Научная статья на тему 'Лингвистические идеи Роя Харриса'

Лингвистические идеи Роя Харриса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
381
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА / ТЕОРИЯ / ЯЗЫК / КОММУНИКАЦИЯ / КОНТЕКСТ СИТУАЦИИ / МИФ / ОБЩЕСТВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаврилова Юлия Викторовна

Творчество британского языковеда конца ХХ начала XXI вв. Роя Харриса, как и предложенное им направление, интеграционизм, достаточно мало изучены в отечественной науке. В связи с этим данная статья посвящена исследованию и критической оценке научных взглядов указанного лингвиста. Кратко изложены факты академической карьеры Харриса. Изучение теоретических положений проводится на материале трилогии «Создатели языка», «Языковой миф», «Языковая машина», в которой описаны ключевые идеи интеграционной лингвистики. В статье также представлена информация о применении теоретических положений на практике, в том числе о создании и деятельности Международной ассоциации интеграционного исследования языка и коммуникации. Автор приходит к выводу о преемственности лингвистических теорий Великобритании ХХ в., так как понятие контекст ситуации появилось в лингвистике ещё в начале этого столетия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC IDEAS OF ROY HARRIS

The name of the British linguist Roy Harris who worked in the end of the 20th century beginning of the 21st century, and the new theory that he developed, integrationism, still remain not studied enough in our country. Because of this the aim of the article is to present critical study of the scientific views of this linguist. Some facts connected to his academic career are also provided. The research is done on the basis of the trilogy “The Language Makers”, “The Language Myth”, “The Language Machine”, which describe the key ideas of integrational linguistics. The article also gives information about practical application of the theory, including foundation and activity of the International Association for the Integrational Study of Language and Communication. The author draws the conclusion about the continuity of linguistic theories of Great Britain in the 20th century, as the notion context of situation appeared in linguistics at the beginning of the century.

Текст научной работы на тему «Лингвистические идеи Роя Харриса»

УДК 81-119

DOI: 10.18384/2310-712X-2018-2-17-26

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИДЕИ РОЯ ХАРРИСА

Гаврилова ЮВ.

Московский гуманитарный университет

111395, г. Москва, ул. Юности, д. 5, Российская Федерация

Аннотация. Творчество британского языковеда конца ХХ - начала XXI вв. Роя Харриса, как и предложенное им направление, интеграционизм, достаточно мало изучены в отечественной науке. В связи с этим данная статья посвящена исследованию и критической оценке научных взглядов указанного лингвиста. Кратко изложены факты академической карьеры Харриса. Изучение теоретических положений проводится на материале трилогии «Создатели языка», «Языковой миф», «Языковая машина», в которой описаны ключевые идеи интеграционной лингвистики. В статье также представлена информация о применении теоретических положений на практике, в том числе о создании и деятельности Международной ассоциации интеграционного исследования языка и коммуникации. Автор приходит к выводу о преемственности лингвистических теорий Великобритании ХХ в., так как понятие контекст ситуации появилось в лингвистике ещё в начале этого столетия.

Ключевые слова: интеграционная лингвистика, теория, язык, коммуникация, контекст ситуации, миф, общество.

LINGUISTIC IDEAS OF ROY HARRIS

J. Gavrilova

Moscow University for the Humanities 5 ulitsa Yunosti, Moscow 111395, Russian Federation

Abstract. The name of the British linguist Roy Harris who worked in the end of the 20th century - beginning of the 21st century, and the new theory that he developed, integrationism, still remain not studied enough in our country. Because of this the aim of the article is to present critical study of the scientific views of this linguist. Some facts connected to his academic career are also provided. The research is done on the basis of the trilogy "The Language Makers", "The Language Myth", "The Language Machine", which describe the key ideas of integrational linguistics. The article also gives information about practical application of the theory, including foundation and activity of the International Association for the Integrational Study of Language and Communication. The author draws the conclusion about the continuity of linguistic theories of Great Britain in the 20th century, as the notion context of situation appeared in linguistics at the beginning of the century.

Key words: integrational linguistics, theory, language, communication, context of situation, myth, society.

© CC BY Гаврилова Ю.В., 2018.

В мае 2002 г. на факультете английского языка Афинского университета состоялась международная лингвистическая конференция, тема которой была обозначена следующим образом: «Обзор лингвистических идей: перспективы XXI в.» (Reviewing linguistic thought: Perspectives into the 21st century). Это событие было связано с тем обстоятельством, что в ходе своего развития на протяжении XX в., по сути первого века существования как самостоятельной дисциплины, «языкознание фактически оказалось разделённым на целый ряд теоретических дисциплин, часто несопоставимых между собой и преследующих совершенно разные цели» [24, p. 1], так как эти направления концентрировались на разных сферах языкового анализа.

Целью конференции поэтому стало проведение некоего форума, в рамках которого обсуждались разнообразные направления языкознания, а также был выдвинут ряд общих перспектив дальнейшего развития лингвистической науки.

Как отмечает Р. Робинс: «ведущие учёные лингвисты первых двух десятилетий XX в. (Ф. де Соссюр и Н. Трубецкой) во многом определили развитие теории и методологии дескриптивной лингвистики целого столетия» [11, с. 320]. Во второй половине XX в. очень значительным было влияние генеративной грамматики американского лингвиста Ноама Xомского (N. Chomsky), в связи с чем некоторые учёные полагали, что «вторую половину XX в. можно считать эрой транс-формационно-генеративной (порождающей) грамматики» [11, с. 321].

По мнению Д. Кристала, «в Европе в целом истоки формирования линг-

вистики связаны с определённым филологическим любопытством по отношению к истории и истокам языка, в то время как в США основным стимулом проведения лингвистических исследований послужила необходимость антропологического изучения культуры индейцев Американского континента» [13, p. 948].

В Великобритании история языкознания указанного периода развивалась во многом в русле идей Лондонской школы и отличалась большим вниманием к функционализму (например, системно-функциональная лингвистика Майкла Халлидея), а также фактически непрерывным поиском новых идей и направлений анализа языка. Именно об одном таком новом направлении, интеграционной лингвистике Роя Харриса, и пойдёт речь.

Актуальность темы настоящей статьи обусловлена малой изученностью лингвистических взглядов Роя Харриса. Объектом исследования послужили работы самого Харриса, а также критические очерки других исследователей.

Британский лингвист Рой Харрис (Roy Harris, 1931-2015) считается основателем такого нового направления, как интеграционная лингвистика (In-tegrationism). Термин интеграционизм зафиксирован в словаре. Согласно определению Оксфордского лингвистического словаря, «интеграционная лингвистика - это термин, предложенный Р. Харрисом для обозначения теории языка, основанной на изучении высказываний, произнесённых в определённых контекстах. Лингвистика называется интеграционной, т. к. языки не воспринимаются как некие обособленные системы, отличные от их ис-

V1V

пользования в процессе коммуникации» [23, p. 197].

Необходимо отметить некоторые факты, касающиеся академической карьеры учёного. Так, Рой Харрис с 1976 г. трудился на кафедре романских языков Оксфордского университета, затем в период с 1978 по 1987 гг. возглавлял кафедру общего языкознания в Оксфорде. В последние годы он был почётным профессором общего языкознания Оксфордского университета, почётным сотрудником Сен-Эдмунд Холла (St. Edmund Hall), старейшего колледжа Оксфорда. Кроме того, он неоднократно выступал с лекциями в Гонконге, Бостоне, Париже, Южной Африке, Австралии, Индии.

Харрис - один из основателей Международной ассоциации интеграционного исследования языка и коммуникации (International Association for the Integrational Study of Language and Communication, IAISLC), созданной в 1998 г. и в настоящее время насчитывающей членов из более чем 25 стран мира. Он также на протяжении 29 лет был основателем и редактором периодического научного журнала «Язык и коммуникация» (Language and Communication).

Выступая перед коллегами в Оксфорде с приветственной речью, Р. Харрис указал на необходимость формирования интегрированной науки общения (integrated science of communication), в рамках которой языкознание как дисциплина играла бы лидирующую роль.

По мнению Харриса, существовавшее разделение языкознания на теоретическое и прикладное (социолингвистика, психолингвистика) было неверным по сути и свидетельствовало о так называемом «интеллектуальном

недомогании» (intellectual malaise) в науке, так как в результате, по его мнению, языкознание упустило из виду тот факт, что язык - это прежде всего средство общения между людьми.

Харрис был убеждён в том, что ни один из вопросов теоретического языкознания не имел никакого отношения к среднестатистическому носителю английского языка. Однако выявление основной интеллектуальной проблемы современной ему науки помимо определённых сложностей давало возможность исследовать язык с целью формирования лингвистики как междисциплинарного знания и проведения анализа механизмов общения.

Фундаментальной идеей Харриса была мысль о том, что «только посредством общения мы создаём язык как таковой, как для отдельного человека, так и в целом для общества», а язык понимается как «кумулятивный продукт ситуаций общения» [22, p. 80].

Основной целью своего исследования, которым Харрис занимался на протяжении 25 лет, он считал «создание интеграционного подхода к знакам и семиологическим системам, а следовательно и ко всему человеческому общению. Этот подход подразумевал пересмотр существующей сложившейся образовательной практики наряду со всей историей лингвистической мысли, начиная со взглядов Платона, с такой перспективы, которая радикально отличалась бы от традиционных идей. Интеграционизм имеет важнейшее значение для понимания межличностных отношений и современного общества с его коммуникативными ресурсами» [14].

Харрис выделял три интеграционных параметра, относящихся к иден-

тификации знаков внутри временного континуума: биомеханический (biome-chanical), макросоциальный (macrosocial) и обстоятельственный (circumstantial). Биомеханический параметр учитывает физические и умственные особенности участников общения. Макросоциальный принимает во внимание установленные в данном обществе или социальной группе обычаи, а обстоятельственный параметр относится к тем конкретным условиям, которые сложились в данной речевой ситуации.

С точки зрения исследователя, коммуникация, рассматриваемая с позиций интеграционизма, носит творческий характер, так как коммуникация - это не замкнутый процесс автоматической передачи ряда неких сигналов или сообщений между людьми, а создание таких условий, которые бы позволили участникам свободно интерпретировать сообщения в зависимости от контекста. Эти контекстуальные возможности безграничны и лишены любых правил или кодов. Следовательно, язык, как полагал Рой Xаррис, это человеческая способность общаться, интегрируя знаки в разные виды деятельности, например, в письмо или речь. И если традиционно языковыми знаками считались произнесённые или написанные, то интеграционный подход концентрируется на коммуникационной функции знака в контексте этой коммуникации.

Именно поэтому в интеграционной лингвистике огромное внимание уделено контексту, так как не существует знаков вне контекста, а контексты создаются участниками тех или иных речевых ситуаций. Однако нельзя не отметить, что данный термин, не-

однократно используемый в работах Xарриса, вовсе не новый, а восходит к работам основателя Лондонской школы языкознания Джона Руперта Фёр-са, который заимствовал его в трудах антрополога и лингвиста Б. Малиновского.

Среди научных работ Роя Xарриса следует назвать посвящённую инте-грационизму и получившую широкую известность трилогию: «Создатели языка» (The Language Makers) [15], «Языковой миф» (The Language Myth) [16] и «Языковая машина» (The Language Machine) [17].

Книга «Создатели языка» посвящена пересмотру некоторых сложившихся в языкознании и философии языка догм, что было, по мнению исследователя, необходимо в связи с эволюционным развитием общества, так как эволюция общества неизбежно приводит к изменениям в лингвистике.

В работе «Языковой миф» автор освещает вопросы восприятия и роли языка в понимании общества. По убеждению учёного, фундаментальные направления науки XX в. не давали достаточной основы для эмпирических исследований многообразной деятельности людей, а представляли собой лишь миф о языке. В связи с этим Xаррис считал, что необходимо лишить языкознание мифов и создать для языковой науки возможность правильного теоретического восприятия и трактовки того, как функционирует язык в процессе повседневного общения людей. Именно такой «демифологизации» и посвящена данная работа лингвиста.

Неоднозначность понимания понятия язык происходит от того, что существительное language (язык) имеет

V20y

в английском языке, по крайней мере, 2 значения. В первом своём значении существительное имеет форму множественного числа и может употребляться с определённым и неопределённым артиклями. Во втором значении нет формы множественного числа и артикль не ставится.

Такое морфологическое и синтаксическое различие имеет и семантическую составляющую. Если мы употребляем существительное в первом значении (a language), то имеем в виду систему вербальной повседневной коммуникации людей, в то время как во втором значении язык (language) - это более общая категория. Можно проиллюстрировать названные выше два значения на примере употребления слова спорт:

Sport is popular (Спорт популярен) -второе значение, имеется в виду спорт вообще;

This sport is popular (Этот вид спорта популярен) - первое значение.

По убеждению Харриса, «демифо-логизованная лингвистика должна рассматривать обновление языка как творческий процесс, ... а осознание такого процесса свидетельствует о вовлечённости человека в язык. Поэтому демифологизованная лингвистика исследует лингвистический опыт. Центральной составляющей такого опыта является тот способ, при помощи которого слова объединяют прошлое, настоящее и будущее, одного говорящего с другим» [16, р. 164].

Кроме того, интеграционная лингвистика должна признать концепцию, согласно которой язык непрерывно создаётся в процессе взаимодействия людей в определённых ситуациях общения, так как именно это взаимодей-

ствие соединяет прошлый опыт людей со словами. Значение Харрис предлагает рассматривать как «результат определённых речевых ситуаций, что создаёт основу для интеграционной семантики» [16, р. 185].

Наконец, в завершающей книге трилогии, «Языковая машина», профессор Харрис утверждает, что в связи с масштабным развитием средств коммуникации в ХХ в. неизбежно произошло изменение нашего восприятия языка, так как возник механистический взгляд на интеллект. Язык уже воспринимался отдельно от моральных ценностей общества, в связи с чем зачастую «предложение трактовалось как цифровой процесс, а человеческий язык был заменён на языковую машину» [17, р. 190].

Развитие средств коммуникации нашло свой отклик в трудах лингвистов. Были написаны многочисленные работы, посвящённые проблемам компьютерной лингвистики и машинного перевода, например статья В. Хатчин-са [21], в которой он указывает: «перевод языков с помощью машины, о котором начали мечтать ещё в ХУ11 в., стал реальностью в конце ХХ в. Компьютерные программы осуществляют перевод»[21,р.431].

Наконец, нельзя не упомянуть ещё одной, более поздней, работы Роя Хар-риса «Знаки письма» (Signs of Writing) [18]. Монография посвящена пересмотру ключевых вопросов, связанных с письменной речью и её восприятием в традиционном языкознании через призму интеграционизма. Автор рассматривает письменную речь как разновидность коммуникации, что, в свою очередь, позволяет установить связь отдельных по времени событий,

а также показывает, как музыкальное, математическое и другие виды письма подчинены абсолютно тем же принципам, что и устное общение. Книга, по сути, была первой предпринятой за период около сорока лет попыткой представить новую теорию письма. В ней также представлено интересное применение понятия контекст ситуации для анализа письменного высказывания.

Рассматривая письменный знак в контексте интеграционного подхода, Рой Харрис отмечает, что «в традиционном взгляде западной лингвистической мысли содержится ошибка: функция письменного знака зачастую бывает смешана с одним из его возможных употреблений. ... Учёный-ин-теграционист объясняет письменный знак при контекстуальной интеграции письма и чтения, зависящих от биомеханических способностей тела и ума человека. В сфере письма интеграционный анализ принимает во внимание биомеханические и макросоциальные факторы» [18, р. 7]. Таким образом, получается, что письменный знак рассматривается как производный от письма и чтения.

Однако не все работы профессора Харриса были посвящены предложенному им новому направлению, интеграционной лингвистике. Он, конечно, занимался и другими вопросами языкознания. Так, ещё более поздней по времени выхода в свет и не менее важной была книга Харриса «Соссюр и его толкователи» (Saussure and his Interpreters) [20]. В ней автор предпринял попытку оценить проблему восприятия лингвистических взглядов Фердинанда де Соссюра в ХХ в., обращая внимание на то, насколько правильно

были поняты идеи Соссюра последователями. Каждая глава исследования содержала обзор работы одного из исследователей (таких как Блумфильд, Якобсон, Хомский). Свою монографию «Синонимия и лингвистический анализ» [19] Харрис посвящает проблемам синонимии в семантике.

Подводя итог исследования, следует ещё раз отметить немалый вклад Роя Харриса в историю развития лингвистических учений Великобритании ХХ в. На наш взгляд, появление и оформление такого направления, как интеграционная лингвистика, однозначно свидетельствует о преемственности идей британских учёных. Ещё в начале ХХ в. известный британский антрополог и лингвист Бронислав Малиновский предложил термин контекст ситуации. А в конце ХХ в. Рой Харрис, как было показано в нашем исследовании, предлагал изучать язык с опорой на контекст, идя при этом в ногу уже с развитием цифровых технологий и машинного перевода. Важен и тот факт, что, как и «лингвисты-л он донцы», стремившиеся исследовать языки разных групп с помощью некой универсальной теории, Рой Харрис не призывал изучать лишь английский язык, а указывал в своих работах на необходимость формирования интегрированного подхода к исследованию языка.

Судя по тому, что было создано и продолжает существовать научное сообщество последователей интеграци-онизма, «Международная ассоциация интеграционного исследования языка и коммуникации», можно говорить о том, что лингвистические идеи его основателя не остались лишь на бумаге. Подход интеграционизма открывает новую перспективу исследований по

V2V

многим вопросам не только языкознания, но и других дисциплин, например философии, психологии. Известно также, что первая конференция интеграционистов состоялась в Лондоне в 2000 г., вторая в Новом Орлеане в 2002 г., третья в Бирмингеме в 2004 г. А в мае 2010 г. в Гонконге Ассоциация при содействии Школы английского языка факультета искусства Гонконгского университета провела международную конференцию на тему «Лингвистическая теория в XXI в.: интеграционные перспективы».

Кроме того, и в отечественной науке лингвистические идеи профессора Роя Харриса нашли отражение в новейших диссертационных исследованиях, посвящённых ряду дисциплин: когнитивному подходу [4; 5], английскому научному тексту [8; 12], РИ-

дискурсу [7], интернет-коммуникации [2], массовой коммуникации [3], аналитической публицистике [1], линг-вокультурным аспектам [9]. Проблема языкового мифа была детально разработана в монографии отечественного автора А.В. Кравченко [6]. Среди исследователей ближнего зарубежья заслуживает внимания работа К.В. Рай-херта [10] (Одесский национальный университет им. И.И. Мечникова), который в своём труде по лингвистике и грамматологии логики опирается на взгляды Роя Харриса. Всё это подтверждает существующий в современной отечественной и зарубежной науке интерес к интеграционизму и возможности его применения в смежных областях научного знания.

Статья поступила в редакцию 14.02.2018

ЛИТЕРАТУРА

1. Бубнова Н.А. Ключевые слова социального словаря как инструмент речевого воздействия и манипуляции сознанием в аналитической публицистике: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2012. 22 с.

2. Голубева С.Л. Трансформация культуры в системе интернет-коммуникаций: дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2016. 242 с.

3. Дыкин Р.В. Социальная реклама в системе массовой коммуникации: динамический аспект: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2009. 224 с.

4. Карамалак О.А. Когнитивная природа языкового знака и определение лексических прототипов: на примере многозначных существительных лексико-семантического поля «строительные материалы и элементы конструкций»: дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2009. 188 с.

5. Конова М.А. Когнитивно-дискурсивные особенности PR-дискурса в кризисной интернет-коммуникации: дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2011. 234 с.

6. Кравченко А.В. От языкового мифа к биологической реальности: переосмысляя познавательные установки языкознания. М.: Языки славянских культур, 2013. 387 с.

7. Мажоров Д.А. Профессиональные PR-сообщества: формирование имиджа средствами массовой коммуникации: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2008. 18 с.

8. Меньшакова Н.Н. Категория фантазийности в английском научном тексте: дис. ... канд. филол. наук. Иваново, 2009. 222 с.

9. Ошева Е.А. Лингвокультурная специфика паремиологического пространства: на материале русского и английского языков: дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2013. 215 с.

10. Райхерт К.В. Понятие «лингвистика логики» [Электронный ресурс]. URL: https:// www.sworld.com.ua/konfer37/238.pdf (дата обращения: 30.01.2018).

11. Робинс Р. Краткая история языкознания. М.: Высшая школа, 2010. 352 с.

12. Свойкин К.Б. Диалогика текста в англоязычной научной коммуникации: дис. ... док. филол. наук. Саранск, 2006. 426 с.

13. Crystal D. Linguistics: Overview [Электронный ресурс]. URL: http://www.davidcrystal. com (дата обращения: 25.12.2017).

14. Harris R. Integrationism [Электронный ресурс]. URL: http://royharrisonline.com/inte-grationism.html (дата обращения: 30.01.2018).

15. Harris R. The Language Makers. Ithaca, New York: Cornell University Press, 1980. 194 p.

16. Harris R. The Language Myth. London: Duckworth, 1981. 212 p.

17. Harris R. The Language Machine. London: Duckworth, 1987. 182 p.

18. Harris R. Signs of Writing. London, New York: Routledge, 1995. 185 p.

19. Harris R. Synonymy and Linguistic Analysis. Oxford: Basil Blackwell, 1973. 166 p.

20. Harris R. Saussure and his Interpreters. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. 224 p.

21. Hutchins W.J. Machine Translation: a Brief History // Concise History of the Language Sciences. From the Sumerians to the Cognitivists / ed. E.F.K. Koerner, R.E. Asher. Oxford: Pergamon, 1995. P. 431-445.

22. Hutton Ch. The Impossible Dream? Reflections on the Intellectual Journey of Roy Harris (1931-2015). Obituary // Language and History. 2016. Vol. 59. Iss. 1. P. 79-84.

23. Matthews P.A. Oxford Concise Dictionary of Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 2007. 443 p.

24. Reviewing Linguistic Thought: Converging Trends in the 21st Century / ed. S. Marmaridou, K. Nikiforidou, E. Antonopoulou. Berlin: Mouton de Gruyter, 2005. 436 p.

REFERENCES

1. Bubnova N.A. Klyuchevye slova sotsial'nogo slovarya kak instrument rechevogo vozdeistviya i manipulyatsii soznaniem v analiticheskoi publitsistike: avtoref. diss.... kand. filol. nauk [Key words social dictionary as a tool of speech influence and manipulation of consciousness in analytic journalism: abstract of PhD thesis in Philological sciences]. Moscow, 2012. 22 p.

2. Golubeva S.L. Transformatsiya kul'tury v sisteme internet-kommunikatsii: diss. ... kand. fil. nauk [Culture transformation in the system of Internet communication: PhD. thesis in Philosophical sciences]. St. Petersburg, 2016. 242 p.

3. Dykin R.V. Sotsial'naya reklama v sisteme massovoi kommunikatsii: dinamicheskii aspekt: dis. ... kand. filol. nauk [Social advertising in the system of mass communication: dynamic aspect: PhD thesis in Philological sciences]. Voronezh, 2009. 224 p.

4. Karamalak O.A. Kognitivnaya priroda yazykovogo znaka i opredelenie leksicheskikh pro-totipov: na primere mnogoznachnykh sushchestvitel'nykh leksiko-semanticheskogo polya «stroitel'nye materialy i elementy konstruktsii»: dis. ... kand. filol. nauk [The cognitive nature of the linguistic sign and the definition of lexical prototypes: the case of polysemous nouns, the lexical-semantic field "building materials and construction elements": PhD thesis in Philological sciences]. Chelyabinsk, 2009. 188 p.

5. Konova M.A. Kognitivno-diskursivnye osobennosti PR-diskursa v krizisnoi internet-kommu-nikatsii: dis. ... kand. filol. nauk [Cognitive-discursive peculiarities of PR in crisis discourse of Internet communication: PhD thesis in Philological sciences]. Ufa, 2011. 234 p.

6. Kravchenko A.V. Ot yazykovogo mifak biologicheskoireal'nosti:pereosmyslyayapoznavatel'nye ustanovki yazykoznaniya [From linguistic myth to biological reality: rethinking the cognitive setup of linguistics]. Moscow, Yazyki slavyanskikh kul'tur Publ., 2013. 387 p.

7. Mazhorov D.A. Professional'nye PR-soobshchestva: formirovanie imidzha sredstvami massovoi kommunikatsii: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Professional PR-community: image for-

V2V

ISSN 2072-8379

2018/№ 2

mation by means of mass communication: abstract of PhD thesis in Philological sciences]. St. Petersburg., 2008. 18 p.

8. Men'shakova N.N. Kategoriya fantaziinosti v angliiskom nauchnom tekste: dis. ... kand. filol. nauk [Category of fantasy in the English scientific text: PhD thesis in Philological sciences]. Ivanovo, 2009. 222 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Osheva E.A. Lingvokul'turnaya spetsifika paremiologicheskogo prostranstva: na materiale russkogo i angliiskogo yazykov: dis. ... kand. filol. nauk [The linguocultural specificity of the paremiological space: study of Russian and English languages: PhD thesis in Philological sciences]. Perm, 2013. 215 p.

10. Raikhert K.V. Ponyatie "lingvistika logiki" [The concept of "logics linguistics"]. Available at: https://www.sworld.com.ua/konfer37/238.pdf (accessed: 30.01.2018).

11. Robins R. Kratkaya istoriyayazykoznaniya [A short history of linguistics]. Moscow, Vyssh-aya shkola Publ., 2010. 352 p.

12. Svoikin K.B. Dialogika teksta v angloyazychnoi nauchnoi kommunikatsii: dis. ... dokt. filol. nauk [Dialogics of text in the English scientific communication: D. thesis in Philological sciences]. Saransk, 2006. 426 p.

13. Crystal D. Linguistics: Overview. Available at: http://www.davidcrystal.com (accessed: 25.12.2017).

14. Harris R. Integrationism. Available at: http://royharrisonline.com/integrationism.html (accessed: 30.01.2018).

15. Harris R. The Language Makers. Ithaca, New York, Cornell University Press, 1980. 194 p.

16. Harris R. The Language Myth. London, Duckworth, 1981. 212 p.

17. Harris R. The Language Machine. London, Duckworth, 1987. 182 p.

18. Harris R. Signs of Writing. London and New York, Routledge, 1995. 185 p.

19. Harris R. Synonymy and Linguistic Analysis. Oxford, Basil Blackwell, 1973. 166 p.

20. Harris R. Saussure and his Interpreters. Edinburgh, Edinburgh University Press, 2001. 224 p.

21. Hutchins W.J. [Machine Translation: a Brief History]. In: Concise History of the Language Sciences. From the Sumerians to the Cognitivists. Oxford, Pergamon, 1995. pp. 431-445.

22. Hutton Ch. The Impossible Dream? Reflections on the Intellectual Journey of Roy Harris (1931-2015). Obituary. In: Language and History, 2016, vol. 59, iss. 1, pp. 79-84.

23. Matthews P.A. Oxford Concise Dictionary of Linguistics. Oxford, Oxford University Press, 2007. 443 p.

24. Marmaridou S., Nikiforidou K., Antonopoulou E., ed. Reviewing Linguistic Thought: Converging Trends in the 21st Century. Berlin, Mouton de Gruyter, 2005. 436 p.

Гаврилова Юлия Викторовна - кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков Московского гуманитарного университета; e-mail: [email protected]

Julia ^ Gavrilova - PhD in Philological sciences, associate professor at the Department of Foreign Languages, Moscow University for the Humanities; e-mail: [email protected]

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА НА СТАТЬЮ

Гаврилова Ю.В. Лингвистические идеи Роя Харриса // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2018. № 2. С. 17-26. DOI: 10.18384/2310-712X-2018-2-17-26

FOR CITATION

Gavrilova J.V. Linguistic ideas of Roy Harris. In: Bulletin of Moscow Region State University. Series: Linguistics, 2018, no. 2, pp. 17-26. DOI: 10.18384/2310-712X-2018-2-17-26

V2V

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.