УДК 81.1+81.42
ЛИНГВОКОГНИТИВНОЕ ОПИСАНИЕ ТЕКСТА КОРПОРАТИВНОЙ ПОЗДРАВИТЕЛЬНОЙ ОТКРЫТКИ
Н. В. Немчинова
LINGUO-COGNITIVE DESCRIPTION OF A CORPORATE GREETING CARD TEXT
N. V. Nemchinova
Данное исследование посвящено анализу компонентов семантической структуры текста в поздравительной открытке. В данной статье рассмотрен текст пожелания в открытках, предназначенных для сегмента “business-to-business”. В ситуации пожелания ярко выражены благопожелания адресату, а также ценности, заложенные в данные фрагменты поздравителем. Как правило, пожелания направлены на будущие жизненные успехи и удачи.
This study is devoted to the analysis of the semantic structure components in a greeting card text. In this article the text of wished in cards designed for the "business-to-business" segment, as well as the values that are embodied in these fragments by the congratulator are considered. Typically, the wishes focus on the future life success and fortune.
Ключевые слова: пожелание, ценности, текст, адресат, адресант.
Keywords: wishes, values, text, addressee, addresser.
Восприятие текста связано прежде всего с его целостностью, поэтому пожелание, на наш взгляд, - основная часть поздравления. По словам Н. И. Жинки-на, «во всяком тексте, если он относительно закончен
и последователен, высказана одна основная мысль, один тезис, одно положение. Всё остальное подводит к этой мысли, развивает её, аргументирует, разрабатывает» [3, с. 17].
Ценности, упоминаемые в текстах КПО
^^Адресат Праздник Бизнесмен Ректор
Новый год Любви - 112 (86,2 %). Добра - 98 (75,4 %). Здоровья - 95 (73,1 %). Счастья - 82 (63,1 %). Благополучия - 71 (54,6 %). Мира - 59 (45,4 %). Крепкого здоровья - 57 (43,1 %). Успеха - 55 (42,3 %). Удачи - 43 (33,1 %). Верных друзей - 23 (17,7 %). Счастья - 91 (53,5 %). Здоровья - 78 (45,9 %). Удачи - 61 (35,9 %). Крепкого здоровья - 56 (32,9 %). Успеха - 49 (28,8 %). Благополучия - 34 (20 %). Исполнения желаний - 26 (15,3 %). Радости - 25 (14,7 %). Стабильности - 23 (13,5 %). Хорошего настроения - 21 (12,4 %).
День рождения Крепкого здоровья - 92 (70,8 %). Удачи - 84 (64,6 %). Здоровья - 69 (53,1 %). Счастья - 64 (49,2 %). Оптимизма - 41 (31,5 %). Благополучия - 41 (31,5 %). Неиссякаемой жизненной энергии - 31 (23,8 %). Осуществления надежд и желаний - 26 (20 %). Любви и заботы родных - 19 (14,6 %). Успеха - 15 (11,5 %). Успеха - 92 (54,1 %). Крепкого здоровья - 83 (48,8 %). Счастья - 79 (46,5 %). Мира - 78 (45,9 %). Благополучия - 63 (37,1 %). Творческих успехов - 53 (31,2 %). Удачи - 29 (17,1 %). Новых планов, интересных дел, тепла человеческих отношений, мира и благополучия в семье -14 (8,2 %). Успехов в работе - 13 (7,6 %). Исполнения всех Ваших надежд и планов - 13 (7,6 %).
23 февраля Здоровья - 111 (85,4 %). Мира - 63 (48,5 %). Крепкого здоровья - 61 (46,9 %). Благополучия - 52 (40 %). Счастья - 45 (34,6 %). Стойкости - 41 (31,5 %). Успехов в труде - 39 (30 %). Оптимизма - 29 (22,3 %). Твердости духа - 25 (19,2 %). Силы - 23 (17,7 %). Благополучия - 64 (37,6 %). Счастья - 48 (28,2 %). Удачи в профессиональной деятельности - 47 (27,6 %). Мирного неба - 34 (20 %). Мирной жизни - 32 (18,8 %). Крепкого здоровья - 30 (17,6 %). Домашнего тепла - 29 (17,1 %). Доброго здоровья - 24 (14,1 %). Чистого неба над вашим домом - 22 (12,9 %).
^Адресат Праздник^ Главный врач (м) Главный врач (ж) Декан (ж)
Новый год Доброго здоровья - 97 (88,2 %). Любви - 94 (85,5 %). Счастья - 76 (69,1 %). Здоровья - 57 (51,8 %). Крепкого здоровья - 48 (43,6 %). Мира - 44 (40 %). Удачи в профессиональной деятельности - 44 (40 %). Успехов во всех делах - 39 (35,5 %). Неиссякаемой жизненной энергии - 30 (27,3 %). Гармонии - 21 (19,1 %). Личного счастья - 96 (83,5 %). Здоровья - 90 (78,3 %). Любви - 89 (77,4 %). Успеха - 79 (68,7 %). Благополучия - 47 (40,9 %). Доброго здоровья - 43 (37,4 %). Стойкости - 39 (33,9 %). Удачи во всем - 39 (33,9 %). Неиссякаемой жизненной энергии - 29 (25,2 %). Взаимопонимания - 22 (19,1 %). Семейного благополучия -97 (77,6 %). Личного счастья - 84 (67,2 %). Мира - 73 (58,4 %). Добра - 70 (56 %). Счастья - 50 (40 %). Удачи - 50 (40 %). Стойкости - 42 (33,6 %). Взаимопонимания - 24 (19,2 %). Удачи в профессиональной деятельности - 22 (17,6 %). Плодотворной работы - 17 (13,6 %).
День рождения Личного счастья - 95 (86,4 %). Крепкого здоровья - 83 (75,5 %). Успехов во всех делах - 78 (70,9 %). Процветания - 67 (60,9 %). Стабильности - 53 (48,2 %). Согласия - 49 (44,5 %). Стойкости - 33 (30 %). Терпения - 31 (28,2 %). Добрых дел - 29 (26,4 %). Гармонии - 29 (26,4 %). Стабильности - 71 (61,7 %). Добра - 69 (60 %). Доброго здоровья - 69 (60 %). Личного счастья - 66 (57,4 %). Удачи - 62 (53,9 %). Здоровья - 43 (37,4 %). Оптимизма - 42 (36,5 %). Удачи в профессиональной деятельности - 33 (28,7 %). Взаимопонимания - 21 (18,3 %). Неиссякаемой жизненной энергии - 23 (20 %). Семейного благополучия -108 (86,4 %). Любви - 78 (62,4 %). Оптимизма - 53 (42,4 %). Финансовой стабильности - 51 (40,8 %). Стабильности - 49 (39,2 %). Творческих успехов - 43 (34,4 %). Здоровья - 42 (33,6 %). Добрых дел - 33 (26,4 %). Удачи в профессиональной деятельности - 22 (17,6 %). Стойкости - 21 (16,8 %).
8 марта / 23 февраля Успеха - 101 (91,8 %). Мира - 81 (73,6 %). Благополучия - 54 (49,1 %). Взаимопонимания - 40 (36,4 %). Финансовой стабильности - 39 (35,5 %) Удачи - 37 (33,6 %). Плодотворной работы - 31 (28,2 %). Успехов в труде - 29 (26,4 %). Гармонии - 27 (24,5 %). Терпения - 21 (19,1 %). Любви - 103 (89,6 %). Успехов во всех делах - 94 (81,7 %). Счастья - 49 (42,6 %). Стабильной работы - 43 (37,4 %). Верных друзей - 43 (37,4 %). Добрых дел - 41 (35,7 %). Домашнего тепла - 32 (27,8 %). Роста - 24 (20,9 %). Радости - 21 (18,3 %). Согласия - 19 (16,5 %). Процветания - 103 (82,4 %). Благополучия - 55 (44 %). Деловой активности - 51 (40,8 %). Творческого азарта - 49 (39,2 %). Тепла человеческих отношений - 42 (33,6 %). Терпения - 39 (31,2 %). Успеха - 38 (30,4 %). Оптимизма - 34 (27,2 %). Финансовой стабильности - 29 (23,2 %). Хорошего настроения - 20 (16 %).
Для анализа смыслового наполнения концепта пожелание мы использовали материалы Русского ассоциативного словаря [6]. Анализ реакций на слово-стимул пожелание позволил выявить группы:
1) желаемые ценности - 51 %, среди них - счастье (11 %), любовь (10,5 %), успех (9 %), здоровье (8 %), удача (5 %) и др.; около 8 % составляют негативные пожелания (смерти, сдохнуть, упасть, чтоб тебе);
2) оценка пожелания - 17 % (от души, наилучшие, крутое, скромное, последнее и т. д.);
3) адресат - 14 % (другу, подруге, друзьям, имениннику, всем);
4) повод, событие - 9 % (праздник, Новый год, день рождения, на прощание, на ночь, на память);
5) жанр / форма / способ пожелания - 7 % (открытка, написать, телефон, улыбка).
Анализ данной части текста поздравления выявил следующие, наиболее употребляемые ценности.
Анализ текстовых фрагментов с интенцией «пожелание» показал, что главной ценностью в сознании авторов поздравительного текста, а следовательно, и получателя является здоровье (99,2 %). По словарю [7], здоровье - состояние организма, при котором правильно, нормально действуют все его органы || То или иное состояние организма, самочувствие.
Для усиления важности данного понятия в текстовых фрагментах встречаются атрибутивные определения: крепкого (94,5 %), доброго (45,5 %), крепкого сибирского (1,7 %), отменного (0,3 %). Сюда же мы можем отнести пожелание долгих лет жизни (11,6 %), т. к. в сознании человека оно ассоциируется со здоровьем.
Не менее важной ценностью выступает счастье (97,3 %). Счастье - I. Состояние высшей удовлетворенности жизнью, чувство глубокого довольства и радости, испытываемое кем-либо || Внешнее проявление этого чувства. II. Успех, удача. III. Хорошо, удачно. IV. Участь, доля, судьба.
Категория счастье дополняется атрибутивами: личного (86,8 %), семейного (5,8 %), простого человеческого (4,5 %).
Ценность удача (94,2 %), определяется как совокупность благоприятных, способствующих успеху обстоятельств, счастливый случай, желательный исход дела; счастье, везение.
В проанализированных фрагментах удача является доминантой в следующих выражениях: удачи в профессиональной деятельности (29,6 %), удачи во всём (23,2 %).
Успех (94,2 %) - I. Положительный результат, удачное завершение чего-либо || Благоприятный исход, победа в каком-либо сражении, поединке и т. п. || Хорошие результаты в учебных занятиях достижение в освоении, изучении чего-либо. II. Общественное признание, одобрение чего-либо, чьих-либо достижении.
Ценность репрезентируемая словом «успех» дополняется атрибутивами: творческих (26,2 %), финансовых (20,8 %). В то же время успех выступает и как доминанта: успехов во всех делах (81,5 %), успехов в труде (16,5 %), успехов в работе (14,2 %), успехов в служении истине (0,2 %).
Ценность благополучие (85,8 %) - это спокойное, без каких-либо нарушений течение дел, жизни || Счастье || Довольство, обеспеченность.
Смысловая доминанта благополучие встречается в текстах в сочетании с атрибутивами: семейного (70 %), житейского (1,5 %), материального (0,2 %).
Добро (68,3 %) - I. Всё положительное, хорошее || То, что хорошо, полезно, приятно. Образованное прилагательное добрый выступает атрибутивом в сочетаниях пожелания: добрых дел (24,6 %), добрых перемен (0,2 %).
Стабильность (35,6 %) определяется как (свой-ствово по знач. прил. стабильный) - постоянный, устойчивый, не изменяющийся. В проанализированных фрагментах стабильность употребляется с определителем финансовой (26 %), а прилагательное стабиль-
ный употребляется с доминантой работа: стабильной работы (25,6 %).
Выражение пожелания может строиться с глаголом «желать» и зависимым родительным падежом существительного или зависимым инфинитивом:
(Я) желаю (вам, тебе) + сущ. в род. п.; (Я) желаю (вам, тебе) + инфинитив. Глагол желать нередко распрост-рвняется степеными определителями: От (всей) души /От всего сердца желаю...! [8, с. 113].
Семантическая структура высказываний с перформативным глаголом желаю имеет вид: 8+Р+О+К. Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что 8 может быть только одушевлённым. М. Я. Гловинская даёт следующее толкование глагола желать: Х желает У-у Р = (1) Х хочет, чтобы с У-ом случилось Р;
(2) Х говорит словесную формулу, принятую для;
(3) произнесение формулы как бы способствует осуществлению Р; (4) Х говорит это, чтобы У знал, что чувствует Х по отношению к нему [2, с. 56].
Субъект пожелания, как правило, выражается местоимением первого лица единственного числа
(1,7 %):
Я желаю Вам крепкого сибирского здоровья...
Я желаю Вам финансовой стабильности и новых перспектив...
В проанализированных нами корпоративных поздравлениях такая структура встречается редко. В основном такие предложения имеют вид: Р+О+К (74,6 %):
... Желаю Вам мирного неба над головой, душевного спокойствия...
. Желаю Вам стабильной работы, заботы родных и близких.
Также предложения с интенцией «пожелания» могут состоять только из однородных существительных, распространённых квантификаторами или атрибутивами (18,4 %).:
...Крепкого здоровья, личного счастья, удачи и успехов во всём!...
...Здоровья, счатья, любви, терпения...
Для создания текста пожелания авторы используют слова, которые характерны для весёлых, радостных текстов [1]. В проанализированных нами фрагментах можно выделить следующие лексико-семантические группы слов:
1. Добро, удача, успех (42,3 %)
... Пусть верные друзья и добрые традиции...
. Желаем Вам успеха, удачи .
... Пусть открывает Новый год дверь в мир добра и красоты.
2. Здоровье (99,2 %)
... Желаем крепкого здоровья, долгих лет жизни...
. Желаем доброго здоровья Вам и Вашим близким...
3. Счастье (97,3 %)
... Счастья и мира Вам и вашим семьям...
. принести нам радость, счастье.
. прекрасного настроения, личного счастья.
4. Тепло, теплота (30,4 %)
. благополучия и тепла Вам, вашим родным и любимым людям...
... Пусть всегда будут уют и тепло в Вашем доме...
5. Благополучие, процветание, стабильность (22,9 %)
. началом добрых свершений, стабильности и процветания...
. успехов и процветания, которых Вы, безусловно, заслуживаете.
... с искренними пожеланиями благополучия и процветания...
6. Любовь (13,4 %)
. желаем счастья, любви.
. будет согрето теплом и любовью близких.
Большое значение в тексте пожеланий имеют метафоры и эпитеты, которые имеют не логическое, а художественное, образное определение:
. Желаем Вам доброго здоровья, большого человеческого счастья., счастливых перемен и удач...
Стиль пожеланий на морфологическом уровне характеризуется преимущественным употреблением в тексте существительных в род. п. (2361) и качественных прилагательных (942). Реже употребляются глаголы (734), чаще всего это глаголы «желать», «будет». Количественный подсчёт осуществлялся частотностью употребления той или иной части речи в текстовых фрагментах «пожелание».
Для пожеланий характерно использование частиц пусть, пускай, только, что нашло подтверждение в приведённых нами таблицах (74,2 %):
Пусть он вновь принесёт Вам удачу...
Пусть этот замечательный праздник подарит Вам...
Пусть успех и удача будут неизменными спутниками...
Сочетание частиц пусть или пускай с формой 3 лица единственного или множественного числа изъявительного наклонения может трактоваться как аналитическая форма повелительного наклонения со значением желательности [5, с. 622]. Категориальное значение повелительного наклонения - это значение побуждения, т. е. представление действия как требуемого, к которому побуждает кого-либо говорящий [5, с. 620].
Использование служебных слов в образовании форм превосходной степени прилагательных и наре-
Литература
чий, которая «указывает на то, что качество, называемое прилагательным, свойственно данному предмету в наивысшей степени, то есть больше, чем всем остальным предметам» [9, с. 241] (18,9 %):
. желаем Вам всего самого наилучшего, пусть сбудутся все Ваши самые смелые планы и начинания...
На синтаксическом уровне в исследуемом материале выявлены простые повествовательные восклицательные предложения с однородными членами (2671). Встречаются также и сложноподчинённые предложения (382) с союзом чтобы:
...Мы желаем, чтобы все проблемы и заботы остались в уходящем году...
...Искренне желаем, чтобы наступающий год был светлым, радостным, успешным и плодотворным...
Эмотивность текстовых фрагментов на данном языковом уровне поддерживается средствами экспрессивного синтаксиса. Одним из таких средств являются повторы:
. Желаем, чтобы грядущий год стал годом исполнения Ваших желаний и надежд, годом счастливых перемен и удач...
. пусть этот праздник станет началом нового удачного года: года, полного надежд и свершений, года, открывающего новые горизонты, года, приносящего успех...
При помощи повторов происходит акцентирование общего смысла сочетания [10]. При этом эмотив-ность языковой единицы выступает как компонент, осложняющий её объективное информативное ядро, затрудняющий формирование точности [4, с. 49].
Таким образом, мы пришли к выводу, что, помимо ценностей, заложенных в пожеланиях, характеризующих языковое сознание не только отправителя сообщения, но и его получателя, пожелание необходимо исследовать и с лингвистической точки зрения. С позиции функционирования выделенных текстовых фрагментов на разных языковых уровнях.
1. Белянин, В. П. Основы психолингвистической диагностики (модели мира в литературе) / В. П. Белянин. - М., 2000. - 361 с.
2. Гловинская, М. Я. Русские речевые акты поздравлять и желать / М. Я. Гловинская // Язык: система и подсистемы. - М.: Наука, 1990.
3. Жинкин, Н. И. Развитие письменной речи у учащихся 3 - 7 классов / Н. И. Жинкин // Изв. АПН РСФСР. - 1956. - № 78.
4. Ионова, С. В. Эмотивность текста официально-делового стиля / С. В. Ионова // Единицы языка в их функционировании. - Саратов, 2000. - Вып. 6.
5. Русская грамматика: в 2 т. Т. 1. - М., 1980. - 709 с.
6. Русский ассоциативный словарь: в 2 т. / Ю. Н. Караулов, Г. А. Черкасова, А. В. Караулов. - М.: Аст-
рель: АСТ, 2002. - Т. 1: От стимула к реакции. - 784 с.
7. Словарь русского языка: в 4 т. / АН, Ин-т лингвистических исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. -4-е изд., стер. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
8. Формановская, Н. И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст / Н. И. Форма-
новская. - М.: Рус. яз., 2002. - 160 с.
9. Шанский, Н. М. Современный русский литературный язык / Н. М. Шанский. - М.: Наука, 1981. - 201 с.
10. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н. Ю. Шведова. - М.: Изд-во АН СССР 1960. - 315 с.
Информация об авторе:
Немчинова Наталья Викторовна - кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков Лесосибирского педагогического института - филиала Сибирского федерального университета, 8-923-364-0330, [email protected].
Nemchinova Natalia Viktorovna - Candidate of Philology, at the Department of Foreign LAnguages of Lesosibirsk Pedagogical Institute - branch of Siberian Federal University.