Научная статья на тему 'Лингвокультурологический анализ шотландской песни «Skye Boat Song” и ее значение в картине мира народов Высокогорья Шотландии'

Лингвокультурологический анализ шотландской песни «Skye Boat Song” и ее значение в картине мира народов Высокогорья Шотландии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
21
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
шотландская песня / картина мира / лингвокультурология / Хайлэнд / традиция / Scottish song / worldview / linguoculturology / Highlands / tradition

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бежиашвили Мария Леонидовна, Павлова Мария Николаевна

В данной статье проводится лингвокультурологический анализ традиционной шотландской песни «Skye Boat Song» и уделяется внимание ее значению картине мира народов Хайлэнда, Высокогорья Шотландии. Каждый народ имеет в своей культуре произведения, которые становятся символом страны, исполняются повсеместно и знакомы каждому. Одной из таких песен для жителей Шотландии является анализируемая «Skye Boat Song», в которой описываются важные для шотландцев исторические события. Ревностно отстаивающие свои традиции и культуру шотландцы, к тому же отличающиеся воинственным духом и отвагой, вложили в данное произведение свой национальный характер. Песня «Skye Boat Song» наполнена патриотизмом и является ярким отражением картины мира народов Высокогорья Шотландии. Именно поэтому представляется интересным проанализировать данное произведение, чтобы сформировать преставление о картине мира шотландских горцев. В статье помимо лингвокультурологического анализа также дается краткая историческая справка по описываемым в песне событиям, и производится попытка определить значение данной песни в культуре Шотландии. В конце статьи приводятся выводы, полученные после изучения материала.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC AND CULTURAL ANALYSIS OF THE SCOTTISH SONG “SKYE BOAT SONG” AND ITS SIGNIFICANCE IN THE WORLDVIEW OF THE PEOPLES OF THE HIGHLANDS OF SCOTLAND

In this article the linguocultural analysis of the traditional Scottish song “ Skye Boat Song” is carried out and attention is paid to its meaning in the world picture of the peoples of Highland, Highlands of Scotland. Every nation has in its culture works that become a symbol of the country, are sung everywhere and are familiar to everyone. One such song for the people of Scotland is the analysed “Skye Boat Song”, which describes important historical events for the Scots. Zealously defending their traditions and culture, the Scots, characterised by their warlike spirit and bravery, have put their people’s spirit into this work. The song “Skye Boat Song” is filled with the spirit of patriotism and is a vivid reflection of the picture of the world of the Highland peoples of Scotland. That is why it is interesting to analyse this work in order to form an idea of the world picture of the Scottish Highlanders. In addition to the linguocultural analysis, the article also provides a brief historical background to the events described in the song and attempts to determine the significance of the song in Scottish culture. The article ends with conclusions drawn from the study of the material.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологический анализ шотландской песни «Skye Boat Song” и ее значение в картине мира народов Высокогорья Шотландии»

Лингвокультурологический анализ шотландской песни «Skye Boat Song" и ее значение в картине мира народов Высокогорья Шотландии

Бежиашвили Мария Леонидовна,

старший преподаватель, кафедра № 63 иностранных языков, ФГАОУ ВО «Юанет-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения» E-mail: [email protected]

Павлова Мария Николаевна

старший преподаватель, кафедра № 63 иностранных языков, ФГАОУ ВО «Юанет-петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения» E-mail: [email protected]

В данной статье проводится лингвокультурологический анализ традиционной шотландской песни «Skye Boat Song» и уделяется внимание ее значению картине мира народов Хайлэнда, Высокогорья Шотландии. Каждый народ имеет в своей культуре произведения, которые становятся символом страны, исполняются повсеместно и знакомы каждому. Одной из таких песен для жителей Шотландии является анализируемая «Skye Boat Song», в которой описываются важные для шотландцев исторические события. Ревностно отстаивающие свои традиции и культуру шотландцы, к тому же отличающиеся воинственным духом и отвагой, вложили в данное произведение свой национальный характер. Песня «Skye Boat Song» наполнена патриотизмом и является ярким отражением картины мира народов Высокогорья Шотландии. Именно поэтому представляется интересным проанализировать данное произведение, чтобы сформировать преставление о картине мира шотландских горцев. В статье помимо лингвокультурологического анализа также дается краткая историческая справка по описываемым в песне событиям, и производится попытка определить значение данной песни в культуре Шотландии. В конце статьи приводятся выводы, полученные после изучения материала.

Ключевые слова: шотландская песня; картина мира; лингво-культурология; Хайлэнд; традиция.

Народное творчество вызывает живой интерес у ученых различных направлений, поскольку является отражением жизни конкретного народа, его истории, традиций и обычаев. Часто в народном творчестве передаются мотивы исторических, социальных и политических событий, которые переживает общество, поскольку они находят живой отклик в душах и сознании людей. Особый интерес представляют образцы фольклора, сложенные в память о наиболее ярких исторических событиях, оставшихся навсегда в летописи данного народа. В таком творчестве особенно красочно описываются настроение и душевное состояние людей.

Одним из самых значимых исторических событий Шотландии можно считать восстание якобитов, которое повлекло за собой значительные изменения в социальной, политической и общественной жизни народа. После смерти Елизаветы I, умершей бездетной, королевский престол перешел династии Стюартов, и место королевы занял Яков I Стюарт, который не пользовался успехом у англичан главным образом потому, что он пытался насадить католичество в пуританской стране. Его преемник, Яков II также постарался внедрить католическую веру в стране, что вызвало гнев и ненависть пуританской аристократии. Яков умер в изгнании и оставил после себя сына, Якова III, по имени которого революционеры начали называть себя якобитами [1].

Основной силой восставших были кланы Горной Шотландии, которые представляли собой дикий и мятежный по духу народ, который трудно было умиротворить. В 1715 году состоялось первое восстание якобитов под руководством Якова III, которое было успешно подавлено англичанами. Однако, несмотря на неудачу, в стране осталось около 11 тысяч вооруженных шотландцев, агрессивно настроенных против существующей власти [2].

Второе восстание якобитов было предпринято в 1745 году под предводительством Чарльза Эдуарда Стюарта, сына Якова III, которого сторонники стали называть Красавец Принц Чарли. После полного разгрома горцев Шотландия оказалась в подчинении у англичан и это привело к упразднению клановой системы, попытке запрета шотландской культуры, многочисленным актами, направленным на «ликвидацию институтов, которые являлись основой влияния шотландских землевладельцев на местом уровне, и позволяли им мобилизовать при необходимости военный ресурс» [3].

сз о со -а

I=i А

—I

О

СЗ т; о m

О от

З

ы о со

о с

U со

Особое отношение шотландцев к Младшему Претенденту (Чарльзу Эдуарду Стюарту), вера в восстановление династии Стюартов и неугасимая жажда победы послужило причиной возникновения большого количества песен, посвященных данным историческим событиям. Песни, описывающие столь важные и героические события, были названы якобитскими по наименованию участников восстания, исполнявших данные песни. «Самое большое количество произведений народного творчества (многие из них - литературного происхождения) было посвящено последнему выступлению якобитов 1745-1746 гг.» [4].

После страшного поражения в битве при Кул-лодене Красавцу Чарли удалось бежать сначала на остров Скай, а оттуда во Францию, где он остался жить в изгнании. После кровопролитной битвы на шотландцев начались гонения со стороны англичан, причем не только в политическом, но и культурном аспекте, например, запрещалось носить традиционную одежду горцев (килт и плед) или разговаривать на гаэльском языке. Многие шотландцы верили, что Чарли вернется и восстановит справедливость и это стало основным мотивом для песен и баллад.

«Якобитские песни составляли одну из самых больших тематических групп в шотландской поэзии, к 1820 г. они являлись второй по важности группой, уступая лишь традиционным песням о любви. песни якобитского содержания представляли собой своеобразный «символический код» для шотландцев, все еще сопротивлявшихся союзу с Англией» [4].

Шотландцы трепетно относятся к творчеству, посвященному таким значимым для ни историческим событиям, они всеми силами старались сохранить свою культуру и традиции во время культурного геноцида со стороны англичан и гордятся своими песнями и балладами до сих пор. Мы находим этому подтверждение в современной культуре, когда старинные песни исполняются в новой обработке или становятся саунд-треками к фильмам (например, песня Skye Boat Song стала заглавной песней в киносериале «Чужестранка», Tall Ship Productions Company, 2014-наст. время).

Сами носители культуры так отзываются о своих якобитских песнях: «Они по-настоящему восхитительны, несмотря на то, что описывают жестокий эпизод истории нашей страны в период, насыщенный событиями, когда любое внутреннее движение было решительно направлено на установление прав и свобод, которые у нас до этого были; и они также дали нам ключ к летописям многих древних и благородных семей, которые были так или либо повергнуты в руины из-за той доли, которую уготовила им судьба во время переворота, либо восстали из руин благодаря поддержке, оказанной стороной, одержавшей победу» [9, с. 7-8].

Одной из самых популярных и известных якобитских песен стала песня Skye Boat Song, которая описывает события, последовавшие за битвой при Куллодене в 1746 году. Эта песня «... была со-

здана на основе народной мелодии. Появилась она в 70-80 гг. XIX в. в семье шотландского аристократа сэра Хэролда Боултона (1859-1935). Ее мелодия была записана его женой, Энни Маклауд (леди Уилсон, 1855-1921) в 1870-е гг.» [4]. Она состоит из четырех куплетов и припева, который повторяется после каждого куплета. Каждый куплет, в свою очередь, состоит из одного четверостишия. Представляется интересным проанализировать данную песню, чтобы зафиксировать настроения и дух народа, ее исполнявшего.

В первую очередь необходимо обратиться к припеву, который повторяется 5 раз на протяжении всей песни:

Speed bonnie boat like a bird on the wing, Onward the sailors cry, Carry the lad that is born to be King, Over the sea to Skye [8].

Мотив и мелодика песни весьма энергичны, как бы передают движения гребцов. Мы можем живо представить, как отважные моряки спасают своего короля и везут его сквозь волны к спасению.

«Быстрая прекрасная лодка, как птица расправила крылья,/ Вперед! - кричат моряки/, Неси юношу, который рожден быть королем/ Через море на остров Скай» (здесь и далее перевод автора - М.П.).

Припев не изобилует эпитетами, в первой строчке мы видим описание лодки: «speed bonnie». Интересен второй эпитет («прекрасный»), который можно трактовать как характеристику самой лодки, так и пассажира, которого данная лодка перевозит. Как было указано выше, сторонники Младшего Претендента называли его Красавец Принц Чарли (Bonnie Prince Charlie), то есть, употребляли тот же эпитет, который в данном случае выбран для описания лодки. Можно предположить, что таким образом передается общее отношение к лодке как к символу спасения. Этот же мотив прослеживается при сравнении лодки с птицей, которая расправила крылья и несется навстречу свободе.

Интересно также то, как называют в песне Младшего Претендента: «lad». У данного существительного широкий ряд значений: «парень», «мальчик», «юноша», «отрок», «паренек», «парнишка» и др. Как мы видим, наряду с нейтральными значениями такими как мальчик и юноша, присутствуют ярко окрашенные, например, «парень». В конкретном случае выбор данного существительного можно объяснить тем, что шотландцы настолько трепетно относятся к принцу, что воспринимают его как одного из своих, как равного им. Это отношение прослеживается и в остальной песне, которая будет проанализирована далее. Рассмотрим первый куплет песни: Loud the winds howl, loud the waves roar, Thunderclouds rend the air, Baffled our foes, stand on the shore, Follow they will not dare [8]. В качестве перевода можно предложить следующий вариант: «Громко воет ветер, громко ревут

волны,/ Грозовые облака разрезают воздух,/ Наши враги в недоумении стоят на берегу,/ Они не осмелятся последовать за нами». Так, интересен выбор глаголов, которые описывают действия природных объектов. Ветер и волны одушевляются, метафорически сравниваются с дикими животными, которые могут издавать подобные звуки (волк, лев). Силы природы стали подобны опасным зверям, однако, они стоят на стороне беглецов, так как враги, стоящие на берегу не осмеливаются оправиться в погоню. Несмотря на мрачную картину, описанную в данном куплете, мы и здесь видим надежду и ликование по поводу спасения любимого всеми принца.

Many's the lad fought on that day,

Well the Claymore could wield,

When the night came, silently lay

Dead in Culloden's field [8].

В данном четверостишии присутствуют имена собственные, которые позволяют более точно определить конкретные исторические события, которым посвящена песня. «Многие юноши сражались в тот день,/ Клеймор хорошо мог разить,/ Когда пришла ночь, тихо лег/ Мертвым на поле Кул-лодена». Мы можем видеть, насколько значимым является данный период истории для шотландского народа, поскольку в песнях находят свое отражение символы страны. Одним из таких символов по праву можно считать двуручный меч шотландского воина под названием Клеймор. Горцы связывают свои славные победы именно с этим оружием и воспевают его во многих произведениях народного и авторского творчества. В современном мире Клеймор стал известен благодаря сериалу «Горец», а затем он стал прототипом оружия в популярной видеоигре «Ведьмак». Клеймор был изобретен в XV-XVI вв. и «массово применялся племенами горцев, а с 1689 года, после битвы при Калликранки, стал национальным оружием для шотландцев» [7]. Шотландцы очень гордятся своим мечом, для них он является символом отваги, мужества и храбрости воинов. В данном четверостишии меч олицетворяет всех павших бойцов, которые сложили свои головы на поле брани.

Вторым именем собственном в данном отрывке является название Куллоден. 16 апреля 1746 года стал страшным днем в истории Шотландии. Это сражение стало ознаменованием полного поражения якобитов, войска герцога Камберлэнда наголову разбила силы сопротивления. Последствия битвы были сокрушительными: она положила конец клановой системе Шотландии, многие кланы были стерты с лица земли, за этим последовал «долгий период угнетения горцев, отличающийся кровавыми расправами и грабежом» [6, пер. авт. -М.П.].

В данном четверостишии соседствуют такие значимые и важные символы Шотландии, оно пропитано духом патриотизма и памятью о тех, кто отдал свои жизни на поле битвы.

Можно отметить появление в куплете существительного «lad», которое применяется к вои-

нам. Как мы упоминали выше, данное существительное используется при назывании Принца Чарльза. Это говорит о том, что шотландцы считают Принца одним из них, чувствуют единение с ним и не отделяют его от своего народа. Though the waves leap, soft shall ye sleep, Ocean's a royal bed. Rocked in the deep, Flora will keep Watch by your weary head [8]. «Хотя волны скачут, ты будешь мягко спать,/ Океан стал королевской кроватью./ Флора будет укачивать тебя/ И охранять твою измученную голову». Здесь опять одна из главных ролей отводится волнам и океану. Они представляют собой колыбель для Принца, защищающую его от врагов. Однако, появляется еще одно действующее лицо, Флора, а именно, Флора Макдоналд, яко-битка, которая помогла бежать Чарльзу Эдуарду на континент. Эта женщина является национальной героиней Шотландии. Сказав своим родным, что она собирается навестить друзей, она бежала с Принцем Чарльзом, переодетым в женское платье, под видом ее служанки. Беглецы отправились во Францию, симпатизирующую Шотландии, где смогли укрыться от преследователей [5].

В заключительном четверостишии мы видим итог всей песни:

Burned are our homes, exil and death Scatter the royal men Yet ere the sword cool in the sheath Charlie will come again [8]. «Наши дома сожжены, изгнание и смерть/ разбросали по свету бойцов/ Но пока меч не успел остыть в ножнах,/ Чарли вернется снова». Четверостишие изобилует «мрачными» по значению существительными (смерть, изгнание), однако несмотря на это, финал песни представляется оптимистичным. Шотландцы верят, что их Принц вернется и восстановит справедливость, утраченную в ходе восстания. С помощью оружия удастся привести к власти династию Стюартов, невзирая на поражение. Последняя строчка песни повторяется несколько раз, как бы закрепляя в умах и сердцах народа веру в светлое будущее.

Проанализировав песню «Skye Boat Song», можно сделать вывод о том, что картина мира народов Высокогорья Шотландии сохраняет в себе память об исторических событиях. При этом, несмотря на исторические неудачи и поражения, людям удается сохранить дух оптимизма и веру в победу. Несмотря на небольшой объем, произведение наполнено именами собственными, значимыми для шотландского народа. Это говорит о том, что им важно сохранить и передать следующим поколениям информацию о важных исторических эпизодах. Упоминание оружия говорит о воинственности народа, о его отваге, готовности защищать свои интересы. Тот факт, что данная песня исполняется по сей день и стала одним из символов Шотландии, говорит о бережном отношении к исторической и культурной памяти народа.

сз о со -а

I=i А

-i

о

сз т; о

m О

от

З

ы о со

Литература

1. Книги и очерки Александра Морозова [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: http:// www.internetwars.ru/HISTORY/Jacobites/Jaco-bites.htm (Дата обращения: 30.10.2023).

2. Малкин С.Г. Британское военное присутствие в Горной Шотландии в 1715-1745 гг.: авто-реф. дис. на соиск. учен. степ. канд. ист. наук: специальность 07.00.03 <Всеобщ. история> / Малкин Станислав Геннадьевич; [Ин-т всеобщ. истории РАН]. - Москва, 2008. - 19 с.

3. Мухин М.А. Прекращение выступлений якобитов в Шотландии и упадок клановой системы во второй половине XVIII века [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: https://cy-berleninka.ru/article/n/prekraschenie-vystupleniy-yakobitov-v-shotlandii-i-upadok-klanovoy-sistemy-vo-vtoroy-polovine-xviii-veka/viewer (Дата обращения: 30.10.2023).

4. Писарев Л.В. Историческая память народа и бытование фольклорного произведения (на примере трех шотландских песен, посвященных Принцу Чарльзу Эдуарду Стюарту) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: https://cyberleninka.ru/article/n/istoricheskaya-pamyat-naroda-i-bytovanie-folklornogo-proizvedeniya-na-primere-treh-shotlandskih-pesen-posvyaschennyh-printsu-charlzu/viewer (Дата обращения: 30.10.2023).

5. Портал Applecross History [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: https://applec-rosshistory.wordpress.com/2022/08/25/the-confession-of-flora-macdonald/ (Дата обращения: 01.11.2023).

6. Портал BritishBattles.com [Электронный ресурс]. - Режим доступа: uRL: https://www.brit-ishbattles.com/jacobite-rebellion/battle-of-cullo-den/ (Дата обращения: 01.11.2023).

7. Портал FB [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: https://fb.ru/article/254749/kleymor— -mech-soderjaschiy-chast-dushi-nastoyaschego-voina-i-ryitsarya (Дата обращения: 01.11.2023).

8. Стихи.ру [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: https://stihi.ru/2018/11/20/6606 (Дата обращения: 30.10.2023).

9. Hogg J. Jacobite Relics of Scotland; Being the Songs, Airs, and Legends, of the Adherents to the House of Stuart. Edinburgh, 1927, 452 pp.

LINGUISTIC AND CULTURAL ANALYSIS OF THE SCOTTISH SONG "SKYE BOAT SONG" AND ITS SIGNIFICANCE IN THE WORLDVIEW OF THE PEOPLES OF THE HIGHLANDS OF SCOTLAND

Bezhiashvili M.L., Pavlova M.N.

Saint-Petersburg State University of Aerospace Instrumentation, Department of Foreign Languages

In this article the linguocultural analysis of the traditional Scottish song "Skye Boat Song" is carried out and attention is paid to its meaning in the world picture of the peoples of Highland, Highlands of Scotland. Every nation has in its culture works that become a symbol of the country, are sung everywhere and are familiar to everyone. One such song for the people of Scotland is the analysed "Skye Boat Song", which describes important historical events for the Scots. Zealously defending their traditions and culture, the Scots, characterised by their warlike spirit and bravery, have put their people's spirit into this work. The song "Skye Boat Song" is filled with the spirit of patriotism and is a vivid reflection of the picture of the world of the Highland peoples of Scotland. That is why it is interesting to analyse this work in order to form an idea of the world picture of the Scottish Highlanders. In addition to the linguocultural analysis, the article also provides a brief historical background to the events described in the song and attempts to determine the significance of the song in Scottish culture. The article ends with conclusions drawn from the study of the material.

Keywords: Scottish song; worldview; linguoculturology; Highlands; tradition.

References

1. Books and Essays of Alexander Morozov [Site] URL: http:// www.internetwars.ru/HISTORY/Jacobites/Jacobites.htm (Date of reference: 30.10.2023).

2. Hogg J. Jacobite Relics of Scotland; Being the Songs, Airs, and Legends, of the Adherents to the House of Stuart. Edinburgh, 1927, 452 pp.

3. Malkin S.G. British Military Presence in Highlands in 17151745. Moscow, 2008, 19 pp. (in Russian).

4. Mukhun M.A. Termination of Jacobite Appearances in Scotland and Decline of Clan System in the Second Half of XVIII Century [Site] URL: https://cyberleninka.ru/article/ri/prekraschenie-vystupleniy-yakobitov-v-shotlandii-i-upadok-klanovoy-sistemy-vo-vtoroy-polovine-xviii-veka/viewer (Date of reference: 30.10.2023).

5. Pisarev L.V. Historical Memory of Folk and Existence of Folklore Work (on the Basis of Tree Scottish Songs Devoted to Prince Charles Edward Stuart) [Site] URL: https://cyberlen-inka.ru/article/n/istoricheskaya-pamyat-naroda-i-bytovanie-folklornogo-proizvedeniya-na-primere-treh-shotlandskih-pesen-posvyaschennyh-printsu-charlzu/viewer (Date of reference: 30.10.2023).

6. Portal Applecross History [Site] URL: https://applecrosshistory. wordpress.com/2022/08/25/the-confession-of-flora-macdonald/ (Date of reference: 01.11.2023).

7. Portal BritishBattles.com [Site] URL: https://www.britishbattles. com/jacobite-rebellion/battle-of-culloden/ (Date of reference: 01.11.2023).

8. Portal FB [Site] URL: https://fb.ru/article/254749/kleymor— mech-soderjaschiy-chast-dushi-nastoyaschego-voina-i-ryitsarya (Date of reference: 01.11.2023).

9. Stihi.ru [Site] URL: https://stihi.ru/2018/11/20/6606 (Date of reference: 30.10.2023).

о с

u

CO

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.