Научная статья на тему 'Лингводидактические аспекты медиамодели обучения иностранному языку для специальных целей в неязыковом вузе как средства формирования профессионально-ориентированной языковой личности'

Лингводидактические аспекты медиамодели обучения иностранному языку для специальных целей в неязыковом вузе как средства формирования профессионально-ориентированной языковой личности Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
655
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАМОДЕЛЬ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННАЯ КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / MEDIAMODEL / CROSS-CULTURAL COMPETENCY / PERSON-CENTERED EDUCATION / PROFESSIONALLY-ORIENTED COMPETENCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Асламова Т. В., Закирова Е. С.

Авторы рассматривают необходимость модернизации языковой образовательной системы, которая может быть выражена в развитии новых инициатив в сфере обучения иностранному языку. В статье особо подчеркивается и обосновывается роль медиамодели обучения иностранному языку для специальных целей на базе отраслевой терминологии и предлагается алгоритм организации учебной деятельности студентов на иностранном языке, которому принадлежит важная роль в формировании профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции обучаемых.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Асламова Т. В., Закирова Е. С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguodidactic mediamodel aspects of foreign language teaching for special purposes in the non-linguistic university for creating a professional-oriented linguistic personality

The authors consider the need to modernize the language educational system which can be expressed in the development of new initiatives in the field of teaching of foreign language. In the global environment the future specialists should interact at the cross-cultural level, thus media-model for autonomous cross-communication learning approach is to be given the lead in the process of the foreign language learning.

Текст научной работы на тему «Лингводидактические аспекты медиамодели обучения иностранному языку для специальных целей в неязыковом вузе как средства формирования профессионально-ориентированной языковой личности»

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования

5. Гонтарева О Л. Начинаем изучать язык экономики: метод. указ. по чтению и развитию речи для студ.-инос^эанцев 1 курса 1-го семестра экон. спец.- М., 2010. 36 с.

6. http://www.щssianforaП.ш/news/mdex.php?news=25272

Лингводидактические аспекты медиа модели обучения иностранному языку для специальных целей в неязыковом вузе как средства формирования профессионально-ориентированной языковой личности

к.пед.н. доц. Асламова Т В., к.филол.н. доц. Закирова Е С.

Университет машиностроения [email protected], [email protected]

Аннотация. Авторы рассматривают необходимость модернизации языковой образовательной системы, которая может быть выражена в развитии новых инициатив в сфере обучения иностранному языку. В статье особо подчеркивается и обосновывается роль медиа модели обучения иностранному языку для специальных целей на базе отраслевой терминологии и предлагается алгоритм организации учебной деятельности студентов на иностранном языке, которому принадлежит важная роль в формировании профессионально-ориентарованной коммуникативной компетенции обучаемых.

Ключевые слова: медиа модель, межкультурная компетенция, профессионально-ориентированная коммуникативная компетенция, личностно-ориентированное образование.

Реалии современного мира - процессы интеграции и интернационализации различных сфер деятельности, отражающиеся в многочисленных профессиональных и личных контактах представителей различных культур, а также социально-политаческая ситуация в нашей стране, обозначившая стремление России к дальнейшей интеграции в мировое сообщество и, в частности, в европейское образовательное пространство, - все это обусловило необходимость владения иностранным языком как общественно и личностно значимым фактором, расширяющим возможности самореализации современного специалиста. В мировом сообществе развиваются процессы глобальной информатизации всей общественной жизни. От уровня информационно-те^ологического развития и его темпов зависят состояние экономики, уровень и качество жизни людей, национальная безопасность и роль государства в мировом сообществе.

Как следствие, во всех развитых странах и во многих развивающихся странах идут интенсивные процессы информатизации образования. Разрабатываются пути повышения результативности общего образования, так как результаты обучения и компетенции являются главными факторами качественных реформ образования [Б^денко, 2006: 79]. В контексте названных перемен актуальным становится обеспечение относительной языковой свободы в динамично развивающемся мире, что настоятельно требует проведения модернизации образовательных систем, которая может быть выражена в развитии новых инициатив в сфере обучения и изучения языков. Национальная образовательная политика в области иностранных языков должна быть нацелена на обеспечение доступа к мировым ценностям и знаниям на уровне мировых стандартов, а также обеспечить современный уровень социальной мобильности.

В сфере иноязычной подготовки специалистов актуальным становится владение ими иностранным языком на уровне международных стандартов, компетентность в области иноязычного профессионального общения, способность к профессиональному межкультурному взаимодействию и желание самосовершенствоваться в профессиональной деятельности. В рамках данной статьи нам представляется целесообразным обратиться к рассмотрению мето-

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования дики преподавания иностранного языка в неязыковых вузах и основным тенденциям их развития с целью обоснования возможности и необходимости реализации медиа (телекоммуникационной) модели обучения иностранному языку в неязыковых вузах. Логичен вопрос: почему медиа модель обучения иностранному языку? Поскольку сегодня общество наблюдает переход всех культурных процессов к компьютерно опосредованным формам производства, распространения и коммуникации [Рогозина, 2000: 73-81] и происходящая на наших глазах «ком^никационная революция» проявляется в порождении новых коммуникационно информационных технологий, таких как Интернет-ком^никация [Manovich, 2001: 75]. Это приводит к тому, что с появлением глобальной сети Интернет «взммосвязь участников коммуникационного процесса становится не двухсторонней и однонаправленной, а многосторонней наподобие сложнейшего тезауруса нервных связей в центральной нервной системе» [Пронина, 2002: 149]. При этом Интернет выступает «не только как источник разнообразной информации и эффективное средство коммуникации, но и новое медийное пространство» [Градошко 2006: 273]. Это, в свою очередь, позволяет рассматривать медиа обучение как движущую силу прогрессивной реформы профессионального обучения в целом в процессе перехода от репродуктивной к активной парадигме освоения знаний, к образованию, основанному на активной и конструктивной совместной деятельности.

Нами разработана медиа модель обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей на базе отраслевой терминологии. В качестве основных факторов, определяющих достижение целей обучения иностранному языку и эффективности обучения с использованием данной модели, выступают: лингвистические, связанные с выявлением закономерностей в организации привлекаемого языкового материала и его систематизации на когнитивном, семантическом уровнях; дидактические, связанные с обучением структуризации профессионально ориентированных ситуаций, межкультурным параметрам, систематизацией этапов образовательных и научно-исследовательских форм деятельности в условиях технического вуза [З^тарова, 2012: 72 ]. В качестве структурных компонентов данной модели нами выделяются цтевой,содержательный,^жнологический и результативный компоненты.

Рассматривая цель как системообразующий компонент, мы определяем целевой компонент как формирование готовности и желания обучаемых участвовать в межкультурном взаимодействии с иноязычным партнером. Содержательный компонент определяется контекстом личностно-ориентарованной парадигмы современного образования и заключается в формировании у обучаемых межкультурной коммуникативной компетентности - способности устанавливать и поддерживать контакты с другими людьми, обеспечить эффективное деловое взаимодействие, входить в систему профессионально важных качеств, определяющих успех в различных видах профессиональной деятельности, которые коммуникативны по своей природе. Коммуникативная компетентность является одной из базовых характеристик профессиональной компетентности и профессиональной подготовки студентов по ряду специальностей гуманитарной направленности, позволяющей в соответствии с реальными и актуальными потребностями и интересами студентов использовать иностранный язык в наиболее типичных социально детерминированных ситуациях речевого непосредственного и опосредованного общения.

В процессе обучения иностранному языку студент получает возможность расширить свою индивидуальную картину мира за счет приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка, к их духовному наследию, к национально-специфическим способам достижения межкультурного взаимопонимания. При этом в сознании студента осуществляется синтез знаний как о специфике родной общей и профессиональной культуры, культуры иностранного языка, так и об общности знаний о культурах и коммуникации. Обучаемый должен не только получить представления о новой для него стране, стиле и образе жизни населяющего ее народа/народов, но и осознать общность и различие разных национальных куль-

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования тур и на этой основе рефлексировать собственные культурные ценности при критическом и вместе с тем положительном отношении к другой культуре. Именно за счет критического осмысления чужого образа жизни и осуществляется процесс обогащения картины мира обучаемого. Актуальным является становление в его сознании новых социокультурных образов на базе представлений о новой иноязычной среде и культуре, созданных под влиянием культур родного и иностранного языков в результате накопления собственного опыта. Процесс изучения студентами иностранного языка и постижения культуры его носителей связан с развитием языковых/речевых способностей студента, психических процессов, которые лежат в основе успешного овладения коммуникативной деятельностью на иностранном языке. Важным является также дальнейшее совершенствование у обучаемых навыков и умений рационального овладения неродным языком и культурой, сформированными в процессе обучения родному языку. К ним относятся навыки и умения: работать с языковым материалом (^авильно осуществлять выбор необходимых языковых явлений, оптимизировать процессы усвоения языкового материала, совершенствовать работу памяти); планировать свою учебную деятельность, осуществлять контроль и оценку успешности своих результатов. Поскольку способность к речевому общению на межкультурном уровне затрагивает сферу социальных отношений между людьми, данная способность самым естественным образом имеет выход на личностные качества студента, а также его навыки и умения, позволяющие ему успешно взаимодействовать с носителями изучаемого языка и с другими партнерами по общению. В связи с этим в процессе обучения иностранному языку актуальным является развитие у обучаемых: толерантности к другому образу жизни, мыслям, к иной позиции партнера по общению; умения и желания видеть и понимать различие и общность в родной культуре и инокультуре; способности различать общность в мировосприятии носителей этих культур; готовности и умения открыто воспринимать другой образ жизни, понять еще одну -иную - (языковую и профессиональную) картину мира и обогатить за счет этого свою собственную систему мировосприятия и мироощущения. Все это в целом и составляет основу межкультурной компетенции обучаемого. Наряду с вышеизложенным, реализация основной цели обучения иностранному языку - формирования способности к межкультурной коммуникации - предполагает решение задачи развития у студентов таких личностных качеств, как самостоятельность, активность и способность к словотворчеству в осуществлении коммуникативной деятельности на иностранном языке. Учащийся должен уметь принимать независимые квалифицированные решения как в процессе изучения нового языкового кода и приобщения к новой национальной культуре, так и в ходе непосредственного и опосредованного общения.

Процессуальный компонент медиа, модели представлен последовательностью организации процесса обучения иностранному языку. В зависимости от уровня активности, автономии и самостоятельности студентов выделяются такие формы организации обучения студентов иностранному языку, как 1) приобщение к взаимодействию; 2) имитация социального и профессионального взаимодействия; 3) аутентичное взаимодействие. В данных формах находит свое отражение «^огрессивный формат» т.е. постепенное усложнение форм организации взаимодействия студентов в соответствии с теми видами деятельности, в которые они вовлекаются в учебном процессе [Асламова, 2008: 33]. Приобщение к взаимодействию предполагает воспроизводящий (репродоктивный или тренировочный) уровень учебной деятельности, на котором создаются основы для других уровней, и формируется вербальная лекси-ко-^амматическая база, закладываются эталоны в памяти. На данном уровне идет усвоение и закрепление нового материала. Имитация социального и профессионального взаимодействия предполагает (переходный или квазитворческий) уровень обучения иностранному языку и вытекает из предыдущего. На данном уровне предполагается анализ учебного материала с его последующим синтезом. Здесь осуществляется перенос приобретенных знаний, навыков и умений на аналогичные ситуации, а также формирование высказываний в аналогичных си-

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования туациях. Учебная работа по иностранному языку на этом уровне требует большей мыслительной активности и креативности. Аутентичное взаимодействие реализуется на творческом (креатавном) уровне и связано с формированием навыков и умений осуществлять поиск при решении более сложных коммуникативных задач. Именно здесь формируется творческая личность и профессиональная самостоятельность. Например, при работе с иноязычным текстом студент на разных этапах обучения переходит от пересказа к его реферированию, а на более высоком уровне - к подготовке аналитической справки с опорой на большой объем иноязычного материала. Поэтому в процессе обучения иностранному языку ни один из этих уровней не должен игнорироваться, и на разных этапах обучения они применяются либо поэтапно, либо одновременно.

Технологический компонент медиа модели, призванный обеспечить достижение поставленных целей, представлен технологиями, имеющими развивающий, интерактивный и личностно-ориентарованный характер. Нам видится целесообразным направить усилия на: а) усовершенствование методики телекоммуникационного обучения иностранному языку в неязыковом вузе для эффективной реализации программ обучения английскому языку; б) разработку новых вариантов моделей процесса телекоммуникационного обучения, позволяющих оптимизировать его содержание и повысить эффективность усвоения учебного материала. В основе предлагаемой модели обучения на основе использования Интернет ресурсов для формирования коммуникативной компетенции у студентов технических вузов на материале общественно-те^югеской тематики лежат основополагающие принципы личностно-ориентированного подхода к обучению и использование технологий обучения, которые, в конечном итоге, направлены на формирование у обучаемых способности к социальному взаимодействию с представителями иной лингвокультуры и на приобщение будущих специалистов к иностранному языку как способу межкультурного взаимодействия [Гмьскова 2000]. В нашем понимании вышеизложенное означает: 1) отказ от авторитарного стиля преподавания; 2) совершенствование технологий обучения, а именно отход от монолога как традиционно превалирующей формы учебной деятельности, и развитие такой формы обучения, как полилог (общение, беседа, обсуждение); 3) понимание иноязычной коммуникации не только как умения облекать информацию в структуру и формы иностранного языка, но и как побуждения партнера к какому--то действию речевого и неречевого порядка, а также для реализации самовыражения говорящего. Среди многообразия новых педагогических технологий гуманистической направленности с учетом целей и задач обучения студентов технических вузов в формировании коммуникативной компетенции на материале общественно технической тематики сети Интернет наиболее адекватными поставленным целям являются обучение в сотрудничестве, проектные [Полат 2000: 3-9], проблемные методы обучения, включающие творческие коммуникативные задания интерактивного типа [Асламова 2009: 6]. Следует отметить, что уровень проблемности материала должен соответствовать уровню сформированное™ когнитивных умений студентов на определенном этапе обучения, поскольку, если уровень проблемности сильно завышен или занижен, то проблема не вызовет интереса у обучающихся и, как следствие, отрицательно может сказаться на мотивации обучения.

При отборе учебного материала необходимо руководствоваться следующими критериями :1)материал должен быть аутентичным и доступным в языковом отношении; 2) информация должна соответствовать изучаемой теме; 3) предлагаемый для изучения материал должен быть проблемным; 4) источники для отбора учебного материала должны быть постоянными и авторитетными (материалы государственных сайтов).

Занятие по иностранному языку в вузе рассматривается нами как социальный заказ общества системе образования. Сегодня особый акцент ставится на собственную деятельность студента по поиску, осознанию и переработке новых знаний. При этом преподаватель на занятиях в свете выше изложенного - это тьютор, оказывающий необходимую помощь и поддержку. Именно с этой позиции современный урок в идеале не должен быть ограничен

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования предметом и преподавателем. Он должен быть событием в цепочке познания, или точнее, исследованием профессионального мира. При этом необходимо помнить, что какими бы свойствами не обладало то или иное средство обучения, информационно-предметная среда, первичны дидактические задачи, определенные цели обучения, Интернет со своими возможностями и ресурсами является средством реализации этих целей и задач. Это могут быть разные задачи, но обязательно объединенные конечной целью обучения иностранному языку - формирования личности студента, желающего и способного участвовать в межкультурном взаимодействии с иностранными партнерами в сфере профессиональной деятельности.

Для успешной организации обучения иностранному языку на основе медиа модели в вузе необходимо наличие определенных объективных и субъективных условий. К объективным условиям следует отнести: во-первых, материально-те^шческое обеспечение, предполагающее наличие необходимого аудиторного фонда, включая профильные кабинеты и читальные залы, а также высокий уровень оснащенности аудиторий мультимедийным оборудованием; во-вторых, учебно-методаческое и информационное обеспечение, включающее необходимое количество учебной литературы, учебно-методических комплексов, учебных материалов на электронных носителях, большой набор вариантов заданий и методических рекомендаций по их выполнению в режиме индивидуальной самостоятельной работы, наличие иноязычных периодических изданий. Представляется важным отметить, что учебный материал по своей структуре и методической организации должен стать частью целостной интегрированной системы обучения, ориентированной на активные методы овладения знаниями, развивающим творческие способности студентов, способствующим осуществлению перехода от массового к индивидуализированному обучению с учетом потребностей и возможностей личности.

В связи с этим предлагается следующие группы упражнений: 1) направленные на развитие социокультурной компетенции (освоить идиоматические выражения, терминологию, особенности структурирования технического текста) 2) направленные на формирование стратегических умений (догадываться о значении слов по контексту, применять такие приемы как синтез, сравнение, группировка, выделять наиболее значимую информацию); 3) направленные на развитие эмпатических умений (^инимать социокультурные различия, проявлять толерантность к иному восприятию мира и т.д.); 4) направленные на развитие умений восприятия информации в сети Интернет (с^ук^рированное восприятие информации, восприятие электронного текста, упражнения на антиципацию и др.) [Асламова, 2008: 32].

Итак, каким образом можно использовать возможности сети Интернет? Это могут быть учебные компьютерные программы, использование Интернета, различного рода языковые презентации и проекты. Четкое воплощение принципов построения учебного курса, обусловленное учетом основных функций учебника, позволило нам создать пособие по обучению студентов отраслевой терминологии на основе интернет-текстов, содержащих дефиниции профессиональных терминов. Организующие принципы создания учебника на основе медиа-модели следующие: доступность релевантных знаний и опыта обучаемых;проблематиза-ция и создание когнитивного конфликта;метакогнитивное развитие;мотивация учащихся; усовершенствование умений поиска и пользования информацией. В учебник включены оригинальные материалы Интернет-ресурсов, а также задания по аудированию, веб-юестам и презентациям, выполняемые с помощью компьютера. Пособие имеет методические рекомендации для преподавателей, в которых даны справочные материалы и описание самостоятельной работы в компьютерной обучающей среде. В Московском государственном машиностроительном университете («^^МИ») в последнее время активно развиваются дистанционные технологии обучения, широко используется Интернет. С дидактической точки зрения преимущество сети Интернет перед традиционными средствами обучения для студентов, изучающих иностранный язык для специальных целей вне языковой среды, заключается, прежде всего, в доступности и актуальности аутентичных материалов, а также в облегчении

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования и ускорении получения учебной и профессиональной информации. Современные информа-ционно-гом^никационные технологии (ИСТ) существенно расширяют диапазон возможностей для изучения и преподавания иностранного языка: возможность использования средств гипертекста и мультимедиа с целью создания эффективной презентации и семантизации материала; интерактивные учебные задания и обучающие программы с применением средств мультимедиа и сетевых технологий позволяют работать над развитием навыков во всех видах речевой деятельности; осуществлять доступ к огромному количеству электронных аутентичных ресурсов и национальным корпусам текстов; предоставлять возможность для интеграции в учебный процесс текстовых, аудио-и видеоматериалов, созданных для носителей языка, и формирования социокультурной и лингвокультурной компетенции обучаемых; средства электронной коммуникации и возможность опубликования работ студентов в сети Интернет позволяют сделать органичным компонентом учебного процесса не только учебную, но и реальную коммуникацию на изучаемом языке; дистанционный доступ к учебным ресурсам позволяет организовать собственно дистанционное обучение, а также сделать более гибкой и мобильной организацию обучения в традиционных и комбинированных (очно-дистанционных) формах, максимально индивидуализировать обучение, увеличить объем самостоятельной и творческой работы студентов и усилить роль преподавателя как консультанта и координатора учебного процесса.

Система работы над отраслевой терминологией предусматривает как постепенное усложнение структуры изучаемых терминов, так и более сложные формы работы по их усвоению. Аудиторная работа по овладению отраслевой терминологией дополняется комплексом индивидуальных заданий по поиску и обработке необходимой профессиональной информации в сетевых текстах, а также продуцированию на их основе собственных текстов обучаемых, в том числе и текстов, содержащих дефиниции профессиональных терминов. Важным компонентом обучения рецепции и продукции текстов-дефиниций на материале отраслевой терминологии является самостоятельная работа студентов во внеаудиторное время, выполняемая с помощью учебных компьютерных программ и сети Интернет.

В ходе данной работы широко используются и активно применяются проектные педагогические технологии. Основным содержанием самостоятельной работы с использованием информационных технологий при обучении иностранному языку для специальных целей является выполнение разнообразных заданий, связанных с поиском информации в сети Интернет. Так, например, студентам для подготовки докладов и их последующего обсуждения на занятиях предлагаются такие темы, как «Исследования, открытия и инновации в России и в странах изучаемого языка Великобритании, США, Канаде, Австралии)», «Ак^альные научные события последнего года», «Глобальные проблемы человечества и пути их решения. Роль науки в этом процессе». Наиболее актуальную информацию по предложенным темам можно найти именно во «всемирной паутине». Для самостоятельной подготовки докладов и презентаций на иностранном языке студенты должны уметь использовать материалы специализированных веб-сайтов, где публикуются тематические статьи и ведутся обсуждения актуальных вопросов современной науки. Они также должны уметь пользоваться современными поисковыми системами (Google, Yandex, Aport и др.), правильно подбирать ключевые слова для обеспечения оптимальных результатов поиска. Использование электронных источников для самостоятельной подготовки домашних заданий по иностранному языку является обязательным требованием, так как в современном мире специалист в любой области знаний не может обойтись без обращения к Интернет-ресурсам. Обработка полученной иноязычной информации также производится с использованием возможностей персонального компьютера. Результаты оформляются в программе MS Word, либо в виде презентации в Power Point.

Одним из традиционных видов заданий, выполняемых студентами, является индивидуальное чтение статей по основной специальности. Первоочередная задача этого вида учебной

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования деятельности - научить будущих специалистов чтению текстов по специальности, пониманию их и грамотному извлечению профессионально значимой информации. Индивидуальное чтение представляет собой чтение экстенсивное, которое предполагает умение самостоятельно читать большой объем текста с высокой скоростью, сосредотачиваясь при этом на содержательной стороне прочитанного. При выполнении заданий на составление глоссария по тематике прочитанных статей по специальности магистранты могут быть ознакомлены с возможностями компьютерных программ-кожордансов и лексических корпусов, типа The British National Corpus (http://info.ox.ac.uk/bnc) и др. Кроме того, необходимо уделить внимание формированию навыков правильного пользования системами машинного перевода и редактирования полученных с их помощью переводных текстов. Также можно предложить ознакомиться с таким инструментом, как «Социальная сетъ закладок» (http://delicious.com/) -ресурсом, который позволяет хранить и удобным образом систематизировать «з^шадки» (bookmarks), т.е. ссылки на сайты с интересующей пользователя информацией. Все предлагаемые задания существенно отличаются от традиционных языковых упражнений, поскольку для их выполнения обучаемый должен применить полученные ранее знания не только по иностранному языку, но и по использованию компьютерных программных ресурсов, выполнить заданный объем работы и представить результаты в определенном формате, то есть создать «продукт» своей учебной деятельности. Еще одним направлением применения современных информационных технологий может стать сайт кафедры (щш факультета), который должен использоваться каждым преподавателем иностранного языка в качестве рабочего инструмента. Этот сайт, постоянно обновляемый в зависимости от учебных потребностей, должен активно выполнять функцию информирования студентов о программе обучения, о предлагаемых заданиях, текстах для чтения, рекомендуемой литературе и Интернет-ресурсах. Сайт должен также содержать дополнительный материал, который обучаемые могут изучить при самостоятельной подготовке. Важной частью такого сайта должен стать форум, на котором студенты могут задавать вопросы и обсуждать волнующие их темы. Обсуждения должны вестись на иностранном языке, что позволит обеспечить эффективную практику в таком современном виде речевой деятельности, как онлайновая коммуникация. Учитывая быстрое обновление и изменение информации Интернет-ресурсов, необходимо сохранить аутентичный материал в печатном пособии, или использовать ресурсы системы moodle или ooVoo, уделяя особое внимание совершенствованию лексических и грамматических навыков, а также умений работы с информацией при изучающем чтении, целью которого является полное извлечение информации из текста. Для развития умений просмотрового, поискового и ознакомительного чтения отбираются достаточно объемные тексты, поэтому целесообразно записывать такие тексты на СД. Система skype позволяет проводить обсуждение, дискуссию по проблеме, способствуя развитию навыков устной речи.

На наш взгляд, материалы для аудирования следует отбирать таким образом, чтобы учебные тексты для чтения и аудиоматериалы были пронизаны единой проблемой, теоретической основой для дискуссии. Учитывая тот факт, что студенты 1-2 курса не обучены воспринимать на слух аутентичные аудиотексты, а также принимая во внимание требования Программы по английскому языку, для обучения аудированию необходимо отбирать и размещать на диске учебные аудиоматериалы длительностью звучания не более 1 минуты. Важно определить, для каких целей использовать ресурсы. Например, для включения материалов в содержание урока; для самостоятельного изучения, совершенствования знаний, навыков и умений; для сдачи экзамена; для систематического изучения определенного курса под руководством преподавателя и т.д. Технологии Web 2.0 все активнее используются в практике преподавания иностранного языка. Говоря о технологии Web 2.0, мы традиционно подразумеваем участие пользователей в создании информации, ее редактировании и актуализации, что характерно для сайтов Вики. История Вики началась более 10 лет назад. Оказалось, что Вики прекрасно реализуют многие современные концепции преподавания. Простота, доступ-

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования ность, социализация с одновременным четким контролем за действиями и возможностью структурирования материалов сделали Вики современным инструментом образования. Итак, какой же Вики-сайт выбрать для преподавания в контексте английского для специальных целей (ESP)? В настоящее время крупнейшими Вики-сайтами являются: Wetpaint, PBworks, Google Sites, Wikispaces. Проведя поиск Вики-сайтов, уже с успехом применяющихся в области преподавания иностранного языка для специальных целей (ESP), удалось установить ряд факторов, определивших выбор рядом ведущих образовательных учреждений сайтов Wetpaint. Практический опыт показывает, что такими возможностями являются: легкость создания новых страниц, секций и подсекций, а также перекрестных и других гиперссылок; контроль доступа к страницам, предназначенным для ограниченного просмотра (ншример, к журналам успеваемости или ошибок); развитие творческого подхода к изучению иностранного языка для специальных целей (создание студентами своих страниц и/или электронных портфолио, редактирование и комментирование в процессе решения проблемы или подготовки проекта и т.д.); привлечение новейших лингводидактических технологий в качестве эффективных обучающих инструментов (Quizlet; Hot Potato pimpampum, net и др.); использование современных академических элементов обучения профессиональному английскому языку, таких как подкасты, онлайн видео, лекции ведущих университетов мира через i-tunes U и др. ); эффективная система коррекции ошибок и выявления проблемных областей; регулярное онлайн-тестирование (с использованием ExamViewProCD ROM и других технологий (GoodleDocs и Gmail.com. и др. ). Среди профессиональных областей (ESP), использующих сайты Wetpaint, можно отметить следующие: http://english4pa.wetpaint. Com/ (адглийский для Public Administrators); http:// esp-coolaboratory.pbworks.com/ (алтайский для Public Finance). Second Life - это один из вариантов трехмерных виртуальных миров, который в последние несколько лет стал известен у нас в России. В других странах Second Life знают достаточно давно, так как это пространство рассчитано на самые разные категории пользователей: подростков, студентов различных вузов, преподавателей и их учеников, всех желающих изучать различные иностранные языки, компании, рекламирующие свой товар, виртуальных туристов, даже певцов и музыкантов, которые могут организовать свой концерт и заработать деньги. Здесь могут совершаться сделки, проводиться выставки, встречи, тренинги, презентации и даже конференции. Диапазон возможностей виртуального пространства действительно неограничен. Характеризуя результативный компонент, следует отметить, что при условии правильной организации учебного процесса и соблюдения всех необходимых условий его эффективности, главным результатом применения предлагаемой медиа-модели является компетентный специалист, способный взаимодействовать в ситуациях межкультурного общения с партнером.

В качестве заключения представляется важным подчеркнуть, что медиа модель обучения иностранному языку для специальных целей, несомненно, является одним из способов достижения конечной цели обучения иностранному языку в неязыковом вузе в условиях стремительного развития информационного общества, когда проблемы подготовки молодого специалиста к профессиональному взаимодействию разных культур становятся все более насущными.

Литература

1. Асламова Т В. Интерактивные технологии обучения межкультурному общению в неязыковом вузе. // Инновационная педагогика и интерактивное обучение: материалы Международ. научно-практаческой конф. (Санкт-Петербург, 22-23 октября 2009).- Спб, 2009 - с. 16-17.

2. Асламова Т В. Интерактивные формы, способы и приемы обучения общению в неязыковом вузе. // Кадры 21 века: проблемы и пути их решения: Тезисы докладов международной научно-практаческой конференции- М., 2008. с. 32-34.

3. Базанова ЕМ. Использование Интернет-те^ологий для создания словаря терминологи-

Раздел 5. Теоретические и прикладные аспекты высшего профессионального образования ческой лексики. // Межкультурная коммуникация и лингвокультурология: инновационные проекты в профессионально-ориентщюванном обучении иностранным языкам в условиях глобализации:ма териалы международ. научно-пржтаческой конф. ( Москва, 1214 апреля.2011).- Москва, 2011.- с. 18-19.

4. Байденко В И. Болонский процесс: проблемы, опыт, решения - М.:Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. с. 79

5. Гальскова H Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2000.

6. Градюшко A.A. Нарушения авторских прав в сетевых СМИ Белоруссии. // Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Часть вторая: Материалы межвузовской научно-практаческой конференции. СПб.: Роза мира, 2006. с. 237-240.

7. Закирова Е С. Отраслевая терминология - средство формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции. // Alma Mater Вестник высшей школы, № 10, 2011. с. 69-73.

8. Закирова ЕС. Профессиональная языковая картина мира с позиции антрополингвистики. // Alma Mater Вестник высшей школы, № 6, 2012, с. 93-96.

9. Закирова Е С. Англо-русский словарь-спрадочник по автомобилестроению: шасси. - М.: Издательство МГТУ «^МИ», 2012. 175 с.

10. Зинченко В.Г., Зусман ВТ, Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. Учеб. пособие. М.: Флинта - 2007. 224 с.

11. Карпова ТА., Моисеенко Л А. Формы организации обучения и их классификация / Личность, речь и юридическая практика: Сб. науч. тр. междунар. науч.-метод.конф. Выпуск 13. Ростов н/Д: ДЮИ, 2010. с. 101-104.

12. Полат Е С. Метод проектов на уроках иностранного языка. // Иностранный языки в школе, 2000. № 2, с. 3-10. № 3, с. 3-9.

13 . Пронина Е Е. Категории медиапсихологии. // Проблемы медиапсихологии. Материалы секции «Медивдсихология» Международной научно-пр^таческой конференции «Журналистика в 2000 году: реалии и прогнозы развития», М., МГУ, 2001. М.: РИП-холдинг, 2002. с. 145-157.

14. Рогозина И В. О некоторых приемах убеждающей коммуникации. // Концептуальная картина мира и интерпретативное поле текста с позиций лингвистики, журналистики и коммуникативности. Барнаул: АлтГТУ, 2000. с. 73-81.

15. Manovich L. The language of new media. Cambridge, MA: MIT 2001.

Дистанционное обучение бакалавров технического и гуманитарного

направлений

к.т.н. проф. Зайцев CA., Никитина ГА.

Университет машиностроения 8(495)223-05-23, доб. 1334

Аннотация. Анализ применения дистанционной технологии обучения бакалавров технического и гуманитарного направления. Дистанционное обучения по конкретным образовательным программам должно проходить лишь после анализа возможностей его применения по всем аспектам процесса реализации ООП, в том числе требований федеральных государственных образовательных стандартов, учебных планов, рабочих программ дисциплин, материального, кадрового, информационного обеспечения ООП.

Ключевые слова: дистанционное обучение бакалавров, технологии обучения, техническое и гуманитарное направления

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.