Научная статья на тему 'ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОД В ОПИСАНИИ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ'

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОД В ОПИСАНИИ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
162
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОД / ЛИНГВО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОД / ЯЗЫКОВОЕ ЯВЛЕНИЕ / СУБКОД / КОЛЛЕКТИВНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ / МЕТАФОРА / СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Елеусинова А.С.

Цель исследования - выявить значение понятия «код», «лингвокультурологический код» при описании различных явлений языка. Методы исследования: изучение литературы; сравнительный анализ; описательный метод. Научная новизна состоит в лингвокультурологическом подходе к описанию и изучению языковых явлений. В результате была изучена литература по заявленной теме; раскрыты понятия «код» и «лингвокультурологический»; представлены разъяснения по теме. Выводы. Коды лингвокультурологии имеют национально-культурную специфику. Они являются отражением особенностей культуры применяющего их народа. Любой носитель языка и национальной культуры с самого раннего возраста овладевает данными кодами совместно с родным языком.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОД В ОПИСАНИИ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ»

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

УДК 81:130.2 ГРНТИ: 13.11.28

_ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОД В ОПИСАНИИ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ_

РР1: 10.31618/ЕБи.2413-9335.2020.4.81.1161

Елеусинова А. С.

магистрантка БГПУ им. М. Акмуллы, г. Уфа

АННОТАЦИЯ

Цель исследования - выявить значение понятия «код», «лингвокультурологический код» при описании различных явлений языка.

Методы исследования: изучение литературы; сравнительный анализ; описательный метод.

Научная новизна состоит в лингвокультурологическом подходе к описанию и изучению языковых явлений.

В результате была изучена литература по заявленной теме; раскрыты понятия «код» и «лингвокультурологический»; представлены разъяснения по теме.

Выводы. Коды лингвокультурологии имеют национально-культурную специфику. Они являются отражением особенностей культуры применяющего их народа. Любой носитель языка и национальной культуры с самого раннего возраста овладевает данными кодами совместно с родным языком.

Ключевые слова: код, лингвокультурологический код, языковое явление, субкод, коллективное представление, метафора, средства выразительности.

Язык - феномен культуры. Собственно и в языке культура находит свое отражение, и посредством его она может быть передана от поколения к поколению. В ходе межкультурного общения познание нацелено на понимание ментальности иной нации. Анализ национальных ценностей в конкретном контексте является возможным благодаря сопоставительному изучению культур. Осознание культуры общности, сравнение своей и иной культуры устанавливает связь между картинами мира разных культур.

Язык является одной из наиважнейших культурных феноменов, так как только с помощью языка происходит формирование и выражение мировосприятия индивида. Люди в течение всей своей жизни находятся в языковом пространстве. Но язык не считается лишь методом, он и атмосфера, где происходит формирование и жизнь индивида, которая детерминирует жизненный опыт. Другими словами, жизнь индивида протекает внутри самого языка и человек на себе зачастую испытывает его воздействие.

Язык не только является отражением мира индивида и его культуры. Важной языковой функцией считается сохранение культуры и передачи ее из поколения в поколение. Благодаря этому языку выделена такая значительная и решающая роль в развитии личности, народа, национального характера и нации.

Так, культурология занимается исследованием самосознания индивида в отношении природы, общества, истории, искусства и иных сфер его общественного и культурного бытия. В свою очередь, языкознание занимается рассмотрением мировоззрения, отображающееся и

зафиксированное в языке в форме ментальных языковых картин мира. Следует вывод, что предметом лингвокультурологии является язык и культура, которые находятся в тесном диалоге и взаимодействии. Лингвокультурология занимается анализом мыслительных, культурных и психических особенностей представителей различных этносов, а это дает ей возможность выявлять характерные черты их ценностей культуры, специфики концептов в материальном и внутреннем мире людей.

Лингвокультурология является комплексной областью научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры. Лингвокультурология выявляет основные понятия культуры благодаря языковым данным. Они закреплены в языке и проявляются в дискурсе, отражены в языке и в нем зафиксированы знания о сферах, окультуренных человеком:

деятельностной, временной, пространственной. Древние понятия культурных архетипов проступают сквозь призму языка.

Лингвокультурология в настоящее время - это одно из основных тенденций в исследованиях, так как происходит рост интереса к национально-культурным особенностям, а решения проблем в межкультурной коммуникации выдвигаются в первую очередь. Лингвокультурология в процессе комплексного восприятия языковых ценностей рассматривает ценностную картину мира.

Термин «код» применяется в широком смысле в гуманитарных и технических науках, но он до сих пор не обладает четким и однозначным определением. Классически лингвистика закрепила это понятие в качестве эквивалента понятию «язык» либо «знаковая система». Ряд наук

использует понятие «код» в качестве синонима понятию «шифр», к примеру, генетика. Кодирование означает шифровку, а декодирование

- расшифровку. Однако наш обыденный язык не может терпеть абсолютные синонимы, так и в терминологическом смысле их применение является нецелесообразным. Лингвокультурология приобрела данное понятие из семиотики. Так, необходимо рассмотреть каково его значение там.

Семиотика базирует термин «код» на законе соотношения плана содержания и плана выражения. В культуре происходит формирование и широкое функционирование обширной парадигмы образов, которые выполняют функцию знака. А они, в свою очередь, в семиотике культуры

- это культурные коды. Культурный код может быть представлен любой чувственно воспринимаемой частью окружающего мира: небесными телами, явлениями природы, растениями и животными, человеческим телом, пищей и одеждой, артефактами (архитектурой, оружием) и многое другое, получающей определенное символическое содержание.

По мнению Лотмана Ю. М., символическое значение времени года является одной из более общих и разнообразных в отношении смысла. Оно

- это удобный язык при выражении самых общих метафизических терминов. В одно и то же время оно притягивает к себе и универсальные культурные коды [4].

Лотман Ю. М. считает, что системы знаков (языки в семиотике) разделяются на языки искусственные и естественные, а также вторичные моделирующие структуры (художественные языки). К естественным языкам можно отнести явления, состоящие из генетического кода, сигнальных систем животных и этноязыков. Искусственные языки представлены языками международного общения, научно-техническими языками и информационно-поисковыми системами. Художественные языки состоят из языков художественных произведений, их циклов, языков определенных авторов, литературных группировок, школ и художественных направлений [4]. По Барту Р. коды культуры представлены в качестве сгустков культурного опыта коллектива, фрагментов культурной памяти, культурных тенденций либо мотивов, культурных прецедентов, которые приобрели парадигматический, сконцентрированный, а также иконический характер. Они являются системами знаков, которые служат в качестве моделей для восприятия явлений бытия, культуры и природы в единстве [4].

По словам Телии В. Н., культура является особым типом знания, который отражает сведения о рефлективном самостоятельном осмыслении человеком системы его жизненных практик. Он считает, что код культуры представлен источниками «окультуренного мировидения (живые существа, артефакты, ментефакты), являющиеся предметами культурного их восприятия и оценки по отношению к культуре и служащие в качестве «обозначаемых» собственных

культурных знаков, лежащих у основания осознания особенностей языка. Он представляет собой «подоснову» культурного истолкования заявленного в оболочке языка языкового образа» [5; 8].

Единицы кодов культуры представлены материальными предметами: к примеру, голубь считается символом мира, духа и любви; хлеб да соль - подносят, когда встречают именитых гостей. Однако данные меняют сущность плана выражения: из натурального вида существования переходят в словесную — выражение «Хлеб и соль вам» - взамен поклона в знак благодарности, говорят «Низкий вам поклон». Код задан значимостью знака, а истолкователь данную информацию старается расшифровать. Правила чтения заданы культурой, то есть с помощью культурного хронотопа, культурной компетенции истолкователя.

Культура и язык обладают знаковым характером, поэтому их рассматривают в качестве однородных явлений с онтологической точки зрения и включают язык в структуру кодов культуры. Учитывая позицию семиотики культуры наш язык - это базовая, ядерная знаковая система этнокультуры и над ней происходит надстраивание всех остальных знаковых систем конкретной культуры в качестве вспомогательных, вторичных моделирующих систем в осмыслении Лотмана Ю. М. имея ввиду подобное понимание, наш традиционный естественный язык является мегапрограммой, которая регламентирует посредством разных предписаний: заповедей, законов, афоризмов, пословиц, реклам, пиара — человеческого поведения в качестве поведенческих программ, функционирующих в социуме в форме знаков.

Также применяется ряд невербальных кодов, которые носят образный характер. По Лотману Ю. М. - это образные коды. Эта группа состоит из разных, входящих в конкретную этнокультуру образных систем, выполняющих символическую и аллегорическую функции. Образный код культуры является системой образов, которые служат знаками либо символами других феноменов. Подобные подсистемы семиотики культуры в понятийном аппарате семиотической школы получают название - культурные коды [3].

Известен то факт, что человеческое сознание является неоднородным. Совместно с последовательными сознание состоит из так называемых пралогических, другими словами, архаических структур. Все стороны сознания отражаются в языке. Также в нем существуют единицы, которые связаны с архаическими структурами сознания — это коллективные представления. Леви-Брюль Л. считает, что это часть коллективного бессознательного. Коллективные представления можно отнести к архаическому виду мышления и они имеют отличия в эмоциональной интенсивности. Их не только мыслят, но и с помощью их переживают. Посредством пралогических структур индивиды

передают культурный опыт человечества. Культурный код имеет тесную связь с древними мифологическими и архетипическими взглядами о мире. Они являются универсальными в качестве феномена, который свойственен культурному индивиду.

Культурные коды обнаруживаются в процессе категоризации мира. В данном случае категоризация является процессом сокращения разнообразия, этапом взаимного действия с окружающим миром. Наше сознание формирует эти категории, учитывая конкретные требования окружающей действительности. Однако всякий язык старается обслужить свою культуру и предоставляет в пользование говорящие средства для того, чтобы выразить культурные значимые понятия и отношения [4]. Категоризация базируется на процессе, в котором отражены взгляды об идентичности и отличии предметов.

В последнее время появляется перспективное направление в исследовании лингвокультурологии - разрабатывание идей в видении языка посредством призмы кодов, отражающихся в исследованиях Телии В. Н., Красных В., Ковшовой М. Л. и иных ученых. Так, и культура, и язык являются совокупностью разных кодов. Если язык «работает», другими словами, появляется словесный вид, то уже речь идет о лингвокультурных кодах. К примеру, кинесический лингвокультурный код. Он возникает на основе невербального кода жеста и мимики: в словосочетаниях «пожимать плечами», «склонять голову», «чесать затылок», «кусать локти». Образы жестов находятся во внутренней форме самих жестов.

Лингвокультурные коды представляют собой общую таксономию компонентов модели мира, которые состоят в особенных отношениях и связях. Языковая модель мира представлена сложной системой образов, которые отражают целый мир в коллективном сознании [1]. Красных В. в своих исследованиях определяет культурный код в качестве «сетки», которую культура как бы «набрасывает» на окружающую действительность, разделяет, определяет категории, организовывает, выстраивает в определенную структуру и дает ему оценку» [2; 232].

Возможно предположить, что

лингвокультурологический код является глубинным культурным пространством. Кубрякова Е. С. считает, что он является неким «контейнером», где различные языковые особенности принимают разные смыслы культур, заполняют их собой и формируют таким образом сам код. Коды включают в себя единицы, не являющиеся культурными знаками, однако они являются включенными в ментальное пространство кода. К примеру, камень, который лежит на дороге считается простой природной сущностью (первосущностью). Однако когда его переносят на определенное какое-либо место, он считается кульурным знаком - памятником [4].

Существует предположение у Лакоффа Дж., что код имеет тесную связь с тропами, а это значит, что он является базовой метафорой. Данное понятие достаточно известно в когнитивной лингвистике, а быть может понятие «культурный код» ему подражает в иной системе понятий, то есть в лингвокультурологии? Разберемся в этом вопросе поподробнее.

Лакофф Дж. и Джонсон М. рассматривают метафору в качестве мыслительной универсалии. Они считают, что метафора проникает в нашу обычную жизнь, однако не только она, но действие с мыслью. Наша традиционная система концептов, посредством которой мы размышляем и выполняем определенные действия - она метафорическая по своей природе [4]. Их теория гласит о том, что поиск метафор является реализацией в сознании человека абстрактного концепта. Исследователи рассматривают метафору как фундаментальное чувство, помогающее понять окружающую действительность. Они считают метафору средством оформления реальности.

Так, код имеет сходство с метафорой. И единицы кода, и метафоры выражают многообразие предметов и объектов в окружающей действительности. Ориентационные метафоры являются выражением физического,

эмоционального состояния индивида и его социального и служебного положения. Отмечают также моделирование общественных феноменов на биологической основе, отражение состояний души посредством природных явлений, моральных человеческих качеств посредством обращения к миру животных, к примеру, утро жизни, хитрая лиса. В данном случае метафора - это языковое воплощение осложненных мыслительных картин. И этим фактом она идентична коду.

Интеллект первобытных людей создан с помощью иллюзий — метафор, олицетворений и эпитетов. По мнению Ницше Ф., язык включает в себя метафоры, и они выражают основной человеческий инстинкт при помощи постоянного их создания. Метафора реализуется в биосфере и ноосфере Вернадского В. И., фонологосфере Флоренского П., семиосфере Лотмана Ю. М., концептосфере Степанова Ю. С. Метафора - это порождающая модель во многих науках. Таким образом, метафора является моделью выводного знания и моделью выдвижения гипотез.

Однако культурный код не является тождественным термину метафоры или иного тропа. Он наполнен особенными значениями, имеет соответствие с архетипическими взглядами русской культуры. Посредством культурных кодов были объяснены механизмы разных тропов — метафор, метонимий, олицетворений и так далее. Подобные коды являются универсальными в качестве феномена, свойственного культурному индивиду. Их преобразование воссоздает характерные черты осмысления и восприятия феноменов окружающего индивида мира.

Составляющая единица

лингвокультурологического кода представлена

лексемой или совокупностью лексем, однако она представляет один образ. Первоначально она представлена в областях образной лексики, фразеологии и паремиологии. В них происходит воплощение целого ряда кодов культуры и субкодов [4]. Примечания к культурным кодам представлены культурными концептами, которые имеют логический, ценностный и образный аспекты.

Лингвокультурологические коды

используются преимущественно в фольклоре и художественной литературе, первым делом в поэзии. Необходимо выделить, что стихотворный текст представлен текстом, созданным не лишь опираясь на вербальный язык, однако и опираясь на тот либо иной образный код либо нескольких кодов культуры. Глубокое понимание поэтического текста приходит тогда, когда реципиент обладает не лишь вербальным языком, однако и таким же кодом культуры, который использует поэт. Русская литература старается заниматься не лишь описанием мира и индивида в нем, а старается искать место для индивида в духовной и образной областях.

Вместе с языковой компетенцией индивид обретает культурную компетенцию того народа, изучением чьего языка занимается. А ее развитие и проявляет интерес лингвокультурологии.

Таким образом, коды лингвокультурологии имеют национально-культурную специфику. Они являются отражением особенностей культуры применяющего их народа. Любой носитель языка и национальной культуры с самого раннего возраста овладевает данными кодами совместно с родным языком. Код культуры подразделяют на субкоды, структура которых обладает образной системой

культуры. Культурные коды занимаются формированием национальной картины мира и являются при этом методом в структурировании культурных знаний.

Соответствие в кодах и метафорах обладает диалектическим характером. Код изредка совпадает с метафорой в формальном плане, иногда перерастает ее. Однако какой формой бы не обладал код, зачастую он обретает природу метафоры. В добавление к сказанному, можно уточнить, что код не полностью, но имеет пересечения с концептами культуры и культурными ценностями.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. -477 с.

2.Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

3.Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства. (XVIII — начало XIX веков). - Санкт-Петербург: Искусство-СПБ, 2008. - 412 с.

4.Маслова В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студентов высш.учеб.заведения. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

5.Телия В. Н. Лингвокультурологическая гипотеза воспроизводимости языковых выражений /В. Н. Телия, А. В. Дорошенко // Язык. Ментальность. Культура. Материалы Международной научной конференции «Живодействующая связь языка и культуры». - М.: Тула, 2010. - № 1. - С. 3—11.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.