Научная статья на тему 'Лингвокультурные основания для употребления аппроксимации в англоязычном дискурсе'

Лингвокультурные основания для употребления аппроксимации в англоязычном дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АППРОКСИМАЦИЯ / APPROXIMATION / ВЫРАЖЕНИЕ ПРИМЕРНОСТИ / СУБЪЕКТИВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ / SUBJECTIVE MODALITY / ДИСКУРС ЛЕКЦИИ / DISCOURSE OF PUBLIC LECTURES / ДИСКУРС ИНТЕРВЬЮ / DISCOURSE OF THE INTERVIEW / БРИТАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ / BRITISH ENGLISH / АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ / AMERICAN ENGLISH / ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / LINGUOCULTURAL RESEARCH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Соколова В.Л.

В статье рассматривается явление аппроксимации (приблизительности) в различных формах дискурса (лекция и интервью) британском и американском вариантах английского языка. Одним из исходных положений для данного исследования послужило распространенное мнение, что аппроксимация связана с недостаточным знанием об объекте номинации. В результате своих наблюдений автор приходит к выводу, что аппроксимация обусловлена не только недостаточностью информации, но и имеет лингвокультурные основания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguocultural roots of approximation in English discourse

As suggested by its title, the article considers the phenomenon of approximation in English discourse. The observations have been made based on two types of discourse Lecture and Interview, and in two varieties of English British and American. In the course of research the author concludes that approximation in English discourse can be caused not only by the commonly recognized insufficiency of information, but can also be rooted in the mindset of the speakers.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурные основания для употребления аппроксимации в англоязычном дискурсе»

УДК 81'373.4 В. Л. Соколова

кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики английского языка английского факультетаМГЛУ; e-mail: sokolova_mglu@mail.ru

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВАНИЯ ДЛЯ УПОТРЕБЛЕНИЯ АППРОКСИМАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДИСКУРСЕ

В статье рассматривается явление аппроксимации (приблизительности) в различных формах дискурса (лекция и интервью) британском и американском вариантах английского языка.

Одним из исходных положений для данного исследования послужило распространенное мнение, что аппроксимация связана с недостаточным знанием об объекте номинации. В результате своих наблюдений автор приходит к выводу, что аппроксимация обусловлена не только недостаточностью информации, но и имеет лингвокультурные основания.

Ключевые слова: аппроксимация; выражение примерности; субъективная модальность; дискурс лекции; дискурс интервью; британский английский; американский английский; лингвокультурные исследования.

Sokolova V. L.

Ph. D. Associate Professor at the Department of English Stylistics, Faculty of the English Language, MSLU; e-mail: sokolova_mglu@mail.ru

LINGUOCULTURAL ROOTS OF APPROXIMATION IN ENGLISH DISCOURSE

As suggested by its title, the article considers the phenomenon of approximation in English discourse. The observations have been made based on two types of discourse - Lecture and Interview, and in two varieties of English -British and American.

In the course of research the author concludes that approximation in English discourse can be caused not only by the commonly recognized insufficiency of information, but can also be rooted in the mindset of the speakers.

Key words: approximation; subjective modality; discourse of public lectures; discourse of the interview; American English; British English; linguocultural research.

Настоящая статья посвящена выражению аппроксимации в англоязычном дискурсе. Толчком для обращения к этому вопросу послужили публикации на интернет-ресурсе Проза.ру. [2; 4], авторы которых были, вполне закономерно, возмущены чрезмерным использованием

в русском языке выражения примерности и цитировали такие фрагменты русскоязычных интервью и репортажей, как:

Наша команда пропускает достаточно мало! (спортивный репортаж). Южнокорейская команда достаточно низкорослая!... [2; 3].

На этой полке товар разложен достаточно правильно... А вот на этой -

достаточно неправильно... (пояснения торгового представителя).

Мы находимся достаточно в центре событий!... (из репортажа).

Наши бойцы имеют достаточно неплохую подготовку... (из интервью

командира ОМОНа) [3].

Нельзя было не задуматься о том, откуда к нам пришло это явление - повсеместное выражение примерности. Мы полагаем, - из англоязычного дискурса, и является оно интерференцией в русский язык. Подтверждение или опровержение этого предположения является предметом отдельного изучения. Целью же нашего исследования было рассмотрение некоторых особенностей употребления аппроксимации в английском языке. В частности, были поставлены следующие задачи:

- выявить, насколько различается интенсивность аппроксимации в различных формах дискурса;

- выяснить, имеются ли в этом отношении национальные различия;

- выдвинуть предположение о лингвокультурных основаниях этого явления.

Для начала хотелось бы обозначить материал исследования. Прежде, это так называемые лексические единицы-аппроксиматоры, которые имеют в своей семантической структуре сему «приблизительность» [4, с. 65].

Примечательно, что в исследованиях, посвященных этому вопросу, выражение категории аппроксимации не привязано к определенной части речи и может выражаться совершенно различными способами: через такие наречия, как almost, slightly, somewhat, about, предложные сочетания sort of, kind of, in some ways, суффиксы greenish, greyish и elevenish [1, с. 29].

Кроме того, в свое исследование мы включили средства выражения субъективной модальности (In my opinion; to the best of my knowledge; I mean), а также лексико-грамматические средства выражения иносказания (Idon't necessarily think it's the right thing to do).

Несмотря на такую лексическую и грамматическую гетерогенность, все рассмотренные нами лексические единицы и конструкции содержат в своей концептуальной структуре компонент «отсутствие категоричности суждения».

До сих пор бытовало мнение, что выражение аппроксимации связано прежде всего с неточным знанием об объекте номинации [1, с. 29]. Однако всегда ли недостаточные знания о нем являются основанием для выражения аппроксимации?

Чтобы определить другие возможные причины, по которым коммуниканты могут использовать аппроксимацию, мы рассмотрели примеры из двух форм дискурса - лекции и интервью - в двух национальных вариантах английского языка - британском и американском английском.

Лекция была выбрана в качестве материала исследования, поскольку является подготовленной речью, где говорящий достаточно хорошо информирован о том, что он сообщает.

Интервью было выбрано как образец квазиспонтанной коммуникации, которая, хотя и имеет определенную структуру, содержит в себе элементы неподготовленной речи, особенно в ответах интервью ируемого.

В результате проведенного исследования было отмечено, что средний процент коммуникативных средств, выражающих аппроксимацию, составляет:

- в лекциях - 0,87 % (т. е. 0,87 % всех лексических единиц в исследованном материале содержало в своей семантической структуре сему «примерность»);

- интервью - 3,6 % (т. е. 3,6 % всех лексических единиц в исследованном материале содержало в своей семантической структуре сему «примерность»).

В большинстве отмеченных случаев выражения аппроксимации как в лекциях, так и в интервью, значение примерности реализовалось через субъективную модальность говорящего (seem to, in my opinion и т. д.):

And on the flip side, the people who race in are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either. There's a sweet spot where originals seem to live (Лекция) [5].

I'm an informatics and data science guy and really, in my opinion, the only hope - only hope - to understand these interactions is to leverage lots of

different sources of data in order to figure out when drugs can be used together safely and when it's not so safe. (Лекция) [6].

AMBER RUDD: So I think it's worth having the debate, but I don't think it's necessarily the case. I mean, as I say, as an MP, and with my colleagues, we have to make a lot of declarations, so I don't necessarily think it's the right thing to do but it's worth looking into. (Интервью) [7].

TRUMP: I don't think he knew her. I mean, based on what I heard, I don't think he really even knew who she was. To the best of my knowledge, they really didn't know each other. (Интервью) [9].

В плане национальной вариативности выражения аппроксимации коммуникативные средства, выражающие аппроксимацию, составили, в среднем:

- в британском материале - 5,1 %;

- в американском материале - 1,75 %.

Таким образом, результаты нашего небольшого исследования показали, что наличие аппроксимации в коммуникации в значительной степени зависит от формы дискурса (в квазиспонтанном, неформализованном дискурсе наличие аппроксиматоров выше) и от национальной разновидности английского языка (в британском варианте наличие аппроксимации, в целом, выше, чем в американском).

Первое обстоятельство - то, что аппроксиматоры преобладают в спонтанном или квазиспонтанном дискурсе - объяснить достаточно легко: поскольку в спонтанном дискурсе производство высказывания происходит по мере его произнесения, выражение субъективной модальности дает говорящему возможность выиграть время.

Кроме того, жанр лекции, при наличии временных ограничений, просто не дает возможности говорящему отклоняться от темы и заставляет его говорить по существу.

То, что аппроксиматоры преобладают в рассмотренном нами британском материале также имеет свое объяснение. Как известно, и это подчеркивается в ряде лингвокультурных исследований (например, [9]), многие британцы стараются избегать категоричных высказываний, чтобы не оказаться в затруднительном или смешном положении. Пожалуй, именно этим можно объяснить наличие в исследованном материале таких фраз, как: I don't necessarily think it's the right thing to do but it's worth looking into [7] в значении No.

Американцы же, как мы полагаем, могут избегать категоричности из-за риска потенциальных обвинений в нарушении правил

политкорректности, что, особенно в американской культуре, может грозить судебным разбирательством.

Таким образом, результаты нашего предварительного исследования позволяют высказать предположение, что явление аппроксимации в англоязычном дискурсе далеко не всегда обусловлено отсутствием или недостаточностью информации и в ряде случаев имеет лингво-культурные основания.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Васильева Л. В. Категория аппроксимации и способы ее реализации в новостном дискурсе // Филология. Искусствоведение: Вестн. Челябинск. гос. ун-та, вып. 38. - Челябинск, 2009. - С. 29-32.

2. Пытьева Е. Достаточно беременная, как-бы, типа [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.proza.ru /2016/02/24/1421

3. Сениф. ДПД или Еще раз о грамотности [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.proza.ru /2015/02/05/2045

4. Сорокин Ю. Е. Конструкции приблизительной оценки в современном английском языке // Функциональная семантика синтаксических конструкций: межвуз. сб. науч. тр. - М. : МГПИ им. В. И. Ленина, 1985. -С. 63-78.

5. Altman R. What really happens when you mix medications? - URL: http://www.ted.com/talks/russ_altman_what_really_happens_when_ you_mix_medications/transcript?language=en#t-811

6. Andrew Marr Show 10th April 2016 Amber Rudd - URL: http://news.bbc. co.uk/2/shared/bsp/hi/pdfs/10041603.pdf

7. Grant A. The surprising habits of original thinkers. - URL: http://www. ted.com/talks/adam_grant_the_surprising_habits_of_original_thinkers/ transcript?language=en#t-876040

8. Interview with Donald Trump - URL: http://cnnpressroom.blogs.cnn. com/2016/03/29/full-rush-transcript-donald-trump-cnn-milwaukee-republican-presidential-town-hall/

9. Fox K. Watching the English. - URL: http://vivalinguaclub.ru/wp-content/ uploads/2010/03/Kate-Fox-Watching-the-English.html

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.