафорические специ-
"Культурная жизнь Юга России"
№ 2 (45), 2012
альные номинации, возникающие в результате взаимодействия ассоциаций о гетерогенных объектах на основе предметного или признакового сходства, оцениваются как нежелательные в отраслевой терминологии медицины, поскольку не соответствуют одному из предъявляемых терминам требованию - находиться вне эмоционального плана. Выявлена закономерность между количеством экспрессивных единиц в терминосистеме и хронологическим параметром, а также моделью ее образования.
Литература и примечания
1. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 591.
2. Татаринов В. А. Теория терминоведения: в
3 т. Т. 1. Теория термина: история и совр. состояние. М., 1996. С. 107.
3. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопр. теории. М.,1989. С. 93.
4. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1983. С. 68.
5. Ятрогения - заболевание, обусловленное неосторожными высказываниями или поступками врача или другого лица из числа медицинского персонала, неблагоприятно воздействовавшими на психику больного (Энциклопедический словарь медицинских терминов: в 3 т. Т. 1. М., 1982. С. 385).
6. Прохорова В. Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М., 1970. С. 153.
S. G. KAZARINA. EXPRESSIVE UNITS IN TRADE TERMINOLOGIES
Expressiveness as a characteristic of professionally essential language units is considered in the article. Quantitative indices of expressive terms in medical terminology are given.
Key words: language for special purposes, expressiveness of a term, negative and positive expressiveness.
Научная жизнь региона
ФОНД «ВОЛЬНОЕ ДЕЛО»
В Краснодарской краевой научной библиотеке им. А. С. Пушкина 31 мая Фонд «Вольное Дело» и организация некоммерческого партнерства «Историко-культурное наследие Кубани» провели в Краснодаре презентацию завершающих томов академического издания «Античное наследие Кубани», а также 2-го тома воспоминаний Ф. А. Щербины, известного кубанского ученого, писателя и общественного деятеля.
Трехтомник «Античное наследие Кубани», подготовка которого была начата по инициативе учредителя Фонда О. В. Дерипаски, - первая попытка собрать в одной книге массив материалов по древней истории и культуре Прикубанья. Об издании рассказали генеральный директор Фонда «Вольное Дело» Т. Д. Румянцева и руководитель Фанагорийской археологической экспедиции доктор ист. наук В. Д. Кузнецов. Круг авторов -ряд известных историков и археологов страны под руководством академика Г. М. Бонгард-Ле-вина и В. Д. Кузнецова. На основе комплексного междисциплинарного подхода освещены разные грани античного наследия региона - история отдельных этносов, экономики, религии и культуры.
Участники презентации рассказали о ходе рас-
- БИБЛИОТЕКАМ КУБАНИ
копок крупнейшего памятника античной эпохи на территории России - города Фанагория, основанного в VI в. до н. э. греческими переселенцами; о планах по созданию музея Фанагории и Научного центра (постройка которого практически завершена); о привлечении студентов края к раскопкам Фанагорийского городища и об открытии в нынешнем учебном году на истфаке КубГУ специальности «Археология».
Другой представленный на презентации мно-готомник, издание которого осуществляется на средства фонда «Вольное Дело», - «Пережитое, передуманное и осуществленное» Ф. А. Щербины. О публикации мемуаров Федора Андреевича Щербины рассказал их научный редактор - профессор КГУКИ В. К. Чумаченко. В презенти-руемом втором томе содержатся воспоминания о периоде, оказавшем решительное влияние на становление личности писателя и общественного деятеля - временах учебы в Черноморском войсковом духовном училище (Екатеринодар) и в Кавказской духовной семинарии (Ставрополь).
Значительная часть тиражей изданных при поддержке фонда «Вольное Дело» книг, как и прежде, будет безвозмездно передана библиотекам Краснодарского края.