Научная статья на тему 'Лингвистическое аннотирование возможного наклонения якутского языка'

Лингвистическое аннотирование возможного наклонения якутского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
170
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЬЮТЕРНАЯ ЛИНГВИСТИКА / COMPUTER LINGUISTICS / ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК / YAKUT LANGUAGE / НАКЛОНЕНИЯ / MOOD / АННОТИРОВАНИЕ / ANNOTATION / ТЭГИ / TAGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ноговицына Алла Наумовна

Лингвистическое аннотирование представляет собой одно из наиболее актуальных направлений в современной лингвистике. Важнейшим компонентом корпуса любого языка является грамматическая разметка (система тэгов). В статье кратко рассмотрены вопросы лингвистического аннотирования наклонений якутского языка на примере возможного наклонения. Основной проблемой при аннотировании морфологических категорий языка саха являются отсутствие стандартов по разработке корпусных аннотаций и универсальной терминологии, многозначность и омонимия аффиксов, а также требование совместимости с размеченными корпусами других языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвистическое аннотирование возможного наклонения якутского языка»

Linguistic annotation of the possible mood of the Yakut language

Nogovitsyna A.

Лингвистическое аннотирование возможного наклонения якутского

языка Ноговицына А. Н.

Ноговицына Алла Наумовна /Nogovitsyna Alla — магистрант, кафедра стилистики якутского языка и русско-якутского перевода, Институт языков и культуры народов Северо-Востока Российской Федерации Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова, г. Якутск

Аннотация: лингвистическое аннотирование представляет собой одно из наиболее актуальных направлений в современной лингвистике. Важнейшим компонентом корпуса любого языка является грамматическая разметка (система тэгов). В статье кратко рассмотрены вопросы лингвистического аннотирования наклонений якутского языка на примере возможного наклонения. Основной проблемой при аннотировании морфологических категорий языка саха являются отсутствие стандартов по разработке корпусных аннотаций и универсальной терминологии, многозначность и омонимия аффиксов, а также требование совместимости с размеченными корпусами других языков.

Abstract: the linguistic annotation is one of the most important trends in modern linguistics. The most important component of the body of any language are the grammatical markings (tags system). This paper has summarized some aspects of linguistic annotation of the moods of the Yakut language as an example of the Possible mood. The main problem of the annotation morphological categories of language Sakha is the lack of standards in the development of case summaries and universal terminology, ambiguity and homonymy affixes, and the requirement of compatibility with other languages tagged buildings.

Ключевые слова: компьютерная лингвистика, якутский язык, наклонения, аннотирование, тэги. Keywords: computer linguistics, the Yakut language, mood, annotation, tags.

Важнейшим компонентом корпуса любого языка является грамматическая разметка (система тэгов), позволяющая автоматически обрабатывать лингвистические объекты в формализованном виде. Разработанные к настоящему времени морфологические модели тюркских языков задают определенные стандарты к разрабатываемой системе разметок/тэгов якутского языка. Рассмотрим вопрос аннотации возможного наклонения якутского языка.

Наклонения якутского языка детально описаны в фундаментальном труде Е. И. Коркиной «Наклонения глагола в якутском языке» (1970). Ею установлено, что «в якутском языке насчитывается десять самостоятельных форм глагольного наклонения, которые отличаются друг от друга морфологическими показателями и модальной семантикой [ 1, с. 19].

Возможное наклонение или в якутской версии сэрэтэр киэп образуется путем присоединения к глагольной основе морфемы -ААйА и аффикса сказуемости. Современное название этого наклонения возникло не сразу. Изначально в якутской версии Л. Н. Харитонов называет возможное наклонение саарбадалыыр киэп, об этом в своей работе упоминает Е. И. Коркина «...безусловный шаг вперед представляет учебник Л. Н. Харитонова. Им зарегистрировано и выявлено шесть наклонений: изъявительное (кэпсиир киэп), повелительное (соруйар киэп), возможное (саарба^алыыр киэп) (прим. - выделено нами), условное (усулуобунай киэп), утвердительное (бигэргэтэр киэп) и предположительное (сэрэйэр киэп)» [1, с. 14-15]. Далее о вариантах данного термина исследователь пишет следующее: «Название «возможное» или potentialis этого наклонения впервые в якутоведение было введено Бетлингком и вслед за ним повторено Радловым, С. В. Ястремским, Л. Н. Харитоновым. Н. Н. Поппе, Г. У. Гермогенов и И. Д. Моруо называли это наклонение формой опасения, а А. А. Иванов-Кюндэ и Н. С. Григорьев - предупредительным наклонением» [1, с. 230].

При этом тюркологи отмечают родство возможного наклонения якутского языка с желательным наклонением, существующим во всех тюркских языках, основным же отличием является то, что «желательная семантика данной формы в значительной степени переосмыслена и приобрела другие оттенки значений» [1, с. 233].

Для аннотирования возможного наклонения нами рассматривались две разметки, во-первых, это использованное О. Н. Бетлингком название возможного наклонения Potentialis

(POT), во-вторых, используемый в татарском корпусе тэг PREM или полный вариант premonitive (warning) - форма, выражающая значение предостережения.

Со значением предостережения, боязни какого-либо действия, нежелательности его совершения в татарском языке используется форма на -гай. «Всегда имеет отрицательную форму. Икенче яктан, бу вакытта тырмалау Yзе бик хэтэр нэрсэ. Бодайнын тамыры взелмэгэе, йолкынып чыкмагае. (Г. Бэширов) «Бороновать-то можно... С другой стороны, бороновать в это время очень опасно. Как бы не повредить корень пшеницы, как бы его не выдернуть». Ашыгасыш ту гэлмэ сош? Эллэ нилэр булып бетмэгэе (Р. Техфэтуллин) «Не спешишь ли ты? Как бы чего не вышло» [2, с. 114].

Форма возможного наклонения в якутском языке выражает модальные значения: «допущения с точки зрения говорящего лица возможности совершения действия в его общенейтральном смысле.», «желательная возможность, т.е. такая возможность действий, которая в той или иной степени желательная говорящему лицу. На желательный оттенок может наслаиваться оттенок надежды», «отрицательная возможность, оттенок опасения или предупреждения со стороны говорящего лица по поводу нежелательности возможного действия», «строгий наказ, наставление, настойчивую просьбу» » [3, с. 335].

Учитывая широкие модальные значения формы возможного наклонения в якутском языке нами предлагается использование разметки POT (Potentialis), впервые использованной О. Н. Бётлингком.

Таблица 1. Возможное наклонение якутского языка

Сокращения Tags Расшифровка сокращений Full term Название категории Name of the category Алломорфы Allomorphs Морфемы Morphemes

POT Potentialis потенциалис -аайа/ -ээйэ/ -еейе/ -оойо/ -ААйА

В Грамматике современного якутского литературного языка (1982) 3 лицо ед. ч. возможного наклонения представлена формой -аарай:

1 лицо бар-аайа-бын 'авось пойду'

2 лицо бар-аайа-§ын 'авось пойдешь'

3 лицо бар-аарай 'авось пойдет'

Нами предполагается, что в этом случае произошла перестановка фонем (метатеза) бар-аайа-р/бар-аарай, где -р аффикс категории лица (3 л., ед.ч.).

Таким образом, нами рассмотрен вопрос аннотирования возможного наклонения якутского языка. Предлагаемая разметка может быть использована при аннотировании грамматических (морфологических) категорий языка саха. Условные корпусные обозначения в дальнейшем будут дополняться новыми тэгами. В конечном результате мы должны получить размеченный уникальными пометами корпус якутского языка.

Литература

1. Коркина Е. И. Наклонения глагола в якутском языке. Москва: Наука, 1970. С. 301.

2. Тумашова Д. Г. Татарский глагол (Опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий). Казань: изд-ва Казанского университета, 1986. С. 181.

3. Харитонов Л. Н. Грамматика современного якутского литературного языка: Фонетика и морфология. Т. 1. Л. Н. Харитонов, Н. Д. Дьячковский, С. А. Иванов и др. Отв. ред. Е. И. Убрятова. М.: Наука, 1982. 496 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.