Научная статья на тему 'Лингвокультурологический анализ наименований темени и затылка в диалектах селькупского языка'

Лингвокультурологический анализ наименований темени и затылка в диалектах селькупского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
168
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕЛЬКУПСКИЙ ЯЗЫК / ДИАЛЕКТ / СОМАТИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА / НАИМЕНОВАНИЯ ТЕМЕНИ / НАИМЕНОВАНИЯ ЗАТЫЛКА / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / THE SELKUP LANGUAGE / DIALECT / SOMATIC VOCABULARY / NOMINATIONS OF THE TOP OF THE HEAD / NOMINATIONS OF THE BACK OF THE HEAD / LINGUOCULTURAL ANALYSIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Персидская Анастасия Сергеевна

Представлен анализ названий темени и затылка в диалектах селькупского языка. Собраны и классифицированы диалектные варианты лексем, обозначающих рассматриваемые части головы в селькупском языке. Для лексем кет. sumba ‘темя', ‘затылок' и кет. nukku ‘затылок' приведены материалы этимологического характера. Рассмотрены семантические особенности лексемы таз. par ‘темя'. Проведен лингвокультурологический анализ лексем, именующих исследуемые части головы. Выявлено, что сомонимы кет. sumba, кет. nukku и таз. par в селькупской культуре наделяются разными свойствами и функциями. В наименование темени таз. par заложена идея о связи разных миров, термины кет. sumba и кет. nukku заключают в себе информацию о Вселенной согласно представлениям селькупов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF NOMINATIONS OF THE TOP AND BACK OF A HEAD IN THE SELKUP DIALECTS

The article represents the analysis of the nominations of the top and back of a head in the Selkup dialects. The research objective is to reveal the inner meanings of the studied lexemes and find out cultural value of the parts of the body that they denote. The object of the investigation is the dialectal variants of the lexemes denoting top and back of a head in the Selkup language.The author has collected and classified the dialectal variants of the lexemes denoting the considered parts of the head in the Selkup language. The paper gives the etymological review of the somonyms ket. sumba ‘top of a head', ‘back of a head' and ket. nukku ‘back of a head', whereas the somonym taz. par ‘back of a head' was considered from semantic point of view. Linguistic analysis of ket. sumba and ket. nukku which both denote ‘back of a head' revealed that they refer to different parts of the back of a head. Also the mythological materials describing the studied parts of the head were analyzed. The results show that the somonyms ket. sumba, ket. nukku and taz. par have different cultural meanings and value. The nomination taz. par integrates the idea of interconnection of physical and spiritual worlds, the terms ket. sumba and ket. nukku comprise information about the Selkups' apprehension of the Universe.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологический анализ наименований темени и затылка в диалектах селькупского языка»

УДК 811.51; 81'37; 003; 81'22

DOI: 10 .23951/1609-624X-2017-3-24-27

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАИМЕНОВАНИЙ ТЕМЕНИ И ЗАТЫЛКА В ДИАЛЕКТАХ СЕЛЬКУПСКОГО ЯЗЫКА

А. С. Персидская

МАОУ СОШ№ 47, Томск

Представлен анализ названий темени и затылка в диалектах селькупского языка. Собраны и классифицированы диалектные варианты лексем, обозначающих рассматриваемые части головы в селькупском языке. Для лексем кет. sumba 'темя', 'затылок' и кет. nukku 'затылок' приведены материалы этимологического характера. Рассмотрены семантические особенности лексемы таз. par 'темя'. Проведен лингвокультурологический анализ лексем, именующих исследуемые части головы. Выявлено, что сомонимы кет. sumba, кет. nukku и таз. par в селькупской культуре наделяются разными свойствами и функциями. В наименование темени таз. par заложена идея о связи разных миров, термины кет. sumba и кет. nukku заключают в себе информацию о Вселенной согласно представлениям селькупов.

Ключевые слова: селькупский язык, диалект, соматическая лексика, наименования темени, наименования затътка, лингвокультурологический анализ.

Темя и затылок в культурах разных народов наделяются различными смыслами. Например, в русской культуре темя и затылок символически связаны с умственными способностями человека. Темя ассоциируется с памятью, а затылок - с мыслительными процессами: и я в темя не колочен (не дурак); у меня, брат, уж давненько темечко окрепло (давно поумнел), он тмит зло (он злопамятен); тут поневоле зачешешь затылок (задумаешься) [1]. В английской культуре темя символически «отвечает» за необдуманные поступки: off the top of one's head 'наобум', 'легкомысленно', 'несерьезно'; talk out of the top of one's head 'нести вздор'. В то время как затылок, напротив, является местом 'всезнания': have eyes in the back of your head 'иметь глаза на затылке (видеть все, что происходит вокруг)'. В селькупской культуре темя и затылок наделяются особыми свойствами и им приписывается целый ряд функций.

В селькупском языке лексемы со значениями 'темя' и 'затылок' можно условно разделить на три группы согласно основам: 1) таз. par, par 'макушка' [2, c. 177]; кет. pald'ij par'i 'макушка', 'темя' [3, c. 109]; об., вас. par, par; кет. par'i, para; об. Ч, тым., тур. parj, para; тур. port, poarj, poarjm, puorum, porjtj 'затылок'; об. Ш pal'da par, вас. parlaga, 'макушка'; ел. emb 'ipor 'макушка' [4, c. 180]; 2) O. suk, B., Tas.; su¡, Kar. 'затылок' [5, c. 254]; таз. suk 'затылок' [2, c. 223]; кет. sumba 'темя', 'затылок'; об. С subba, об. С, кет. sumba, sümba, sumbajpara 'темя', 'затылок'; тур. sükt, ел. sükt 'затылок' [4, c. 216]; 3) O. nug, nog, N.; nuga, Tsch.; nukka, K.; nukku, NP. 'затылок' [5, c. 254]; кет. nukku 'затылок' [3, c. 98].

Большинство сомонимов представляют собой простые односложные наименования. Однако некоторые варианты сохранили суффиксы притяжа-

тельности: об. Ч, тым., тур. port, porjtj (букв. 'верх-его'), где -t, -tj - суффикс притяжательности третьего лица единственного числа; об. Ч, тым., тур. poarjm, puorum (букв. 'верх-мой') -jm, -um - суффикс притяжательности первого лица единственного числа.

Вариант наименования вас. parlaga 'макушка' представляет собой простое слово, осложненное суффиксом -laga, который заключает в себе значение 'нечто круглое', 'шарик' и добавляется в селькупском языке к наименованиям предметов круглой формы, ср.: об. Ч xjgrtellaga 'щитовидная железа'; тур. hllaka, вас. lallakka 'череп'. Получаем буквально значение лексемы parlaga 'верх круглой формы'.

Первый компонент pal'd в наименовании кет. pald'ij par'i об. Ш pal'chpar имеет значение 'кружиться', ср. кет. pal'daygu, об. С pal'd'ugu 'кружиться'. Данная лексема используется для обозначения кружения головы кет. tebjnan pal 'daqnj oljt 'у него голова кружится'; движения верхушек деревьев кет. olan popal'd'urattd 'вершины деревьев качаются (букв. 'кружатся')'; ритуальное действие на охоте кет. qaya surul'de qum qoqut t'ajmadam, teptebjm püruy pal'ddlgut 'когда охотник находит берлогу, он ее кругом обходит'. Полагаем, что применение данной лексемы к описанию перечисленных действий, не связанных между собой, имеет в своей основе древний архетип 'движение небесных тел по небу'. Данное предположение можно подтвердить мнением В. А. Масловой: «...все, что относится к верхней части тела, связывается с небом и его главными объектами - солнцем, луной и звездами. Символика микрокосма славян прослеживается в идиомах: голова горит, голова идет кругом, ходить на голове» [6, с. 71].

Слово par имеет ведущее значение 'верх' и используется носителями селькупского языка для обозначения верхней части любого предмета. В елогуй-ском говоре верх обозначается лексемой por, por 'верх', 'крыша', 'вершина'. Интересно, что в селькупском языке лексема par (в отличие от русского слова верх) сохраняет свою основную семантику в разных контекстах: об. Ч kut olot paroget pal 'depar, pot (ponan) paroget - pot par, ostolt paroget - ostolt par, madat paroget - madat par, kfiel'dzinan -kfíel 'dzit par, k¡g 'egjt - kjget par 'у человека на верху головы макушка, а у дерева наверху - верхушка, а у стола - крышка, а у дома - крыша, а у гвоздя -головка, а у реки - верховье (букв. 'у человека на головы верху макушка, у дерева на верху - дерева верх, у стола на верху - стола верх, у дома на верху - дома верх, у гвоздя - гвоздя верх, у реки -реки верх')' [7, с. 15]. Из приведенного примера следует, что в селькупской культуре человек не выделяется из окружающей среды, а воспринимается как ее составная часть. В силу такого восприятия селькупы используют одни и те же лексемы для обозначения верхней части тела человека и верхней части любого другого объекта окружающей действительности.

Части тела в различных культурах и их названия в разных языках функционируют не только в прямом, но и в переносном смысле: они носят символический характер. Как отмечает В. Г. Гак, человек эгоцентричен, он видит в себе центр Вселенной и осмысляет мир по своему подобию. Например, названия верхних частей предметов восходят к понятию «голова», а «нижних» - к понятию «нога», центральных - к понятию «сердце», стороны определяют по руке [8, с. 702].

Лексема par ~ por относится к сфере сакральной лексики. Ей присуще значение 'дух, живущий вне тела человека': об. Ч por'i 'амбарчик для духов', 'дух-идол' (вырезанное на дереве лицо); ел. porge 'могила' [9, с. 58]. Кроме того, они вычленяются в структуре слов: тым., вас. тур. par-g'e; ел. por-g'e 'идол', 'шайтан (дух, который живет между небом и землей)' [10, с. 30]; вас.portjs 'пошел' (при обращении к медведю; второй компонент tjs материально совпадает с компонентом местоимения об. Ш tjstep 'вас' и свидетельствует об уважительном отношении к зверю-тотему). К этому лексическому кругу относится также лексема parg'el'ak 'река' (<parg'e-l'ak, букв. неприкаянный дух = кольцо, ср.: об. Ш, Ч l'ak 'кольцо'), другим значением слова было 'племя', ср.: экзоним l'ak'i (так называли селькупов соседние народы) [11, с. 121].

Лексема par 'верх' встречается в качестве составного компонента в наименованиях плеча: об. Ш qfíñtpar, об. Ч qfístpar, qotpñr, вас., тым. qofístpar, об. Ч qfíatpar, вас. fatpar, вас. xfíatpar

букв. 'дуга-верх'. Компонент par прослеживается в словосочетании таз. parjl' qätjt, parjl' qatjt 'пригорюнившись', 'опустив голову (букв. верхушечным лбом, т. е. теменная, верхушечная часть головы попадает в положение лба)' [2, с. 178].

В южных диалектах лексема рйгэ, pard, par -'верх', 'поверхность', 'вершина', 'верховье (реки)' входит в число послелогов. Лок.: Нап. paron, parydt; Тюхт., Ласк. paroydt, parot; Ив. paron, -t; СтС parydn; УО parin, pariyan - на чем-либо, над чем-либо. Лат.: Нап.part,paront; Ласк., Ив., СтСparont, püront; УО parindd - на что-либо, на поверхность чего-либо, в пространство над чем-либо. Пролат.: Нап. parout; Ив. paroutte, parmut, paroßat; СтС pürdmdn, parmdn; УО parißdn; Лос. pardßdn - вдоль поверхности чего-либо, через что-либо. Абл.: Нап. parout, Ласк. paroyondd; Пар. pürout; Ив. parogond; УО pürydnm; Зуб. parydnm - с поверхности чего-либо. В тымском диалекте локатив используется также для передачи исходного пункта действия: Нап. qdt paryat - с гор; macdt pardydt - из-за леса [12, с. 184].

Согласно этимологическому словарю Ю. Янху-нена Samojedischer Wortschatz (Gemeinsamojedische Etymologien) сомоним об. С, кет. sumba 'затылок' восходит к общесамодийской праформе *sumps, sümps 'спина (рыбы), спинка (ножа) и т. д.': ng (C) suyfa 'топор' / en (C) subo 'топор', vgl. der. suboggo 'муксун' / neT (T) сюмб 'тупая часть чего-либо': тубка' сюмб 'обух топора', (L) O sump ('спина рыбы, спинка ножа, горный хребет'), der. (T) va сюмбензъ 'снять мясо со спинки крупной рыбы' (< *sümps-j-n-), vgl. auch der. (en) (T) вост. сюмбацг 'муксун' (< *sümps-yks) / neWder. (en) (L) S sumpak 'шокур' / sk der. (C) K sumba 'нож, топор', (D) OO subba [13, c. 144].

Односложные сомонимы O. suk, B., Tas.; suy, Kar. [5, c. 254]; таз. suk [2, c. 223] представляют собой сокращенную форму от основы sumba, являющейся более древней. Ведущим значением компонента sum ~ sub ~ suk выступает значение 'твердая изогнутая часть', которое восстанавливается через наименования шеи и затылка в финно-угорских языках, восходящих к праформе sepä 'шея', 'затылок'. Кроме основного значения данная праформа имеет второстепенные: фин. sepä 'высокая согнутая передняя часть саней ', sepalus 'воротник'; эст. seba 'высокая согнутая передняя часть саней'; морд. sive, sivä 'твердый воротник рубашки'; вотяк. sies 'хомут' [14, c. 473]. Подтверждает предположение о внутреннем значении лексемы sum ~ sub ~ suk второстепенное значение лексемы suk 'обух' и дериват рассматриваемой лексемы таз. sukjkotj 'верхняя часть позвоночника с лопатками' [2, c. 177]. Данные объекты также имеют изогнутую форму. Варианты тур. sükt, ел. sükt [4, c. 216]

являются притяжательными формами: suk-t, sük-t букв. 'затылок-его'.

Согласно этимологическому словарю К. Редеи Uralisches etymologisches Wörterbuch сомоним кет. nukku 'затылок' восходит к старотюркскому слову yaqa 'воротник', 'руководитель', 'авторитет', от которого впоследствии произошли унг. nyak 'шея', 'затылок' и сельк. Ke. nukka, N nug, nog, nög(a) 'затылок' [14, c. 328]. В некоторых диалектных вариантах селькупского языка наименования затылка и шеи материально совпадают, ср. об. Ч nogo, об. Ш nug, об. С nugo, nugu 'шея'; об. Ш, кет., вас. nuk, nuks 'шея'. Кроме того, для приведенных лексем характерно значение 'шиворот', подобно старотюркскому языку. Эти факты свидетельствуют о единой праформе сомонимов кет. nukku 'затылок' и кет., вас. nuk, nuks 'шея'. Однако в селькупском языке лексема nuk получила более широкое использование в значении 'шея'. Компонент -nug входит в состав сложного наименования об. Ш sa-jnug 'бровь' и глагол кет. nugjlzsgu 'наклонить', 'нагнуться'. Полагаем, что лексемой nuk и ее диалектными вариантами обозначались части тела, имеющие форму дуги.

Отражение в наименованиях частей тела особенности их формы (кривизны или формы дуги) не случайно. Кривизна, присущая частям тела, соотносится с кривизной Вселенной. Несмотря на существование четкой вертикальной схемы мироздания, в традиционных представлениях селькупов

допускается наличие некоей «кривизны» мироздания. Оно проявляется в том, что движение в любом направлении приводит из мира реального в мир вероятностный, т. е. нет точно определенной точки перехода из мира людей в мир духов. Например, охотничьи угодья являются реальным миром, однако человек ведет себя здесь уже осторожно, так как здесь он становится гостем лесного хозяина. Это еще не совсем иной мир, но уже не мир человека [15, с. 74].

Проведенный анализ фактического материала позволяет сделать вывод, что сомонимы с компонентом par изначально использовались для обозначения темени. Сомоним sumba использовался для наименования верхней изогнутой части затылка, а наименование nuk - для обозначения нижней части затылка, в том месте, где он переходит в шею. Так как части головы темя и затылок, именуемые селькупами par и sumba, расположены в непосредственной близости друг от друга, данные наименования могут использоваться для обозначения как темени, так и затылка.

При этом все лексемы, обозначающие темя и затылок в диалектах селькупского языка, наполнены в культуре селькупов разными смыслами. Так, лексема par имеет большую степень сакрализации и имеет символическую связь с духами ирреального мира. Лексемы sumba и nug олицетворяют «кривизну» Вселенной как один из феноменов мироздания в трактовке селькупов.

Список сокращений

Вас. - васюганский диалект, вотяк. - вотякский язык, ел. - елогуйский говор, кет. - кетский диалект, морд. - мордовские языки, об. С - обские говоры Сюсюкум, об. Ч - обские говоры Чумылькуп, об. Ш - обский говор Шешкум и Шешкуп, сельк. - селькупский язык, таз. - тазовский диалект, тур. - туруханский говор, тым. - тымский диалект, унг. - унгарский язык, фин. - финский язык, эстон. - эстонский язык.

Список литературы

I. Толковый словарь В . И . Даля . URL: http://www.slovoblog . ru/dal/temya/ (дата обращения: 21.03.2016) .

2 . Erdelyi I . Selkupisches Wörterverzeichnis . Budapest: Akademiai Kiado, 1969 . 316 S .

3 . Алатало Я . Словарь селькупско-русский и русско-селькупский . Хельсинки, 1998. 149 с.

4 . Селькупско-русский диалектный словарь / под ред . проф . В . В . Быконя . Томск: Изд-во ТГПУ, 2005 . 348 с .

5 . Castren M . A. Wörterverzeichnisseaus den samojedischen Sprachen . St. Petersburg, 1855. 404 S .

6 . Маслова В . А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ . высш . учеб . заведений . М . : Академия, 2001. 208 с .

7 . Дубровская Н . В . Особенности семантической деривации существительных в диалектах селькупского языка: автореф . дис . ... канд .

филол . наук. М . , 2011.23 с.

8 . Гак В . Г . Языковые преобразования . М . : Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.

9 . Полякова Н . В . Объективация представлений о «Нижнем мире» в селькупском языке в сопоставлении с русским // Вестн . Томского гос .

пед . ун-та (TSPU Bulletin) . 2015 . Вып . 4 (157) . С . 56-61.

10 . Полякова Н . В . Объективация реки в языковой картине мира селькупского этноса // Томский журнал лингвистических и антропологиче-

ских исследований (Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology) . 2014 . Вып . 2 (4) . С . 29-33.

II. Быконя В . В . Селькупы: язык и культура (этнолингвистический очерк) . Томск: Изд-во ТГПУ, 2011. 236 с .

12 . Морфология селькупского языка . Южные диалекты / Э . Г. Беккер, Л . А. Алиткина, В . В . Быконя, И . А. Ильяшенко; ред . Э . Г. Беккер .

Томск: ТГПУ, 1995. Ч .II .284 c .

13 . Yanhunen Yu . Samojedischer Wortschatz (Gemein samojedische Etymologien) . Helsinki, 1977 . 186 S .

14 . Redei K . Uralisches etymologisches Wörterbuch . Lieferung 5 . Budapest: Akademiai Kiado, 1988. S . 469-593.

15 . Мифология селькупов / науч . ред . В . В . Напольских . Томск: Изд-во Том . гос . ун-та, 2004. 382 с .

Персидская Анастасия Сергеевна, учитель английского языка, МАОУ СОШ № 47 (ул. Пушкина, 54/1, Томск, Россия, 634006). E-mail: [email protected]

Материал поступил в редакцию 05.12.2016.

DOI: 10 .23951/1609-624X-2017-3-24-27

LINGUOCULTURAL ANALYSIS OF NOMINATIONS OF THE TOP AND BACK OF A HEAD IN THE SELKUP DIALECTS

A. S. Persidskaya

Secondary School № 47, Tomsk, Russian Federation

The article represents the analysis of the nominations of the top and back of a head in the Selkup dialects. The research objective is to reveal the inner meanings of the studied lexemes and find out cultural value of the parts of the body that they denote. The object of the investigation is the dialectal variants of the lexemes denoting top and back of a head in the Selkup language.The author has collected and classified the dialectal variants of the lexemes denoting the considered parts of the head in the Selkup language. The paper gives the etymological review of the somonyms ket. sumba 'top of a head', 'back of a head' and ket. nukku 'back of a head', whereas the somonym taz. par 'back of a head' was considered from semantic point of view. Linguistic analysis of ket. sumba and ket. nukku which both denote 'back of a head' revealed that they refer to different parts of the back of a head. Also the mythological materials describing the studied parts of the head were analyzed. The results show that the somonyms ket. sumba, ket. nukku and taz. par have different cultural meanings and value. The nomination taz. par integrates the idea of interconnection of physical and spiritual worlds, the terms ket. sumba and ket. nukku comprise information about the Selkups' apprehension of the Universe.

Key words: the Selkup language, dialect, somatic vocabulary, nominations of the top of the head, nominations of the back of the head, linguocultural analysis.

References

I. Tolkovyy slovar' V. I. Dalya [Thesaurus by V. I . Dal'] (in Russian) . URL: http://www. slovoblog . ru/dal/temya/ (accessed 21.03.2016) .

2 . Erdelyi I . SelkupischesWörterverzeichnis. Budapest: Akademiai Kiado, 1969 . 316 S .

3 . AlataloYa . Slovar'sel'kupsko-russkiy i russko-sel'kupskiy [Selkup-Russian and Russian-Selkup Dictionary] . Helsinki, 1998. 149 p .

4 . Sel'kupsko-russkiy dialektnyy slovar'. Pod red . prof. V. V. Bykonya [Selkup-Russian Dialect Dictionary. Ed . by prof. V. V. Bykonya] . Tomsk, TSPU

Publ , 2005 348 p (in Russian)

5 . Castren M . A. Wörterverzeichnisseaus den samojedischen Sprachen. St. Petersburg, 1855. 404 S .

6 . Maslova V. A. Lingvokul'torologiya: uchebnoye posobiye dlya studentov vysshykh uchebnykh zavedeniy [Linguoculture: learning guide for

students of higher education establishment] . Moskow, Akademiya Publ . , 2001. 208 p . (in Russian) .

7 . Dubrovskaya N . V. Osobennosti semanticheskoy derivatsii sushchestvitel'nykh v dialektakh sel'kupskogo yazyka. Avtoref. dis. kand. filol. nauk

[Specifics of semantic noun derivation in the Selkup dialects .Abstract of thesis cand . philol . sci . ] . Moscow, 2011. 23 p . (in Russian) .

8 . Gak V. G . Yazykovyye preobrazovaniya [Linguistic transformations] . Moskow, Shkola "Yazyki russkoy kul'tury" Publ ., 1998. 768 p . (in Russian) .

9 . Polyakova N . V. Ob'ektivatsiya predstavleniy o 'Nizhnem mire' v sel'kupskom yazyke v sopostavlenii s russkim [Representation of concept 'Under

World' in the Selkup language compared to Russian] . Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta - TSPU Bulletin, 2015, vol . 4 (157), pp . 56-61 (in Russian) .

10 . Polyakova N . V. Ob''ektivatsiya reki v yazykovoy kartine mira sel'kupskogo etnosa [Representation of the concept river in the Selkup language] .

Tomskiy zhurnal lingvisticheskikh i antropologicheskikh issledovaniy - Tomsk Journal of Linguistics and Anthropology, 2014, no . 2 (4), pp . 29-33 (in Russian)

II. Bykonya V. V. Sel'kupy: yazyk i kul'tura (etnolingvisticheskiy ocherk) [The Selkups: language and culture (ethnolinguistic study)] . Tomsk, TSPU Publ ., 2011.236 p . (in Russian) .

12 . Morfologiya sel'kupskogo yazyka. Yuzhnye dialekty [Morphology of the Selkup language . The southern dialects] . E . G . Bekker, L . A. Alitkina,

V. V. Bykonya, I . A. Iliyashenko . Ed . R . G . Bekker. Tomsk, TSPU Publ ., 1995. Vol . 2 . 284 p . (in Russian) .

13 . Janhunen J . Samojedischer Wortschatz (Gemein samojedische Etymologien). Helsinki, 1977 . 186 S .

14 . Redei K . Uralisches etymologisches Wörterbuch. Lieferung 5 . Budapest: Akademiai Kiado, 1988. S . 469-593 .

15 . Mifologiya sel'kupov [The Selkup Mythology] . Sci . ed . V. V. Napolskikh . Tomsk, TSU Publ . , 2004. 382 p . (in Russian) .

Persidskaya A. S., Secondary School no. 47 (ul. Pushkina, 54/1, Tomsk, Russia, 634006). E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.