Научная статья на тему 'Лингвогеография'

Лингвогеография Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
138
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рачко Елена Евгеньевна

В настоящем выпуске мы продолжаем публикацию материалов по результатам лингвогеографического обследования сел Амурской области. Представленные в разделе таблицы составлены по итогам экспедиции 2007 г., которая проходила в селах Лохвицы и Успеновка Белогорского района.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвогеография»

ЛИНГВОГЕОГРАФИЯ

Рачко Елена Евгеньевна старший преподаватель кафедры русского языка Амурского государственного

университета, г. Благовещенск

В настоящем выпуске мы продолжаем публикацию материалов по результатам лингвогеографического обследования сел Амурской области.

Представленные в разделе таблицы составлены по итогам экспедиции 2007 г., которая проходила в селах Лохвицы и Успеновка Белогорского района.

Краткая характеристика сёл Лохвицы и Успеновка

Село Успеновка образовано в 1890 г. Название населенный пункт получил в честь праздника Успения Богородицы. Первые жители прибыли из Полтавской и Киевской губерний. В настоящее время в селе проживают потомки переселенцев из Украины, из западных областей России и из различных регионов Дальнего Востока. Село находится в 51 километре к юго-западу г. Белогорск. Численность населения - около 580 человек. Жители села занимаются сельским хозяйством и животноводством.

Село Лохвицы расположено в южной части Белогорского района, в 41 километре от районного центра. Население - 997 человек. Село Лохвицы основано в 1896 г. переселенцами из села Лохвица Полтавской губернии [1, с. 234]. Первые жители новой приамурской деревни в память о родном украинском поселке назвали своё поселение тем же именем. В 20-е - 30-е гг. в селе проживало более 1 тыс. человек. Село Лохвицы является административным центром муниципального образования. В 1996 г. численность населения центральной усадьбы была малочисленной и составляла 1306 человек. До 90-х годов XX века на территории села находился колхоз «Герой труда». Колхозники занимались растениеводством, выращивали картофель. В селе было три животноводческих фермы, на которых находилось до 2-х тыс. голов крупнорогатого скота. На 1-е января 2005 г. в селе не осталось ни одного животноводческого помещения. Часть бывшей земли перешло в фермерские хозяйства, которых насчитывается 19.

В селе есть средняя школа, дом культуры, врачебная амбулатория, отделение связи, сеть магазинов.

При составлении таблицы использовался диалектный материал, зафиксированный в речи информантов разного возраста (предпочтение при выборе информантов отдавалось людям старшего возраста), социального статуса, образования. Чаще всего встречались информанты типа С - смешанного, в их речи сочетались диалектные и литературные черты.

С одной стороны, была отмечена устойчивость некоторых диалектных черт, с другой стороны, стабильное доминирование литературных вариантов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Амурская область. Опыт энциклопедического словаря / Научн. ред. В.В. Воробьев и А.П. Деревянко, ред. сост. Н.К. Шульман. Амурское отд. Хабаровского кн. изд-ва, 1989.

Таблица. Результаты обследования сел Лохвицы и Успеновка Белогорского района Амурской области по вопросам «Программы собирания сведений для диалектологичесого атласа русского языка» в 2007 г.

Село С.Лохвицы С.Успеновка Примечания

Фонетика

1. Гласный в первом предударном на месте о (вода, вада, въда) вада вода пажар вода Доминирует вариант, совпадающий с литературным, оканье наблюдается в речи потомков украинцев

2. Гласный в первом предударном на месте е перед твердым согласным (вела, вёла, вяла, вила) дяла вертались пяро пела Доминирует произношение а в 1 предударном на месте е перед твердым согласным (яканье)

3. Гласный в первом предударном на месте е перед мягким согласным (деревня, диревня, дяревня) биседа дяревня диревня бяремя Доминирует вариант, совпадающий с литературным

4. Гласный в первом предударном на месте я перед твердым согласным (пряла, прела, прила) тянул плясал Доминирует диалектный вариант (яканье)

5. Гласный в первом предударном на месте я перед мягким согласным (напряди, напреди, наприди) нарядил напряди Доминирует диалектный вариант (яканье)

6. Гласный в первом предударном на местее е после щипящих (жена, жана, жона, жына) шаптать жевал жывал жана пшено жыних Доминирует диалектный вариант (аканье)

7. Гласный на месте а в первом предударном после щипящих (жара, жыра, жера) жара шагать Доминирует вариант, совпадающий с литературным

8. Прибавление гласного в начале слова перед р, л (аржаной, альняной, оржаной, ильяной) нет прибавления нет прибавления Доминирует вариант, совпадающий с литературным

9. Гласные о (ё) или е под ударением на месте буквы ё (е) (несёшь - несешь) ведёшь зовёшь идешь несёшь Конкурируют вариант, совпадающий литературным, и диалектный вариант с

10. Твердый или мягкий р (курю - куру) зарю варю Доминирует вариант, совпадающий литературным с

11. Согласный на месте ц (улица, улича, улиця, улиса, улис ’а) птица умница Доминирует вариант, совпадающий литературным с

12. Согласный на месте щ (щчука, шшука, ш ’ч ’ука, ш ’ш ’ука, с ’ц ’ука) ш ’ш ’епки иш’ш ’и Доминирует вариант, совпадающий литературным с

13. Произношение слова что чо чо Конкурируют вариант, совпадающий с

(што, шт ’е, шчо, ш ’ч ’о, шче, шшо, чо) што што шшо литературным, и диалектный вариант

14. Сочетание жж (вожжи, дрож’ж’и дрожжи Доминирует вариант, совпадающий с

вож ’ж ’и, вожджи, вож ’д ’и, воз ’з ’и) дрожжи литературным, прослеживается общеязыковая тенденция к отвердению долгих шипящих

15. Согласный на месте ф (сарафан, сарахан, сарахван, сарахфан) сарахван сарахфан формочка сарахван платхформа Доминирует диалектный вариант

16. Согласный на месте г в конце друх берек Конкурируют вариант, совпадающий с

слова (снег, снек, снех) снек друх литературным, и диалектный вариант

17. Согласный на месте в перед согласным и на конце слова (лафка, лаука, ламка, короф, короу, кором) лаука демки деуки Доминирует диалектный вариант

18. Прибавление согласного в начале слова к гласным о, у (вострый, вулица) вулица вутка вострый возеро Доминирует диалектный вариант

19. Согласный на месте л в конце слова и перед согласным (знал, знау) спешиу шипел звау звал Доминирует диалектный вариант

20. Сочетание дн, бм (ладно, ланно, обман, омман) складный ладно Доминирует вариант, совпадающий с литературным

21. Согласные г, к перд т, п, к и д, хто хто Доминирует диалектный вариант

б, г (кто, хто, к пятнице, х кто кто

пятнице, к кому, х кому, к дому, г г дому

дому, у дому)

Морфология

22. Падежные окончания в род., у жене у жены Конкурируют вариант, совпадающий с

дат. и предл. падежах ед.ч. у сестры у сестре литературным, и диалектный вариант

существительные ж.р. на —а, -я (у

жены, у жене, у жени, к сестре, к

сестри, к сестры)

23. Склонение существительных батюшка батюшка Доминирует вариант, совпадающий с

муж.р. с суффиксом —ушк, -юшк-, дедушко дедушко литературным

обозначающие лицо (дедушка,

дедушко)

24. Наличие звательной формы девчатко девчатко Функционирует диалектная форма

(сыне, сестрице, Марусю, мамо)

25. Окончание прилагательных в молода богата Доминирует диалектный вариант

им.п. ед.ч. женск. и мужск. рода любимая

(молодая, молода, молода)

26. Окончания прилагательных и веселоуо доброуо Доминирует диалектный вариант

местоимений в род.п. ед.ч. муж. и коуо коуо

ср.рода (ково, кого, коуо, коо, умного

доброво, доброва, доброго,

доброга, доброуо, доброуа )

27. Род. и вин. пад. личных и сабе собя Представлены различные диалектные

возвратного местоимений (у меня, у тобё собе формы местоимений, а также формы,

у мене, у мня, у мне, у мя, у себя, у тебе у сабе совпадающие с литературными

себе, у сабе, у собя, у ся, у се; табе табе

видишь тебя, тея, тебе, тее, те, у меня тобе

тя, тобе, табе, себя, себе, се, ся, сабе, собя) у мене тя

28. Им. и вин. пад. местоимений Общерусские формы + тоя Общерусские формы + Доминируют вариант, совпадающий с

тот, та, те (тот, той, тый; то, тая тоя литературным, представлены различные

тое, тоё, тае, тые; та, тоя, тая, (единично) тыя диалектные формы местоимения

тыя; вижу ту, тое, то’е, ты’е, тую

то’ю, т ’ую, ту ’ю старушку ) (единично)

29. Окончания глаголов второго бродют курют Доминирует диалектный вариант

спряжения в 3-м лице (ходят, ходят носят

ходют, ходя, ходю, ходята,

ходюто)

Лексика

30. Крестьянский дом (изба, хата, хата хата Доминирует диалектная лексема

курень) дом хатка

изба дом

курень (редко)

31. Колыбель (зыбка, люлька, люлька люлька Доминирует одна из диалектных лексем, в

колыска, качка, колыбель, колыбка) колыбель колыбель синонимичном ряду появляется слово

качка зыбка кроватка как обозначение современной

зыбка качка реалии

кроватка кроватка

32. Петух (петух, пеун, пеюн, петух петух Конкурируют лексема, совпадающая с

певун, кочет, кур) кочет кочет литературным названием, и диалектная

певун певун лексема

пеун

33. Курица (наседка, наседалка, квочка квочка Доминируют лексемы, совпадающие с

клуша, квочка, кока) наседка наседка литературными названиями реалии

клуша клуша

клушка курица

курица коча

34. Цыплята (цыплята, цыпушки, цыплята цыплята Доминирует вариант, совпадающий с

сильки, селёнки) цыпушки цыпушки литературным

35. Кукушка (кукушка, зозуля, кукушка кукушка Доминирует лексема, совпадающая с

зезюля) зозуля зозуля литературным названием реалии

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

36. Радуга (радуга, райдуга, дуга, радуга радуга Записана только одна лексема,

весёлка) совпадающая с литературным названием

реалии

37. Туча (туча, хмара, хмарь...); туча туча Записана только одна лексема,

плохая погода (не погодь, не годь, совпадающая с литературным названием

хмарная погода); ясная погода реалии

(тепля, вёдро, ядрёная погода)

38. Мужская одежда, обувь (армяк, кафтан зипун Диалектные названия мужской одежды и

зипун, козляк, кафтан, свита, зипун кафтан обуви имеют статус историзмов

свитка, косоворотка; ичиги, армяк лапти

бродни, лапти, моршни) ичиги ичиги

лапти бродни

свитка

бродни

39. Женская одежда, обувь сарафан сарафан Диалектные названия женской одежды и

(сарафан, саян, понёва, андарак, сорочка понёва обуви имеют статус историзмов

сорочка, сарафан, сак, запон, ичиги сорочка

увиток, триполка...; чирки, ичиги, запон ичиги

чуни) запонки

40. Звуки, которые издает собака брешет лает Конкурируют лексема, совпадающая с

лает брешет литературным названием реалии, и

гавкает гавкает диалектная лексема

41. Звуки, которые издает курица квохчет кудахчет Конкурируют лексема, совпадающая с

кудахчет квохчет литературным названием реалии, и

диалектная лексема

Варианты ответов и их количественные характеристики

1. Доминирует вариант, совпадающий с литературным - 15 ответов (№1,3,7,8,10,11,12,14,20,23,27,28,33,34,35).

2. Конкурируют вариант, совпадающий с литературным, и диалектный вариант - 7 ответов (№ 9,13,16,23,32,40,41).

3. Доминирует диалектный вариант - 14 ответов (№ 2,4,5,6,15,17,18,19,21,25,26,29,30,31).

4. Функционирует диалектная форма при отсутствии таковой в литературном языке - 1 ответ (№ 24).

5. Записана только одна лексема, совпадающая с литературным названием реалии - 2 ответа (№ 36,37).

6. Диалектные названия определенной тематической группы устаревают, вместе с тем данная группа названий пополняется заимствованиями из литературного языка - 2 ответа (№ 38,39).

Всего 41 ответ.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.