Научная статья на тему 'ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ И ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ И ТЕКСТЕ'

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ И ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ И ТЕКСТЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
53
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
структурно-коммуникативная организация моделей / модель вопросительных отношений / трансформация вопросительных конструкций / маркеры вопросительности / вопросительные модификации / structural and communicative organization of models / model of interrogative relations / transformation of interrogative constructions / markers of interrogativeness / interrogative modifications

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — И И. Горина, Я С. Никульникова, А В. Драчевская

В статье рассматриваются общие принципы и правила лексического моделирования и типологического расширения вопросительных отношений в современном русском языке. В понятие «трансформация вопросительных конструкций» включены примеры преобразований таких отношений, рассматриваются структурно-коммуникативная организация моделей, а также возможные отдельные лексические модификации и композиции речевых вопросительных функций. Определяются синтаксические правила использования отдельных компонентов языка для выражения вопросительных отношений. Архитектура таких отношений воспроизводится не только как доминирующая обусловленность в языке одного из самых распространенных видов коммуникативных отношений, но и как феномен управления процессами и фактор инициации структурно-функционального многообразия семантических и прагматических задач вопросительности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC MODELING AND TRANSFORMATIONAL PROCESSES IN INTERROGATIVE RELATIONS IN A SENTENCE AND TEXT

The article discusses the general principles and rules of lexical modeling and typological expansion of interrogative relations in modern Russian. The concept of “transformations of interrogative constructions” includes examples of transformations of such relations, the structural and communicative organization of models, as well as possible lexical modifications and compositions of speech interrogative functions are considered. Syntactic rules for the use of individual components of the language for the expression of interrogative relations are determined. Architecture of such relations is reproduced not only as the dominant conditionality in the language of one of the most common types of communicative relations, but also as a phenomenon of process management and a factor of initiation of the structural and functional diversity of semantic and pragmatic problems of interrogativeness.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ И ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ И ТЕКСТЕ»

сматривать феномен идеографической письменности ханьцев как этнокультурный феномен, который мы и называем вэнь-культура» [10, с. 186].

Цель и задачи, поставленные в данной работе, в целом были достигнуты. Материалы, полученные в результате исследования, могут быть ис-

Библиографический список

пользованы для чтения курсов грамматологии китайской письменности, лингвокультурологии, а также в качестве дополнительного материала для дальнейших исследований, касающихся изучения китайской иероглифической письменности.

1. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва: Советская энциклопедия, 1990.

2. Краткий философский словарь. Москва: Проспект, 2000.

3. Березин Ф.М. Головин Б.М. Общее языкознание. Москва, Просвещение, 1979.

4. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. Москва: Высшая школа, 1987.

5. Солнцев В.М. Языковой знак и его свойства. Вопросы языкознания. 1977; № 2: 15-28.

6. Кравченко A.B. Знак, значение, знание. Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП Иркутская областная типография № 1», 2001.

7. m.üWÍ. ts^flmffi 1992^.

8. ттш. its, 1992

9. Пруцких А.А. Структурно-семантический анализ иероглифов с ключом «женщина». Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2003.

10. Хо О.А. Культура вина в Китае. Москва: Издательский дом ВКН, 2018.

11. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Москва: Эксмо, 2010.

12. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. Москва: Астрель: АСТ, 2000.

References

1. Lingvisticheskij 'enciklopedicheskij slovar'. Moskva: Sovetskaya 'enciklopediya, 1990.

2. Kratkij filosofskij slovar'. Moskva: Prospekt, 2000.

3. Berezin F.M. Golovin B.M. Obscheeyazykoznanie. Moskva, Prosveschenie, 1979.

4. Maslov Yu.S. Vvedenie v yazykoznanie. Moskva: Vysshaya shkola, 1987.

5. Solncev V.M. Yazykovoj znak i ego svojstva. Voprosyyazykoznaniya. 1977; № 2: 15-28.

6. Kravchenko A.B. Znak, znachenie, znanie. Ocherkkognitivnoj filosofiiyazyka. Irkutsk: Izdanie OGUP Irkutskaya oblastnaya tipografiya № 1», 2001.

7. m.üWÍ. its^flmffi 1992^.

8. ттш. its, 1992

9. Pruckih A.A. Strukturno-semanticheskijanaliz ieroglifov s klyuchom «zhenschina». Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2003.

10. Ho O.A. Kul'tura vina v Kitae. Moskva: Izdatel'skij dom VKN, 2018.

11. Dal' V.I. Tolkovyj slovar'zhivogo velikorusskogo yazyka. Moskva: 'Eksmo, 2010.

12. Ushakov D.N. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. Moskva: Astrel': AST, 2000.

Статья поступила в редакцию 23.03.23

УДК 811.161.1

Gorina I.I., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Armavir State Pedagogical University (Armavir, Russia), E-mail: [email protected]

Nikulnikova Ya.S, Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Armavir State Pedagogical University (Armavir, Russia), E-mail: [email protected]

Drachevskaya A.V., postgraduate, Armavir State Pedagogical University (Armavir, Russia), E-mail: [email protected]

LINGUISTIC MODELING AND TRANSFORMATIONAL PROCESSES IN INTERROGATIVE RELATIONS IN A SENTENCE AND TEXT. The article discusses the general principles and rules of lexical modeling and typological expansion of interrogative relations in modern Russian. The concept of "transformations of interrogative constructions" includes examples of transformations of such relations, the structural and communicative organization of models, as well as possible lexical modifications and compositions of speech interrogative functions are considered. Syntactic rules for the use of individual components of the language for the expression of interrogative relations are determined. Architecture of such relations is reproduced not only as the dominant conditionality in the language of one of the most common types of communicative relations, but also as a phenomenon of process management and a factor of initiation of the structural and functional diversity of semantic and pragmatic problems of interrogativeness.

Key words: structural and communicative organization of models, model of interrogative relations, transformation of interrogative constructions, markers of interrogativeness, interrogative modifications

И.И. Горина, д-р филол. наук, проф., Армавирский государственный педагогический университет, г. Армавир, E-mail: [email protected]

Я.С. Никульникоеа, канд. филол. наук, доц., Армавирский государственный педагогический университет, г. Армавир, E-mail: [email protected]

А.В. Драчееская, аспирант, Армавирский государственный педагогический университет, г. Армавир, E-mail: [email protected]

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ И ТРАНСФОРМАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЯХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ И ТЕКСТЕ

В статье рассматриваются общие принципы и правила лексического моделирования и типологического расширения вопросительных отношений в современном русском языке. В понятие «трансформация вопросительных конструкций» включены примеры преобразований таких отношений, рассматриваются структурно-коммуникативная организация моделей, а также возможные отдельные лексические модификации и композиции речевых вопросительных функций. Определяются синтаксические правила использования отдельных компонентов языка для выражения вопросительных отношений. Aрxитeктура таких отношений воспроизводится не только как доминирующая обусловленность в языке одного из самых распространенных видов коммуникативных отношений, но и как феномен управления процессами и фактор инициации структурно-функционального многообразия семантических и прагматических задач вопросительности.

Ключевые слова: структурно-коммуникативная организация моделей, модель вопросительных отношений, трансформация вопросительных конструкций, маркеры вопросительности, вопросительные модификации

Функциональная система «вопрос - ответ» в лингвистических исследованиях представляется как субъективное начало речевой коммуникации, как та самая начальная и элементарная форма мысли, которая может развить идею, объяснить или нейтрализовать её [1].

Предмет исследования видится нам как технологическая, принципиальная логическая и рациональная смысловая основа, а также как рабочая схема моделирования вопросных отношений в языке. Объектами исследования назначены конструктивные модификации вопросительных отношений, которые в коммуникациях демонстрируют свою «стабильность» и одновременно «гибкость», готов-

ность системы «вопрос - ответ» к трансформациям и потенциальную способность объединять в себе иные функции, которые практически всегда обозначаются однозначными маркерами обусловленности. Продуктивность трансформационных процессов способствует демонстрации возможных структурно-семантических модификаций вопросительных отношений для конкретных коммуникативных задач и целей. Результаты трансформаций элементов речи, воспроизводящих конкретные вопросительные отношения, лежат в прагматической плоскости.

Актуальность статьи заключается в необходимости ответа на поставленные вопросы о роли лингвистического моделирования и о его способности уча-

ствовать в динамических трансформациях операторов вопросных отношений. С этой точки зрения важным следует считать описание принципов синтаксического, грамматического, структурно-функционального, коммуникативно-прагматического регулирования вопросительных отношений в предложении и тексте.

Исследование всего этого направления не выходит за пределы семантических и грамматических правил синтаксической организации русского монологического и диалогического текста и акцентировано лишь на установлении особенностей и возможностей трансформации логических и лексических компонентов предложения и текста, способствующих демонстрации частных лингвистических задач, и на обозначениях актуализирующей роли вопросных отношений в языке. Мы в пределах этого исследования касаемся лишь существа особых доминирующих и системообразующих моделей вопросительных отношений, например, в следующих локациях: «вопрос в вопросе», «вопросы с наличествующими вопросительными словами», которые недостаточно полно освещены в современных лингвистических исследованиях.

Наши представления о структурной дифференциации и интеграции вопросительных отношений базируются на принципах структурно-коммуникативной организации языка и обоснованы примерами возможных вариаций блочно-мо-дульного проектирования базовых и элементарных лингвистических моделей вопросительных отношений. Изучение локализации и функционирования трансформационных модификаций вопросительных конструкций языка является целью данного исследования.

В научных исследованиях зачастую высказывается мысль о месте динамических операторов вопросно-ответных отношений, которым отводится особая роль в коммуникации, которая видится в границах представлений о функционировании предложений с конкретной и абстрактной предикацией в системе «вопрос - ответ». Именно как соотношение предикативных компонентов в системе вопрос - ответ в лингвистической науке закладывались начальные представления о моделировании вопросительных отношений [1]. Отметим, что таких попыток в лингвистических исследованиях сделано немало, но мы с достаточной долей уверенности можем утверждать, что задача унификации вопросительных отношений в языке успешно не решена до сих пор.

В логике и философии были сделаны существенные шаги в части определения правил использования вопроса как метода для обнаружения и обоснования истины и истинности высказываний. Сам «вопрос» стал своеобразным маркером, инструментарием и логической основой для рассуждения, а также использовался как метод поиска объективного, субъективного или абстрактного начала в жизни человека.

В лингвистических исследованиях теория вопросительного предложения претерпела несколько этапов исторических трансформаций. Анализ вопросно-ответных отношений ограничивался преимущественно сферой исследования грамматических средств выражения вопросительности, касался внешних структурных и синтаксических параметров оценки - наличия или отсутствия признаков особой вопросительной интонации.

На втором этапе исследований в связи с развитием коммуникативной прагматики к этим направлениям добавились проблемные вопросы вопросительного предложения как основы и элементарной формы коммуникаций [2]. Эти знания естественным образом были объединены в единое целое с исследованиями структурно-семантических особенностей функционирования системы «вопрос -ответ». Структурно-логические вариации системы «вопрос - ответ» получили доказательное подтверждение.

Эти достижения позволили вопросно-ответные отношения представить в следующих оценочных границах: во-первых, семантика невопросительных предложений оценивалась по формальным признакам и сравнивалась с семантикой вопросительных предложений; во-вторых, определялись и анализировались видимые структурно-семантические и функциональные совпадения и различия повествовательных и вопросительных предложений, что позволило выделить разные типы последних [3].

Вопросительные предложения начали рассматривать и группировать по параметрам назначения и их модальному качеству, стали учитываться такие виды семантических преобразований, как побуждение, инициирующие потенции в диалогической речи и другие прагматические факторы. Обосновывались положения, которые предполагают коммуникативные отношения адресата и адресанта в речевом взаимодействии при наличествующем факторе совпадения или несовпадении интересов коммуникантов.

В итоге была сформулирована базовая концепция вопросно-ответных отношений, охватывающая логическую, коммуникативную и прагматическую задачи: вопрос как побуждающий и инициирующий оператор языковых трансформаций всегда направлен на коммуникацию и рассчитан на солидарную ответную реакцию со стороны собеседника.

Вопрос участвует в сфере побудительности как фактор объединения проблемы и путей её решения. Существует мнение, что логическая форма вопроса - просьба сообщить что-либо в форматах: Я хочу знать..., Я хотел бы понять... - может быть соотнесена с вопросительным предложением-высказыванием с побудительной семантикой. Классификация вопросительных конструкций по цели высказывания позволяет подобные структуры отнести к речевым ак-

там, подобным просьбам. Трансформационное объединение просьбы и вопроса помогает создать модели, отвечающие признакам системы «вопрос - ответ»: Я хочу знать, каким образом вы здесь оказались? - Я пришел, потому что мне хотелось вас видеть.

Трансформация как метод, используемый для лингвистических преобразований, служит для познавательной задачи по оцениванию субъективного моделирования вопросительных отношений в различных ситуативных речевых обстоятельствах. Технологические приемы, используемые для решения вопросов по трансформации, дифференциации и интеграции вопросительных отношений в языке, соотносятся с реализацией вопросительности как языковой функции. Разделение вопросительных конструкций на модифицированные типы происходит по их семантико-коммуникативному и прагматическому назначению и наполнению.

Вопросительные отношения, по результатам наших исследований, с одной стороны, обладают всем необходимым набором специфических операторов-средств вопросительности. С другой стороны, составляют часть системы вопросных отношений языка и соответствуют специфическим законам и правилам построения моделей вопросительных конструкций.

Одной из распространенных моделей вопросительной конструкции является предложение с компонентом «вопрос» типа Вопрос состоит в том, можете ли вы нам помочь? В прагматическом плане сама семантика лексемы вопрос уже предполагает определенный отклик собеседника. Такая структура связана с трансформационным изменением концептуального значения лексемы вопрос.

В этом случае создается реляционно-ситуационная модель функционально-синтаксической обусловленности, связанной с лексемой вопрос. Модель может приобретать целый ряд дополнительных значений при использовании эквивалентных синонимических заменителей: проблема, дилемма, задача, тема, загадка, суть, парадокс, концепция, понятие, дело, разногласие, постановка, задание, роль, решение, выбор, запрос, необходимость, предмет внимания, предмет обсуждения, встречный вопрос. Например:

Возникает ли проблема решения того, по какому принципу и кем будет определяться очерёдность предоставления займов? Но нам еще не совсем ясна суть, каковы ваши взаимоотношения друг с другом?

Верификация вопросительных моделей образует значительную массу абсолютно достоверных вопросительных предложений, выражающих чувственный опыт субъекта. Лишь те предложения системы «вопрос - ответ» истинны и осмысленны, которые могут быть верифицированы, то есть сведены к истинным предложениям-модификациям. Задача логического подхода к моделированию вопросно-ответных отношений заключается в том, чтобы связать субъективные утверждения со специфическими (типовыми) предложениями и создать основу прочного эмпирического базиса вопросительности.

В верифицированных отношениях, с одной стороны, создается своего рода «портрет» конструкции с отношениями вопрос - ответ, некая структурно-языковая матрица вопросительной модели, с другой стороны, безусловным является тот факт, что и структура текста, тип текста, и языковые единицы, и конструктивные элементы вопроса есть результат сознательного выбора автора на основе значительной эмпирической базы.

Конструкции с наличествующими вопросительными словами как продуктивными операторами вопросно-ответных отношений представляют собой модели, в которых верификация широкого набора вопросительных слов синонимически и фразеологически расширяется:

Кто, как не мы? Ну что за чудо эти глазки? Куда катится этот мир? Откуда в тебе это? Зачем нам все это? Почему мы такие? Кому, как не нам? С кем прикажете делить это? Как мне вас теперь называть? Когда мы увидимся? Какой же это сон?

В свою очередь, эти модельные схемы порождают должный коммуникативно-прагматический эффект, который обусловливает субъективные представления, оцениваемые по ряду критериев, и в соответствии с этим возникают способы реализации вариативных схем, семантическим коррелятом которых является свернутая или развернутая пропозиция вопросительного слова:

Где же на самом деле прячутся зайцы? - пропозиция места; Который сейчас час? - пропозиция времени; Почему я такой? Для чего мы здесь? - пропозиция причины; Из чего складываются наши отношения? Как мы будем дальше взаимодействовать? - пропозиция образа действия.

В соответствии с этим принципом образуются соответствующие модели и их модификации, а также структурно-синтаксические схемы их развертывания [4, с. 257].

Для усиления эмотивности вопросительности, преимущественно в диалогических текстах, используется прием дубликации вопроса: Как вы могли допустить такое? Как?! и аналогично: Что?! Что заставило вас сделать это? Такие дублеты образуют модели, способствующие акцентированию целеполага-ющей функции в вопросно-ответных отношениях.

Мы отмечаем особенности функционирования системы «вопрос - ответ» и выделяем основную причину вопроса, понимаемую как желание знать нечто, тогда как в повествовательном сообщении этот компонент имеет значение я утверждаю нечто, а в случае побуждения эта верификация развива-

ется за счет трансформационных процессов и имеет значение желаю повлиять на кого-либо. Проиллюстрируем это обстоятельство следующим примером: Для чего ты это сделал? - Я это сделал для того, чтобы... знать, доказать, объяснить...

В данном случае действие уже совершено отвечающим лицом. Факт совершения действия для обоих субъектов вопросно-ответных отношений бесспорен. Для спрашивающего лица важно в данный момент узнать, для чего, почему, зачем, с какой целью совершено действие, и запрос на получение информации мог бы выглядеть так: Я не знаю, почему ты это сделал, но очень бы хотел это знать. Вопросительный компонент для чего и знак вопросительности (?) являются маркерами структурной организации системных отношений «вопрос - ответ».

Главная особенность лингвистического моделирования состоит в том, что этот метод включает в себя опосредованное познание, осуществляемое с помощью объектов-заместителей, например, синонимов, антонимов, фразеологизи-рованных компонентов. Модель выступает как своеобразная схема познания, в рамках которой автор изучает интересующий его объект, изменяя его параметры. Например: Мы должны уяснить для себя вопрос: разобраться или оправдываться? Эта конкретная вопросительная модель представляет собой конструкцию, построенную на принципах противопоставления двух различных явлений, содержащих какую-либо ценность или оценку сути явления. Инструментом познания является компонент или. В другом случае, например, в градационных отношениях, накладываемых на вопросительные, мы имеем дело с субъективным восприятием качества одного порядка: Как вы считаете, это дерево выше или ниже того?

Рассматривая и изучая базовые принципы лингвистического моделирования вопросительных отношений в речи, дискурсе и тексте, мы должны учитывать еще одну из видимых закономерностей: вопросительные отношения могут проявляться в речи (в тексте, в предложении) автономно как отдельная категория без указания на обязательность или ожидание последующего ответа на поставленный вопрос [6]. В то же самое время ответ не может существовать в отрыве от вопроса, его породившего. Мы можем констатировать и тот факт, что стилистическому виду текста, например, научному, публицистическому или художественному, присуще использование своего особого, специфического набора маркеров и приемов выражения вопросных отношений, которые связаны с грамматическими, семантическими, коммуникативными средствами, носящими системный характер. Наличие вопросительных отношений фиксируется в разного рода руководствах по искусству диалога, в моделях аргументирующей речи [7].

С точки зрения принципов лексического, семантического, грамматического и структурного моделирования вопросительных отношений мы имеем дело с системами особого коммуникативного назначения. Мы подчеркиваем тем самым обязательность комплексной оценки качества образуемой динамической системы «вопрос - ответ», при которой учитываются правила постановки вопроса, корректность и некорректность, достоверность и недостоверность, существование или отсутствие проблематической составляющей, ресурсный состав вопроса, функциональный характер вопроса, коммуникативная целесообразность.

Так, например, научному стилю речи соответствуют вопросы, модели которых могут быть классифицированы и верифицированы по типу решаемой научной задачи:

1) выяснение конкретного места расположения объекта или субъекта: как далеко? на сколько ближе? с какой стороны?;

2) установление времени действия (существования) процесса: как долго? за которое (какое) время? хватит ли времени? какова длительность процесса? с каких пор?;

3) выяснение фактологических причин события: почему? с какой целью? какое этому обоснование? какие условия? каким образом? для чего? что за этим последует? по какому параметру делаются выводы? каков прогноз?

К подобному эффекту знания - незнания содержания высказывания обычно приводят вопросы, предназначенные восполнять неполноту исходных значений. В этой связи данные конструкции относят к моделям с открытой возможностью к последующим трансформациям. Такому роду текстов свойственно отсутствие вопросов с семантикой неопределенности [7, с. 273].

Художественному тексту присуще использование вопросов с достаточной долей неопределенности значений. Эта неопределенность в вопросе чаще всего создается с помощью некоторых частиц. В этом случае моделирование отношений «вопрос - ответ» создается частицами, которые влияют на модальный фон всего высказывания.

Наиболее активной в этом отношении является частица ли. Вопросы с ли -это признак наличия неразрешенного вопроса в семантическом плане. Такая позиция семантической нейтрализации ответной реакции в вопросительной конструкции за счет использования частицы ли свойственна общей системе неопределенности в языке. Сравните модальный план двух предложений: Согласиться нам с данным предложением? - Согласиться ли нам с данным предложением? В первом случае нет сомнения в поставленном вопросе, поэтому ожидаем либо положительный, либо отрицательный ответ. А во втором случае в самом вопросе уже содержится неопределенность, создаваемая частицей ли.

С другой стороны, частица ли может инициировать и внутренний диалог, связанный с собственными переживаниями и сомнениями: Есть ли жизнь после

смерти? Говорящий, как бы сам себе задает вопрос, на который у него нет ответа. В форме такого вопроса содержится информация, которая не подтверждается эмпирическим путем. Человек должен сам для себя его разрешить путем размышлений или использовать знания и представления других людей по существу вопроса.

Неопределенность в вопросительном предложении может создаваться за счет фразеологизированного компонента, который может затруднять наше восприятие сути задаваемого вопроса: Хочешь, я достану тебе Луну с неба? Трудно оценить данное вопросительное намерение по традиционным критериям для понимания фактора достоверности - недостоверности высказывания. С формальной точки зрения задачу, поставленную в вопросе, решить невозможно, но с точки зрения намерения автора осуществить несбыточную мечту, доставить человеку радость - это вполне корректный вопрос. Использование фра-зеологизированных компонентов в вопросительном предложении обусловлено прагматическими задачами, связанными с эмотивной стороной высказывания [8].

Модификации вопросно-ответных систем «Как? - Так», «Так ли это? - Точно так», воспроизводимые с точки зрения семантики, прагматики и коммуникаций высказывания, могут быть тематически трансформированы в единый модельный блок-систему «вопросы с включенным режимом ожидания ответа», верифицированные с точки зрения структурно-семантической организации высказывания. В качестве примера приведем фрагмент диалога:

А кто ты сам? - Я здешний лесник. А как тебя зовут? - Меня зовут Василием. Как долго ты живешь здесь? - Уже шесть лет. Живешь один? - Нет, у меня есть жена. Дети есть? - Двое: сын и доченька. Однако как ты сказал -доченька?! Любишь, небось, её без памяти? - Как не любить?!

Здесь мы наблюдаем функционирование устоявшихся речевых комбинаций, ролевых и социальных отношений между говорящими, стандартную ситуацию общения, представленную типичной коммуникативной моделью.

Таким образом, в ходе исследования нами выделены квалификационные принципы, по которым возможно осуществлять моделирование и трансформации в системе «вопрос - ответ»:

1. Вопросительные предложения-высказывания представляют собой отдельный тип речевого акта, в котором вопрос выделяется конструктивно. Интенция задающего вопрос - это первичная коммуникативная цель - узнать о чем-либо.

2. Вторичная цель вопроса заключается в решении разнообразных смысловых и прагматических задач, связанных с ответными функциями в системе «вопрос - ответ». В этом случае вопрос связан с информацией о пространственных, временных, субъектных, объектных, ситуативных изменениях и может носить обобщающий или ограниченный характер.

3. Признак достоверности вопроса всегда оценивается субъективно и, как правило, он всегда верифицирован.

4. Признак отсутствия проблематической составляющей в вопросе указывает на утрату функционального характера самого вопроса и носит риторический характер.

Исследование вопросительных высказываний позволило обнаружить, что многие виды вопросов, существующие в системе языка и речи, способны быть представлены трансформационными модификациями. Правила моделирования вопросительных конструкций связаны с коммуникативными интенциями вопроси-тельности и зависят от их прагматической направленности. Модели вопросно-ответных отношений характеризуются общностью семантико-функциональных и структурных признаков как основы познавательной функции вопроса в языке. И с этих позиций мы приходим к следующим выводам: структурное моделирование и трансформационные процессы в вопросительных предложениях обусловлены:

1) общими типологическими структурами вопросительности в языке, правилами развития вопросительных отношений в пределах определенных модельных блоков;

2) условиями и принципами взаимодействия структурных элементов, способных к трансформациям.

Теоретическая значимость представленных материалов исследования заключена в том, что сведения о лингвистическом моделировании и трансформационных процессах вопросительности в предложении и тексте могут существенным образом дополнить и расширить знания в области функциональной грамматики, коммуникативной прагматики, синтаксиса и стилистики современного русского языка, что, несомненно, имеет и практическое значение.

Научная новизна исследования состоит в том, что в статье показаны принципы моделирования вопросительных отношений в языке и влияние трансформационных процессов на содержательные и структурно-функциональные моменты организации вопросно-ответных конструкций. Теоретические и эмпирические данные по функционированию вопросно-ответных отношений органично связаны с представлениями о грамматических, синтаксических и стилистических трансформациях в языке и динамических процессах вопросительности в предложении и тексте.

Лингвистическое моделирование имеет дальнейшие перспективы теоретического изучения и практического применения при исследовании активных процессов в строе современного русского языка.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Библиографический список

1. Кузнецова Н.Е., Шевченко Е.В. К вопросу о некоторых способах выражения оценки вопросительности. Язык. Текст. Стиль: сборник научных трудов. Курган, 2004: 71-79.

2. Радбиль Т.Б. Грамматические инновации в современной русской речи как «точки роста новых явлений». Активные процессы в современной грамматике. Москва, 2008: 222-226.

3. Шмелёв А.Д. Лексические изменения как показатель сдвига в языковой картине мира. Активные процессы в современной лексике и фразеологии. Москва, 2007: 250-256.

4. Чапайкина Н.Е. Семантический анализ текстов. Основные положения. Молодой ученый. 2012; № 5: 112-115.

5. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл - Текст». Языки русской культуры. 1999.

6. Эпизодические модели в обработке дискурса. Язык. Познание. Коммуникация: сборник работ. Москва: Прогресс, 1989: 68-110.

7. Осипов Г.С., Смирнов И.В., Тихомиров И.А. Реляционно-ситуационный метод поиска и анализа текстов и его приложения. Искусственный интеллект и принятие решений. 2008; № 2: 3-10.

8. Мочалова А.Н. Семантический анализатор русскоязычного текста для вопросно-ответной системы. Автореферат диссертации ... кандидата технических наук. Петрозаводск, 2017.

References

1. Kuznecova N.E., Shevchenko E.V. K voprosu o nekotoryh sposobah vyrazheniya ocenki voprositel'nosti. Yazyk. Tekst. Stil': sbornik nauchnyh trudov. Kurgan, 2004: 71-79.

2. Radbil' T.B. Grammaticheskie innovacii v sovremennoj russkoj rechi kak «tochki rosta novyh yavlenij». Aktivnye processy v sovremennojgrammatike. Moskva, 2008: 222-226.

3. Shmelev A.D. Leksicheskie izmeneniya kak pokazatel' sdviga v yazykovoj kartine mira. Aktivnye processy v sovremennoj leksike i frazeologii. Moskva, 2007: 250-256.

4. Chapajkina N.E. Semanticheskij analiz tekstov. Osnovnye polozheniya. Molodoj uchenyj. 2012; № 5: 112-115.

5. Mel'chuk I.A. Opyt teorii lingvisticheskih modelej «Smysl - Tekst». Yazykirusskojkultury. 1999.

6. Epizodicheskie modeli v obrabotke diskursa. Yazyk. Poznanie. Kommunikaciya: sbornik rabot. Moskva: Progress, 1989: 68-110.

7. Osipov G.S., Smirnov I.V., Tihomirov I.A. Relyacionno-situacionnyj metod poiska i analiza tekstov i ego prilozheniya. Iskusstvennyjintellektiprinyatiereshenij. 2008; № 2: 3-10.

8. Mochalova A.N. Semanticheskijanalizatorrusskoyazychnogo teksta dlya voprosno-otvetnojsistemy. Avtoreferat dissertacii ... kandidata tehnicheskih nauk. Petrozavodsk, 2017.

Статья поступила в редакцию 27.03.23

УДК 659.1

Dubenko A.A., senior teacher, Department of Translation, Translation Studies and Intercultural Communications, Faculty of Linguistics,

Moscow University n.a. A.S. Griboedov (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

Malysheva E.L., senior teacher, Department of Translation, Translation Studies and Intercultural Communications, Faculty of Linguistics,

Moscow University n.a. A.S. Griboyedov (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

PROFESSIONAL ADVERTISING DISCOURSE IN ENGLISH IN THE PERCEPTION OF RUSSIAN-SPEAKING RESPONDENTS. The article deals with an issue of perception of verbal and visual means of influence of English-language advertising on the Russian-speaking audience. English-language advertisements of US universities are chosen as the material, which are potentially designed for applicants whose native language is not English. The pragmatic parameters of advertising messages include graphic, visual and gestural features of the presentation of commercials and advertising posters, the visual presentation of universities and educational programs. The analysis of advertising posters of American universities shows that mainly typical images of students are exploited - young people, in compliance with the principles of gender and racial equality. Typically, the content side of the advertising poster is represented by the image of students during their studies or already at graduation in gowns and confederates and a description of educational programs and their benefits. Video clips are presented with more diverse plots: life stories, various plots are shown. The survey shows that ads with a bright visual range and non-standard text composition deserve a positive assessment, but this has a minimal effect on the identifiability of advertised brands.

Key words: advertising, mass media, advertising text structure, perception of foreign-language advertising, pragmatics

А.А. Дубенко, ст. преп., Московский университет имени А.С. Грибоедова, Москва, E-mail: [email protected]

Е.Л. Малышева, ст. преп., Московский университет имени А.С. Грибоедова, Москва, E-mail: [email protected]

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ДИСКУРС НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ВОСПРИЯТИИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ РЕСПОНДЕНТОВ

В статье рассматривается вопрос о восприятии вербальных и визуальных средств воздействия англоязычной рекламы на русскоязычную аудиторию. В качестве материала выбраны англоязычные рекламы университетов США, потенциально рассчитанных на абитуриентов, у которых английский язык не является родным. К прагматическим параметрам рекламных обращений принадлежат графические, визуальные и жестовые особенности презентации рекламных роликов и рекламных плакатов визуального представления университетов и образовательных программ. Анализ рекламных плакатов американских университетов показал, что эксплуатируются главным образом типичные образы студентов - молодых людей с соблюдением принципов гендерного и расового равенства. Обычно содержательная сторона рекламного плаката представлена изображением студентов во время учебы или уже на выпуске в мантиях и конфедератках и описанием образовательных программ и их преимуществ. Видеоролики представлены более разнообразными сюжетами: показаны истории из жизни, различные сюжеты. Проведенный опрос продемонстрировал, что позитивной оценки заслуживают рекламы с ярким визуальным рядом и нестандартной композицией текста, однако на идентифицируемость рекламируемых брендов это оказывает минимальное влияние.

Ключевые слова: реклама, средства массовой коммуникации, структура рекламного текста, восприятие иноязычной рекламы, прагматика

В настоящее время реклама является неотъемлемой частью информационной среды современного общества и на постоянной основе оказывает на него воздействие с помощью широкого комплекса различных методов и средств. Таким образом, актуальность темы исследования заключается в усиливающемся интересе к способам воздействия на массовую аудиторию в рекламе, а также обусловлена необходимостью постоянного повышения эффективности рекламы в условиях информационного перенасыщения и обострения конкуренции на рынке.

Эффективность рекламного воздействия зависит от множества факторов, особая роль в которых отводится качеству рекламного текста и его оформлению. Использование в рекламном тексте лингвистических средств на различных языковых уровнях во многом определяет силу и характер его воздействия на массовую аудиторию.

Особый интерес представляет исследование воздействия иноязычной рекламы - например, рекламы на английском языке - на русскоязычную аудиторию. В качестве материала были выбраны англоязычные рекламные проспекты и видеоролики в их воздействии на русскоязычную целевую аудиторию.

Цель исследования определяется как изучение фонетических, лексических и синтаксических средств воздействия в рекламных слоганах, плакатах и рекламных роликах и выявление их эффективности на материале профессионально ориентированной рекламы.

Задачи исследования:

- раскрыть теоретические аспекты воздействия коммерческих рекламных текстов на массовую аудиторию;

- выявить языковые средства, используемые в рекламных текстах в целях воздействия;

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.