Научная статья на тему 'Лингводидактическая роль похвалы в формировании духовно-нравственной культуры учащихся, изучающих французский язык'

Лингводидактическая роль похвалы в формировании духовно-нравственной культуры учащихся, изучающих французский язык Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
568
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДУХОВНО-НРАВСТВЕННАЯ КУЛЬТУРА / КОММУНИКАЦИЯ / ПОХВАЛА / КОМПЛИМЕНТ / SPIRITUAL AND MORAL CULTURE / COMMUNICATIONS / PRAISE / COMPLIMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баженова Надежда Геннадьевна

Рассматривается роль похвалы и комплимента в качестве одобрения/поощрения/оценки в родном и иноязычном речевом поведении коммуникантов при формировании духовно-нравственной культуры учащихся.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUODIDACTIC ROLE OF PRAISE IN FORMATION OF SPIRITUAL AND MORAL CULTURE OF STUDENTS STUDYING THE FRENCH LANGUAGE

In the given article the role of praise and compliment as approval/encouragement/estimation in native and speaking another language speech behaviour of communicants is considered at formation of spiritual and moral culture of students.

Текст научной работы на тему «Лингводидактическая роль похвалы в формировании духовно-нравственной культуры учащихся, изучающих французский язык»

УДК 37.01:804.0

Н. Г. Баженова

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ РОЛЬ ПОХВАЛЫ В ФОРМИРОВАНИИ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОЙ КУЛЬТУРЫ УЧАЩИХСЯ, ИЗУЧАЮЩИХ ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Рассматривается роль похвалы и комплимента в качестве одобрения/поощрения/оценки в родном и иноязычном речевом поведении коммуникантов при формировании духовно-нравственной культуры учащихся.

Ключевые слова: духовно-нравственная культура, коммуникация, похвала, комплимент.

Актуальность данной работы обусловлена потребностью современного общества в формировании духовно-нравственной культуры учащихся различного рода образовательных учреждений.

Материалом исследования послужили русские и французские пословицы, а также высказывания великих людей, святых отцов и подвижников благочестия. В качестве методов исследования использовались: изучение и теоретический анализ религиозно-философской, психолого-педагогиче-ской, методической, лингвистической литературы по рассматриваемой проблеме; сравнительный метод лингвистического исследования. Общая методология исследования базируется на аксиологических принципах, отражающих национальные и общечеловеческие ценности духовной жизни общества и составляющих одну из сущностных основ его стратегии в сфере современного образования.

Рассматривая роль похвалы и комплимента в иноязычном коммуникативном акте, необходимо прежде всего обратиться к национальной концепции «вежливость» в родной и осваиваемой линг-вокультурах. В этом аспекте следует отметить соотношение понятий «вежливость/искренность» в коллективном сознании интересующих нас русских и французов.

«Правила вежливости („политеса“ во времена Петра Великого) сформировались в России относительно поздно, часто по западным моделям, которые изначально казались русским „заумными“ и неестественными, отсюда выражения „лицемерный этикет“ и „притворная вежливость“. Одним из ключевых русских концептов является концепт „правда/истина“. Не случайно в русском языке часто употребляются речения „правда-матка“, „правда глаза колет‘ ‘» [1, с. 43].

В этой связи представляют интерес выражения великих людей, святых отцов и подвижников благочестия, проникнутые духом бережливости, благоговения перед словом.

Так, высказывания святого преподобного старца Амвросия Оптинского, известного своими меткими изречениями и афоризмами, свидетельствуют об отрицательном отношении к похвале в деле

духовно-нравственного совершенствования: «Кто нас корит, тот нам дарит. А кто хвалит, тот у нас крадет» [2].

Согласно этому высказывается и пресвитер Илия Экдик: «Укор возбуждает энергию в душе, а похвала расслабляет ее и делает ленивой к добрым делам» [3].

По словам святителя Феофана Затворника, «дурно, когда все кругом похваливают, а правды никто не скажет. Долго ли запутаться? Похвалы рождают самовосхваление и самочувствие - злые чувства, проводники к тщеславию и гордости» [4].

Святитель Тихон Задонский советует: «Вменяй славу и похвалу как ветер, который приходит и отходит, ибо люди часто того, которого ныне хвалят и славят, после хулят и ругают» [4].

По мнению святителя Филарета Московского, «похвала нередко скрывает в себе лесть или может самого тебя сделать льстецом для самого себя, если пленишься ею, может удалить от тебя смирение и поселить в тебе самонадеяние и небрежение о дальнейшем совершенствовании себя и своих дел. Услышав похвалу, помысли, каков ты должен быть, вспомни свои недостатки и старайся иметь достохвальные мысли, намерения и дела, а не ловить исчезающий звук похвалы» [4].

Аристотель и Франсуа де Ларошфуко также утверждают, что хвалить людей в лицо - признак лести. «Люди не любят хвалить и никогда не хвалят бескорыстно. Похвала - это искусная, скрытая, изящная лесть, приятная и тому, кто льстит, и тому, кому льстят: один принимает ее как награду за свои достоинства, другой преподносит, чтобы доказать свою справедливость и проницательность» [5].

Таким образом, по словам Леонардо да Винчи, «вред приносишь ты, если хвалишь...», так как неумеренная похвала способствует развитию гордости и тщеславия в воспитанниках (цит. по: [6, с. 113]).

Национальный дух проявляется в наиболее яркой форме в следующей пословице: «Похвала молодцу - пагуба».

Русские часто высказывают резкие оценочные суждения, не щадя собеседника, при этом такие высказывания, как правило, начинаются словами:

«Ты только не обижайся, но...». В этом проявляется национальный русский характер, не приветствующий лицемерия. Об этом свидетельствуют и высказывания святого преподобного старца Амвросия Оптинского: «Правда груба, да Богу люба. Лицемерие хуже неверия. Нужно жить нелицемерно и вести себя примерно, тогда наше дело будет верно, а иначе выйдет скверно» [2].

В следующих русских пословицах также не одобряется лесть, ложь и лицемерие: Лестью и душу вынимают. Лесть да месть дружны. На языке медок, а на сердце ледок. Льстивые слова говорит, а сам в карман норовит. Кто здорово льстит, тот неплохо и мстит. В глаза не льсти, а за глаза не брани. Лучше горькая правда, чем красивая ложь. Кто вчера соврал, тому и завтра не поверят. Лучше умная хула, чем дурацкая похвала. Где похвала, там и хула. Теплые приветствия, да холодные последствия. Во французском фольклоре рассматриваемый концепт представлен в следующих пословицах: Bouche de miel, coeur de fiel (На языке мед, а на сердце лед). Ange а l ’ёglise, diable а la maison (В людях ангел, а дома черт). Il flatte (flatter) le chien pour plaire son maitre (Льстивые слова говорит, а сам в карман норовит). On ne croit pas le menteur, meme quand il dit la уёШё (Кто вчера соврал, тому и завтра не поверят). Становится очевидно, что концепту «лесть» во французской культуре придается меньшее значение, чем в русской.

Как показывает практика, похвала действительно расслабляет, может вызвать тщеславие, гордость, высокую самооценку и как следствие ведет к снижению трудоспособности и успешности в учебной или иной деятельности. Свидетелями такого положения дел являются пословицы, в которых сокрыта многовековая житейская мудрость: Дай Бог тому честь, кто умеет ее снесть. Чем больше почет, тем больше хлопот. Чем хвалимся, на том и провалимся. Кто похвалится, тот спохватится. Хвалят - не гордись, учат - не сердись.

Однако все вышесказанное не означает, что похвала и одобрение вообще не имеют места в народном и христианском понимании. Приведем, например, такие русские пословицы: От доброго слова язык не отсохнет. Ласковое слово - что весенний день.

Святой преподобный старец Амвросий Оптин-ский говорил: «От ласки у людей бывают совсем иные глазки» (De la bonte, les gens voient les choses entierement differemment) [2].

Каково же в таком случае место похвалы в коммуникативном акте?

Во-первых, похвала не запрещается, если тот, к кому она относится, ее не слышит, т. е. лучше не хвалить человека непосредственно при общении

с ним, чтобы оградить его от тщеславия и гордости. «Если человек поврежден, - говорит старец Паисий Святогорец, - т. е. заражен гордостью или предрасположен к ней, то любые похвалы, „мир-ские“ или „духовные“ (относящиеся к телу или душе), вредны. Поэтому лучше просто так других не хвалить. Ведь если человек слаб духовно, то своей похвалой мы ему только навредим, он может погибнуть» [7]. «...Одним святым и преподобным свойственно без вреда слышать себе похвалы», - пишет Иоанн Лествичник [6, с. 130].

Во-вторых, умеренная похвала бывает полезна человеку только в том случае, если он находится в состоянии глубокой печали или уныния.

«Управлять человеком, - говорит св. Григорий Богослов, - есть искусство из искусств и знание из знаний. .Для одних нужен бич, для других -узда. Для одних полезна похвала, для других -укоризна, но то и другое вовремя» (цит. по: [6]).

«Самое трудное, - по словам И. Ильина, - похвала; а именно: объективная похвала. Для этого человеку требуется подлинное искусство. Но не для того вовсе, чтобы говорить комплименты или тем более льстить (это было бы само по себе умение!), а для честной, искренней и объективной похвалы, которую так редко услышишь в жизни и которой так сильно недостает.

Чтобы хвалить объективно, человек фактически должен научиться дышать в стихии объективности. Он должен хорошо знать, что речь идет не о субъективной „любезности“, личном „удовольст-вии“ или собственном „наслаждении^ а о реальном качестве деяния, стихотворения, сонаты и т. д. Мир полон случаев, когда добротно-совершенное людям „не по вкусу“, а дурное и мелкое пользуется „большим успехом“. И вот объективная похвала говорит не о субъективном „удовлетворении“ или „удовольствии“, а о действительно добром отношении. Совсем не похоже на: „ах, это доставило мне большое удовольствие“, скорее: „это хорошо“, „значительно“, „самобытно“, „совершенно“, возможно - „прекрасно, истинно, справедливо“.

Пусть еще или уже нет аплодисментов - деяние говорит само за себя; „труд хвалит мастера“, будь мастер даже еще более скромным или вовсе смиренным. Объективная похвала исходит как бы из самого деяния, а говорящий похвалу выступает лишь как представитель деяния.

Похвала должна - внутренне и внешне - быть выше скрытого и утонченного эгоизма, умения делать комплименты. Произносящий хвалу должен держаться подобно приверженцу идеи - искренне, убежденно, от всего сердца; однако быть свободным от всякой аффектации, от всякой позы, без всяких ужимок и речей. У него должна быть одна цель - истина; ему надо не милости хвалимо-

го и не славы „первооткрывателя“, который старается вытащить на свет новое дарование. Объективность скромна; объективная похвала дышит целомудрием. Она коротка; она знает, что ее сила рождается из духовной глубины и не требует жеманства. Порою все зависит не от того, что, собственно, сказано, а от того, как это сказано. Часто довольно одного взгляда; возможно, слеза на глазах скажет больше любого краснобайства.» [8].

Таким образом, похвала должна быть обоснованной и искренней. Воспитателю необходима большая чуткость и наблюдательность при воспитании учащихся различного характера. «Человек, -отмечает отец Иоанн Маслов, - это своего рода цветок, охотно распускающийся в тихую полночь и увядающий от прикосновения грубых рук» [9], поэтому к каждому из воспитанников у педагога должен быть свой подход.

Интересной и заслуживающей, на наш взгляд, внимания представляется педагогическая концепция тех авторов, которые согласны с Мишелем Монтенем, что достойно похвалы деяние, а не сам человек. К ней относится теория Х. Джайнота [10], который считает, что похвала должна быть направлена на дела и поступки человека, а не на его личность. Похвала так же бьет в глаза, как и яркое солнце, - и так же сильно слепит. Учащемуся становится неловко, если его хвалят, так как он чувствует, что он далеко не такой «умный» и совсем не может быть образцовым учеником. Поэтому, не дожидаясь, что его «разоблачат», он предпочтет немедленно облегчить свое сердце, сознавшись в какой-нибудь ошибке. Учащийся не только опровергнет похвалу, но и подумает о тех, кто его хвалит, примерно так: «Если они так хорошо обо мне думают, значит, и сами немногого стоят!»

Похвала складывается из двух компонентов -слов учителя и выводов учащихся. Слова педагога должны выражать четкую положительную оценку поступков учеников, их намерений, помощи, понимания и т. д. Нужно облечь суждение в такую форму, чтобы учащийся почти безошибочно мог сделать из него реалистический вывод о себе самом.

Выбор метода поощрения зависит от возможностей, возрастных рамок и индивидуальных качеств конкретного учащегося. При этом нужно объективно учитывать его психическую индивидуальность, тип нервной системы, темперамент и уже приобретенные личностные черты. Какие же существуют основные типы учащихся и какие формы поощрения будут для них наиболее приемлемы?

Первый тип представляет собой нерешительных и боязливых учащихся. Они охотнее действуют не в одиночку, а под руководством учителя или более уверенного, умелого товарища. Школьники этого типа склонны волноваться даже по незначи-

тельным поводам, переживать, справятся ли они с порученным заданием. Успешно выполнив какую-то работу, они стараются заметить, что другие сделали бы это лучше. Эти учащиеся выбирают более легкую работу, опасаясь неудачи, и часто нуждаются в направляющем воздействии.

Таких подростков просто необходимо хвалить и поощрять. Их достижения, даже незначительные, нельзя оставлять без внимания. Это будет внушать им чувство уверенности в собственных силах. Но при этом нужно учитывать их возможности, чтобы не переутомить частыми требованиями. К нерешительным учащимся можно применять даже опережающую похвалу, чтобы укрепить в них уверенность при выполнении задания.

Учащиеся второго типа аккуратны и ответственны до педантизма. Им хочется выполнить любое дело с максимально возможным результатом, ошибки для них недопустимы, а если такое случается - это повод для глубоких переживаний. Такие ученики стараются выбирать самые сложные задания и редко признаются себе, что не способны справиться с ними. Учащийся этого типа будет требовать достижения высоких результатов не только от самого себя, но и от других. Он может затратить массу стараний и усилий для тщательного выполнения любой работы, однако не всегда способен отделить главное от второстепенного, поэтому часто не добивается тех результатов, какие были запланированы.

Учащихся второго типа тоже следует больше хвалить, но не только при достижении повышенных результатов. Похвала для них будет полезнее на всем протяжении работы, чтобы помочь им осознать основной смысл дела, его глубину. Подбадривать и хвалить их надо даже тогда, когда что-то не удалось, но были совершены попытки, усилия для выполнения задания. Опережающую похвалу к таким учащимся применять не следует, поощрять надо лишь за конкретно совершенное дело.

Третий тип - учащиеся, уверенные в себе. Им многое удается без особого труда. Другим для достижения тех же результатов потребуется больше сил и стараний. Поощряя таких учеников, нужно опасаться, что уверенность в себе может перерасти в самоуверенность, постоянную потребность в успехе. Длительные и целенаправленные усилия могут стать для них обременительными. Кроме того, достижения других, не столь значительные, они могут обесценивать, относиться к ним с иронией и даже презрением. Этих учащихся необходимо хвалить только за то, что стало результатом их серьезного усилия, а особенно за помощь, оказанную другим учащимся. Следует стараться поощрять любую их попытку порадоваться чужому успеху.

Что касается обучения комплиментам в рамках иноязычного образования, то, как утверждает И. С. Кричевская, «обучение им не проводится и они не учитываются при итоговой аттестации, несмотря на то, что определенные средства содержатся в программном материале и номинально заявлены диалоги этикетного, эмотивного и воздей-ственного характера» [11, с. 176].

Старшее поколение часто ужасает конфликтная тональность (по содержанию, интонации, средствам выражения и т. д.) общения молодых людей на родном языке. Этот вульгарный враждебно-примитивный сленг подрастающего поколения перейдет с ними в обиход взрослых, так как по мере взросления они принесут его с собой. В то же время, по существу, никакой школьный или вузовский образовательно-воспитательный предмет не вменяет себе в обязанность практическое развитие дискурса с положительной контактно-образующей функцией именно в параметрах комплимента. Поэтому мы согласны с мнением К. С. Кричевской, что нужно следовать девизу известного барда: «Давайте говорить друг другу комплименты.» в рамках подготовки к межкультурной коммуникации.

«Комплимент - это особая группа единиц речевого этикета, представляющая собой стереотипные конвенциональные высказывания, выраженные прямыми или косвенными речевыми актами (РА). Комплимент - разновидность эмоционально-оценочных высказываний, которые передают положительную оценку адресата при непосредственном общении с ним и могут касаться внешности, черт характера, интеллекта, а также принадлежащих человеку предметов (Ю. Д. Апресян). Оценочный характер РА прежде всего характерен для экспрессива, хотя и другие разновидности РА, по Д. Серлю, (ассертивы, директивы, ко-миссивы, декларативы) не лишены эмотивности. Цель РА оценки/одобрения - повлиять на эмоциональное состояние партнера по коммуникации (порадовать, поощрить, поднять настроение и т. д.), установить дружеский контакт и достичь положительных результатов в диалоге» [11, с. 176].

Необходимо также отметить, что комплиментом называется не только устное высказывание, но и «выражение вежливости, которым заканчивается письмо» [12, с. 52].

При написании писем на иностранном языке определенную трудность представляет составление как адрес-титула, т. е. первого предложения письменного обращения, так и комплимента - фразы, завершающей текст.

Интересно в этой связи эпистолярное наследие, оставленное нам выдающимися личностями России, а также деятелями Русской Православной церкви за всю ее многовековую историю. Оно яв-

ляет большое разнообразие форм адресования, а также комплиментов, завершающих письменные обращения. Примеры этих форм, употреблявшихся в наиболее близких по времени XIX-XX вв., могут, на наш взгляд, быть полезны и в настоящее время. Знание и употребление таких оборотов в письменном общении значительно обогащают лексику, раскрывают богатство и глубину родного языка, а главное, служат выражением христианской любви. Приведем несколько примеров комплиментов, используемых при переписке:

С братской любовью остаюсь Ваш покорнейший послушник...

Ваш покорный слуга...

С истинным почтением...

Остаюсь желатель вашего здравия и спасения...

Остаюсь с искренним благожеланием.

Имею честь пребыть душевно преданный...

Следует отметить, что письма к светским и малознакомым лицам заканчивают комплиментом «С уважением».

В инославном мире приняты следующие формы заключительного комплимента:

С уважением Ваш...

Остаюсь Ваш покорный слуга.

Прошу принять / Примите уверения в моем самом высоком уважении.

Приведем примеры комплиментов на французском языке:

Avec respect... (Суважением.).

Bien sincerement a vous... (Суважением Ваш.).

Cordialement a vous... (Суважением Ваш.).

Salutations amicales... (С дружественным приветом.).

Tous mes compliments bien affectueux (Мои сердечные поздравления).

Je vous embrasse de tout mon coeur. (Сердечно обнимаю Вас.).

Vous ne doutez assurement pas de ma consideration ni de ma reconnaissance (Не сомневайтесь в моем уважении и признательности).

Recevez l ’assurance de mes meilleurs sentiments. (Примите уверения в моих лучших чувствах.).

Veuillez agreer l’assurance de ma consideration (Примите уверения в моем уважении).

Je vous prie d’agreer l’expression de mes sentiments distinguees (Примите выражение моих искренних чувств).

Таким образом, «основная функция искреннего комплимента - установление контакта и поддержание добрых отношений» [13, с. 16]. «Комплимент, как и доброе слово, - пишет К. С. Кричевская, -приятен всем людям. „Он стоит недорого, а ценится высоко“, если перефразировать известную сентенцию М. Сервантеса о вежливости. РА похвалы

оцениваются обществом и коммуникантами высоко, так как способствуют установлению дружеского контакта с объектом похвалы, завоеванию расположения партнера, повышению его престижа/ авторитета в глазах других, чем привносят положительный результат во взаимопонимание. Следовательно, нужно формировать мотивы/потребности говорить друг другу приятные оценочные суждения в зависимости от ситуации общения, статусной роли партнеров и др.» [11, с. 177].

Развитию таких коммуникативных умений, как умение слушать друг друга, говорить добрые слова, делать комплименты, выражать свое мнение, договариваться, приходить к согласию и т. д. способствует активная форма занятия - ресурсный круг. В ресурсном круге каждый получает реальную возможность высказаться. Учащийся не только слышит доброе слово на иностранном языке, но и сам учится его произносить, а также понимать неразрывную связь слова и вызвавшего его чувства. Рассмотрим этапы работы ресурсного круга «Доброе слово»:

1. Подготовительный этап. Учитель и учащиеся стоят в круге. Педагог просит их посмотреть

друг на друга и подумать, какие добрые слова каждый из них хотел бы подарить своему товарищу.

2. Основной этап. Первым говорит учащийся, стоящий слева от учителя. Затем он передает слово далее по кругу. В качестве передачи слова может быть использован какой-то предмет, например цветок.

3. Рефлексия. Учитель, обобщая, подводит итог разговора: «Сколько красивых добрых слов вы произнесли сейчас. Старайтесь произносить их как можно чаще» и стимулирует ответы на вопросы: «Какие чувства вызвали у вас добрые слова? Кому захотелось сказать эти слова своим друзьям?». Отвечают желающие. Учитель благодарит учащихся за участие в круге.

Таким образом, воспитанники учатся, не перебивая, слушать друг друга, соблюдать очередность выполнения действий, приобретают опыт взаимопонимания и взаимопомощи. В процессе общения со сверстниками они получают такие характеристики личности, как взаимное доверие, доброта, открытость, способность к сочувствию, готовность к сотрудничеству, взаимовежливость и т. д.

Список литературы

1. Седых А. П. Особенности национального межличностного взаимодействия русских и французов // Вопросы филологических наук. 2004. № 1. С. 41-44.

2. Поучения и афоризмы старца Амвросия [Эл. ресурс]. URL: http://www.pravoslavie.ru/put/2626.htm

3. Наставления Святых Отцов о духовной жизни. Ч. 1: Наставления пресвитера Илии Екдика [То же]. URL: http://www.netda.ru/belka/text_ mil/nastavlenia1.htm

4. Что делать, когда хвалят? [То же]. URL: http://www.ioann.ru/?id=82&partid=1

5. Ларошфуко Ф. Афоризмы [То же]. URL: http://bigbord.net/lib/aforizmi_i_frazi/411.html

6. Лествичник И. Лествица в сокращении для начинающих путь духовной жизни. М., 1994. 220 с.

7. Святогорец П. Страсти и добродетели. Разд. 1: Страсти. Леденец похвалы [Эл. ресурс]. URL: http://ni-ka.com.ua/index.php?Lev= paisiy#pais34

8. Ильин И. А. Искусство похвалы [То же]. URL: http://www.pravmir.ru/article_2294.html

9. Маслов Н. В. Благодатный старец схиархимандрит Иоанн. М., 2000. 96 с.

10. Джайнот Х. Родители и дети. М.: Знание, 1986. 93 с.

11. Кричевская К. С. Лингвометодическая значимость комплимента для формирования иноязычной коммуникативной компетенции [Эл. ресурс] // Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения (Лемпертовские чтения - VII): мат-лы Междунар. науч.-методич. симпозиума «Преподавание иностранных языков и культур: проблемы, поиски, решения» (Пятигорск, 19-20 мая 2005 г.). Пятигорск: ПГЛУ, 2005. С. 176-180. URL: www.pglu.ru/researches/konf/N7_lem.doc

12. Головков М. Церковный протокол [То же]. М.: Изд. совет РПЦ, 2007. 183 с. URL: http://www.krotov.info/lib_sec/04_g/ol/ovkov.htm

13. Галимова, З. Ф. Конструирование положительного образа «Другого» в процессе речевого общения (на мат-ле ток-шоу «Без комплексов») // Вестн. Томского гос. пед. ун-та (Tomsk State Pedagogical University). 2007. Вып. 4 (67). С. 16-18.

Баженова Н. Г., кандидат педагогических наук, доцент.

Марийский государственный университет.

Пл. Ленина, 1, Йошкар-Ола, Республика Марий Эл, Россия, 424001.

E-mail: bng2901@yandex.ru

Материал поступил в редакцию 29.11.2010.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

N. G. Bazhenova

LINGUODIDACTIC ROLE OF PRAISE IN FORMATION OF SPIRITUAL AND MORAL CULTURE OF STUDENTS STUDYING THE FRENCH LANGUAGE

In the given article the role of praise and compliment as approval/encouragement/estimation in native and speaking another language speech behaviour of communicants is considered at formation of spiritual and moral culture of students.

Key words: spiritual and moral culture, communications, praise, compliment.

Mari State University.

Pl. Lenina, 1, Yoshkar-Ola, Republic of Mari El, Russia, 424001.

E-mail: bng2901@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.