Научная статья на тему 'ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ ТОЛЕРАНТНОСТЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ'

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ ТОЛЕРАНТНОСТЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
129
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
дискурс / концепт / толерантность / массмедиа. / discourse / concept / tolerance / media.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаджиева Аминат Асадовна, Магомедова Саидат Магомедовна

данная работа посвящена изучению репрезентации концепта «толерантность» в медиадискурсе. Дискурс представлен как актуализация взаимодействия структур текста с экстралингвистическими факторами. В данной статье медиадискурс рассматривается как сложное структурно-семантическое образование, аксиологическая система, обладающая определенной функциональной перспективой. Основой медиадискурса является система концептов. Концепт «толерантность» представляет собой совокупность смыслов, репрезентирующих важную в пространстве медиадискурса аксиологическую категорию. При появлении концепта в медиадискурсе различных культур происходит частичное изменение структурно-семантического наполнения концепта. В статье представлено семантическое наполнение концепта «толерантность» в английском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Гаджиева Аминат Асадовна, Магомедова Саидат Магомедовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUACULTURAL CONCEPT TOLERANCE IN MODERN ENGLISH MEDIADISCOURSE

this paper is devoted to the study of the representation of the concept of "tolerance" in media discourse. Discourse is presented as an actualization of the interaction of text structures with extralinguistic factors. In this article, media discourse is considered as a complex structural and semantic formation, an axiological system with a certain functional perspective. The basis of media discourse is a system of concepts. The concept of "tolerance" is a set of meanings that represent an axiological category that is important in the space of media discourse. When a concept appears in the media discourse of various cultures, there is a partial change in the structural and semantic content of the concept. The article presents the semantic content of the concept of "tolerance" in English.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ ТОЛЕРАНТНОСТЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ»

«Научные исследования и инновации»

УДК 1751

Гаджиева Аминат Асадовна Gadzhieva Aminat Asadovna

Студент

Student

Магомедова Саидат Магомедовна Magomedova Saidat Magomedovna

к.ф.н, ст. преп candidate of Philology, senior teacher Дагестанский государственный университет Dagestan State University

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ ТОЛЕРАНТНОСТЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ

LINGUACULTURAL CONCEPT TOLERANCE IN MODERN ENGLISH MEDIADISCOURSE

Аннотация: данная работа посвящена изучению репрезентации концепта «толерантность» в медиадискурсе. Дискурс представлен как актуализация взаимодействия структур текста с экстралингвистическими факторами. В данной статье медиадискурс рассматривается как сложное структурно-семантическое образование, аксиологическая система, обладающая определенной функциональной перспективой. Основой медиадискурса является система концептов. Концепт «толерантность» представляет собой совокупность смыслов, репрезентирующих важную в пространстве медиадискурса аксиологическую категорию. При появлении концепта в медиадискурсе различных культур происходит частичное изменение структурно-семантического наполнения концепта. В статье представлено семантическое наполнение концепта «толерантность» в английском языке.

Abstract: this paper is devoted to the study of the representation of the concept of "tolerance" in media discourse. Discourse is presented as an actualization of the interaction of text structures with extralinguistic factors. In this article, media discourse is considered as a complex structural and semantic formation, an axiological system with a certain functional perspective. The basis of media discourse is a system of concepts. The concept of "tolerance" is a set of meanings that represent an axiological category that is important in the space of media discourse. When a concept appears in the media discourse of various cultures, there is a partial change in the structural and semantic content of the concept. The article presents the semantic content of the concept of "tolerance" in English.

Ключевые слова: дискурс, концепт, толерантность, массмедиа.

IXМеждународная научно-практическая конференция

Keywords, discourse, concept, tolerance, media.

Проблема толерантности по своей сути является междисциплинарной и в равной степени касается лингвистики, социологии, этнологии, религиоведения, этики, философии, политологии, общей и социальной психологии и других гуманитарных наук. Каждый из них исследует проблему толерантности в собственном контексте, что находит отражение в попытках ее определения. В целом толерантность рассматривается как проявление адаптивной степени пластичности, предлагаемой культурой и субкультурами, когнитивных паттернов восприятия других людей, их взглядов и действий. Неявное представление о толерантном человеке может существенно различаться в разных социально-психологических группах.

Для наиболее полного раскрытия данного феномена в отдельно взятой лингвокультуре с целью выявления культурно детерминированных элементов мы обратились к концептуальному анализу.

Концепт является основной единицей многих дисциплин. Однако в нашем исследовании мы рассматриваем концепт с точки зрения лингвокультурной концептологии, которая на сегодня является вполне состоявшимся, зрелым научным направлением в современном языкознании.

В русском языке слово «концепт» появляется как транслитерация латинского conceptus, что буквально значит «зачатие» (от глагола concipere -зачинать). Понятие «Концепт» включает в себя:

1) «общую идею» определенной последовательности явлений в понимании конкретной эпохи,

2) этимологические моменты, которые проливают свет на то, как общая идея «зачинается» во множестве единичных явлений

Концепт дает возможность человеку выйти за границы собственного актуального опыта, отображает информацию о менталитете определенного человека, сообщества людей, нации, народа, показывает особенности языкового сознания и форм освоения мира в языке.

«Научные исследования и инновации» Согласно определению Н.Ю. Шведовой, «концепт - это содержательная грань словесного знака (значение - одно или комплекс ближайших связанных значений), за которой находится понятие (т. е. идея, закрепляющая значительные «умопостигаемые» свойства реалий и явлений, а также отношения между ними), принадлежащее умственной, духовной или жизненно важной материальной области жизнедеятельности человека, выработанное и зафиксированное общественным опытом народа, имеющее в его жизни исторические корни, социально и субъективно осмысляемое и соотносимое с прочими понятиями, ближайшее с ним связанными либо часто ему противопоставляемыми»

Концепт - это понятие, погруженное в культуру. Концепт - это «ментально-языковое образование в сознании индивида».

Для эффективного формирования полного понимания концепта мало только языка. К этому процессу необходимо привлекать чувственный опыт, наглядность, предметную деятельность. Только в таком сочетании различных видов восприятия в сознании формируется полное понимание информационного содержания и интерпретационного поля.

З.Д. Попова и И. А. Стернин считают, что концепт имеет три основных составляющие: образ, информационное содержание и интерпретационных поле. Образ состоит из когнитивной и перцептивной частей. Образ — это результат отражения окружающей действительности и ее метафорического осмысления. Информационное поле, в свою очередь, состоит из когнитивных признаков, важных для этого предмета или относительно его назначения или основной функции. Интерпретационное поле содержит когнитивные признаки, помогающие интерпретировать информационное содержание. В свою очередь, информационное содержание содержит прямые и переносные значения. Концепт, будучи культурным явлением, является письменным или устным выражением типичной ситуации.

Следовательно, при наличии целого ряда подходов к толкованию концепта в современном языкознании (психолингвистических,

лингвокультурологическое, логико-эйдетического, семантико-когнитивного,

IXМеждународная научно-практическая конференция когнитивно-поэтического, когнитивно-дискурсивного, философско-

семиологичного) их представители едины в признании таких характеристик

этого феномена: концепт является основной единицей структурированного

знания в сознании человека; поскольку концепт приобретает языковой

объективации, его содержание и структуру можно установить на основании

анализа средств его вербализации; такой анализ не является исчерпывающим,

так как концепт может иметь и невербализованных содержание; не все концепты

(как и не все концепт) объективируются языковыми средств.

Концепты как совокупность универсальных языковых средств, содействующих эмоциональной, познавательной, волюнтативной, аккумулятивной деятельности человека, уживаются в индивидуальном сознании носителей языка как единицы универсального предметного кода. Поэтому, с одной стороны, концепт - это фрейм сознания, являющийся основой языковой ментальности, с другой стороны - это знак культурного феномена, т. к. «представительство концепта в языке приписывается слову, а слово приобретает статус имени концепта - языкового знака, который полно и адекватно передает содержание концепта»

Главные признаки концепта — исторический детерминизм, изменчивость, аксиологичность. Концепт имеет ядерно-периферийное строение с базовыми (ядерным), околоядерными и периферийными смысловыми элементами. Таким образом, моделируя структуру тех или иных концептов, можно говорить об иерархии ценностных смыслов.

В современной лингвистике существует множество классификаций концептов в зависимости от разных критериев рассмотрения, однако нет универсальной типологии. Нужно отметить, что концепты делятся по степени абстрактности содержания (конкретные и абстрактные), по его природе (умственная картинка, схема, гиперонов, фрейм, инсайт, сценарий и калейдоскоп); по уровню смыслового наполнения (пропорциональные, предельные и рудиментарные), по способу выраженности в языке

«Научные исследования и инновации» (номинированые и неноминированные), по уровню отражения народной

ментальности (национальные и универсальные).

При рассмотрении концепта в качества области исследования был выбран медиадискурс английских СМИ, который отражает современные реалии и вербализацию концепта ТОЛЕРАНТНОСТЬ как аксиологическую категорию.

Понятийный содержание концепта толерантность раскрывается через семантическую реализацию его основного представителя в современном английском языке — существительного tolerance.

Метод обобщения словарных дефиниций установил унифицированное определение базовой лексемы. Tolerance — is the attitude, quality, ability or willingness to accept someone else's different beliefs, practices of others, way of life, opinions or behaviour etc. without criticizing them even if you dislike, disapprove or disagree with them; the ability to bear something painful or unpleasant. Родовые семы 'attitude","quaHty","abiHty","winingness" свидетельствуют об осмыслении толерантности как качества, намерения или отношения в современном английском социуме.

Видовые семы дают возможность выделить ряд понятийных когнитивных признаков (КП), которые предусматривают характеристику концептов и их значения. Они связаны с компонентным анализом и методом обобщения словарных дефиниций.

КП1— объект толерантности: "opinions", "behaviour", "beliefs", "practices", "way of life" —1 мысли, поведение, образ жизни.

КП2 — характеристика объекта толерантности: "painful", "unpleasant", "different" — предусматривает принятие неприятных, болезненных, других мыслей, поведения и тому подобное.

КПЗ — действие субъекта: "to bear ',' to disapprove", "to dislike", "to disagree", "to accept" — не любить, не соглашаться, однако терпеть, позволять говорить и с уважением воспринимать мысль человека.

КП4 контрагенсы: "others"

КП5 — Агенс: "someone".

IXМеждународная научно-практическая конференция

В современном английском языке концепт «tolerance» репрезентируется

ключевой лексемой «tolerance». Так же, как и в русском языке, данная лексема употребляется в «медицинском», «физическом» и «нравственном» значениях. В «физическом» и «нравственном» значениях данная лексема имеет в английском языке ряд синонимов. К интересующему нас концепту относится «нравственное» значение лексемы «tolerance». Так же как и в русском языке, «физическое» и «медицинское» значения данной лексемы представлены концептами «сопротивляемость» и «выносливость». Слово «tolerance» также является многозначным в английском языке.

Кембриджский словарь определяет значения данного понятия в культуре следующим образом:

1. formal toleration willingness to accept behavior and beliefs that are different from your own, although you might not agree with or approve of them.

2. the ability to deal with something unpleasant or annoying, or to continue existing despite bad or difficult conditions:

My tolerance of/for heat is considerably greater after having lived in the Far East for a couple of years.

3. specialized engineering, mathematics the amount by which measurement or calculation might change and still be acceptable

Толерантность принято считать явлением, возникшим в рамках американской лингвокультуры, имеющим однозначно позитивную эмоциональную окраску. Но тексты СМИ открывают множество проблем, связанных с понятием толерантности, констатируя все больше негативные стороны толерантности:

1. Толерантность может выступать в значении «терпение» в случаях, когда речь идет о недостойном поведении талантливых людей:

We had Roger Ailes at Fox News, and Harvey Weinstein in Hollywood, that there is more tolerance for disgusting behavior because of their rare genius and talent. That was true with both of these guys.

«Научные исследования и инновации»

2. Излишняя толерантность и надуманный оптимизм приносят

отрицательные плоды в системе образования:

Here, in the middle of a deep red gash in the Democratic Party's crumbling upper-Midwest firewall, sits a public university that, over the past decade and a half, has tried to embody diversity, tolerance, and globalist optimism.

3. Возникающие проблемы заставляют задуматься о сущности и границах толерантности:

Philosophy as closed unity or complete diversity would leave no room for discussion, and thus bring intolerance with it. But tolerance and intolerance, the polarized values at the center of UNESCO's motivation for the inquiry, animate what he calls the problem of democracy and peace.

4. Понятие толерантности вводится в контекстах, обнаруживающих ошибки и бессилие бороться (например, против наркомании и др.):

"I don't blame anyone. I made the choice.My problem with my drug use was that my tolerance would go sky-high, "says Lee.

5. Одновременно отсутствие терпимости и толерантности представляется духовным уродством, неспособностью к существованию в обществе. Творчество помогает понять необходимость толерантности через систему образов:

At nine, she was playing the title role in the Broadway production of "Matilda. " She's plays Summer in "School of Rock, " a bossy, prissy, budding control-freak with no tolerance for those who bend the rules. Briglia didn't start out with Summer in mind -- she auditioned with her eyes on a smaller role.

Таким образом, Концепт ТОЛЕРАНТНОСТЬ имеет обширное номинативное поле и высокую текстовую рекуррентность в АНГЛИЙСКОМ языке. Исследуемый концепт обладает выраженной коммуникативной релевантностью для английского языкового сознания. Концепт «толерантность», обладая объемным и разнообразным когнитивным содержанием в английском языковом сознании, относятся к типу социально-психологических концептов.

Принимая во внимание вышесказанное, необходимо отметить, что концепт ТОЛЕРАНТНОСТЬ, репрезентирующий в медиадискурсе АНГЛОЯЗЫЧНЫХ

IX Международная научно-практическая конференция СМИ, реализуется на основе принципов политкорректности, граничащей с

категорией коммуникативной свободы и включающей в себя сотрудничество

стран в различных сферах жизни общества; интеграцию мигрантов в

общеевропейское сообщество; а также преодоление межнациональных и

религиозных конфликтов и урегулирование территориальных претензий.

Именно СМИ, являясь мощным инструментом воздействия на мнения

большинства людей, формируют концептосферу носителей языка и отражают

концепт ТОЛЕРАНТНОСТЬ как средство для достижения разумного решения

мировых проблем.

Библиографический список:

1. Аболин А. Б. Концепт «толерантность» в когнитивно-дискурсивном аспекте: дисс...канд. филол. наук, 2009.

2. URL: http://www.dissercat.com/content/kontsept-tolerantnost-v-kognitivno-diskursivnom-aspekte#ixzz5bRemefVw (дата обращения: 27.06.2021).

3. Большой Энциклопедический словарь, 2002.

4. URL: http://www.onlinedics.ru/slovar/bes.html (дата обращения: 25.06.2021).

5. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография / Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

6. Олянич А. В. Презентационная теория дискурса: монография. М.: Гнозис, 2007. - 407 с.

7. Солганик Г. Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие / отв. ред. М. Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2003. URL: http://evartist.narod.ru/text12/15. (дата обращения: 29.06.2021).

8. Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/ru/словарь/английский/tolerance (дата обращения: 25.06.2021).

«Научные исследования и инновации»

9. Corpus of Contemporary American English. URL: https://corpus.byu.edu/coca/ (дата обращения: 25.06.2021).

УДК 1751

Курбаналиева Батул Магомедовна Kurbanalieva Batul Magomedovna

Студент Student

Дагестанский государственный университет Dagestan State University

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ПАРЕМИИ, ВЫРАЖАЮЩИЙ ОТНОШЕНИЕ К СЕМЬЕ

COMPARATIVE ANALYSIS OF ENGLISH AND RUSSIAN PAREMIA, EXPRESSING THE ATTITUDE TO THE FAMILY

Аннотация: Данная статья посвящена исследованию паремий, относящихся к семье. Также был проведен сравнительный анализ паремиологических единиц английского и русского, выражающих отношение к семье.

Abstract: This article is devoted to the study of paremias related to the family. A comparative analysis of the paremiological units of English and Russian expressing the attitude to the family was also carried out.

Ключевые слова: сравнительный анализ, паремия, семья. Keywords: comparative analysis, paremia, family.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Тема «семья» является одним из самых важных элементов народного мировоззрения. Это самый важный социальный институт для человека, семья -это форма жизни общества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.