Научная статья на тему 'Личные русские имена: современные тенденции'

Личные русские имена: современные тенденции Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4072
180
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИЧНЫЕ ИМЕНА / АНТРОПОНИМЫ / АНТРОПОНИМИКА / ТЕНДЕНЦИЯ / PERSONAL NAMES / ANTHROPONYMS / ANTHROPONYMY / TREND

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Макрянская Ю.А.

В статье представлен анализ современных личных имен на материале русского языка. Механизм выбора личного имени связан с рядом тенденций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PERSONAL RUSSIAN NAMES: MODERN TRENDS

The article presents an analysis of modern personal names based on the material of the Russian language. The mechanism for choosing a personal name is associated with a number of trends.

Текст научной работы на тему «Личные русские имена: современные тенденции»

(ibid). Color name gray in Chanel online fashion discourse is predominantly used for description of makeup features, whereas garments are mostly black and white.

All things considered, color names black and white, paired with gray and silver, are used in Chanel online fashion discourse with multiple semantics. Meaning of these color terms range from colorless, to monochrome, to separate colors when black and white are used without modifiers. Yet additional meanings of brand image appear when the color terms collocate with opinion adjectives, presenting brand's values and its unique qualities.

References

1. Biggam, C.P., Kay, Ch. & Pitchford, N. (2006). Progress in Colour Studies: Psychological aspects. John Benjamins Publishing Company, 237.

2. Goddard, C. (1998). Semantic Analysis: A Practical Introduction. New York: Oxford University Press, 921-927.

3. Kaplan, D. (1989). Demonstratives, in Themes from Kaplan, New York: Oxford University Press, 481-563.

4. Kay, P. & McDaniel, K. (1978). The Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Terms. Language, 54(3): 610-646.

5. Paulsen, G., Uuskula, M. & Brindle, J. (2016). Color Language and Color Categorization, Cambridge Scholars Publishing, 446.

6. Plumacher, M. & Holz, P. (2007) Speaking of Colors and Odors. John Benjamins Publishing Company, 113-140.

7. Soames, S. (1988). Direct Reference, Proposi-tional Attitudes, and Semantic Content, in Propositions and Attitudes, Oxford: Oxford University Press, 197239.

8. Springer, K. (2019). I Am My Brand: How to Build Your Brand Without Apology. Bloomsbury Publishing, 304.

9. Stanlaw, J. (2018). Language, Culture, and Society: An Introduction to Linguistic Anthropology, Routledge, 466.

ЛИЧНЫЕ РУССКИЕ ИМЕНА: СОВРЕМЕННЫЕ ТЕНДЕНЦИИ

Макрянская Ю.А.

Студент ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет» Россия, г. Москва

PERSONAL RUSSIAN NAMES: MODERN TRENDS

Makryanskaya Yu.

Student FGBOU VO Russian State Social University Russia, Moscow

Аннотация

В статье представлен анализ современных личных имен на материале русского языка. Механизм выбора личного имени связан с рядом тенденций. Abstract

The article presents an analysis of modern personal names based on the material of the Russian language. The mechanism for choosing a personal name is associated with a number of trends.

Ключевые слова: личные имена, антропонимы, антропонимика, тенденция. Keywords: personal names, anthroponyms, anthroponymy, trend.

Логика развития науки о языке определила сферу интереса современных лингвистов, постепенно нарастающий крен в сторону антропоцентризма вывел на первый план языковые феномены, связанные с человеком. Одним из таких феноменов является личное имя. Личные имена - антропонимы представляют собой область ономастики. Известно, что антропонимы «представляют собой систему, для которой характерна повышенная нестабильность» [Сальмон, 2002]. Самой нестабильной, на наш взгляд, является именно область личных имён со всеми их формами и модификациями, поскольку наборы онимов, собранные в разные исторические

срезы, на разных территориях, в разных социумах и возрастных группах, существенно отличаются на коннотативном уровне (коннотации оценочности, нормативности, эмоциональности, экспрессивности, а также документальности, разговорности, жаргоничности, архаичности, заимствованности, социальности, популярности, национально-культурной окрашенности и т. д.). Недаром формы личных имён, их образование и функционирование в разных социальных группах привлекали внимание многих учёных [Ганжина, 2009].

Н. И. Формановская отмечает, что личное имя несет несколько понятийных опор для того, чтобы

приписать ему элементы значения, свойственные полноценному слову. Это предметность, отдельность /индивид/, одушевленность, личность /человек/, пол /мужчина, женщина — для большинства русских имен/, возможно, возраст — для некоторых форм имени /Танюша, скорее, не для старого; Петровна не для ребенка/ [Формановская 2007, с. 219].

«Имена собственные - это всегда специфические реалии, относящиеся к фоновой лексике. Ономастические реалии - особая знаковая подсистема, динамично реализующаяся в различных лингвоэс-тетических и лингвостилистических подсистемах. Основным параметром этой подсистемы является большая (по сравнению с нарицательной лексикой) зависимость от социокультурных обстоятельств. Ономастика соотносится с системой культурно маркированных ценностей и представлений, усваиваемых в процессе приобщения к соответствующей лингвокультуре» [Ражина, 2007].

Рассматривая систему выбора имени на современном этапе, мы прослеживаем определенную тенденцию, которая заключается в популярности или непопулярности определенных личных имен. Своеобразная мода на имена является специфической реалией, объединяющей в себе элементы ономастической семиотической подсистемы, представленной в первую очередь популярными личными именами.

Популярные личные имена как языковые знаки, неотделимые от соответствующей лингво-культуры и процессов коммуникации, приобретают прагматическую значимость, выражающуюся в способности передавать различные типы оценок. «Новые единицы из сферы искусственной ономастики под влиянием экстралингвистических условий, в том числе под воздействием таких категорий, как «мода» и «престиж», быстро минуют стадию агнонимов и превращаются в прагмемы» [там же].

Если до XX века выбор имен определялся специальными списками имен, узаконенных религией, то позже, когда церковь была отделена от государства, выбор имен стал определяться только желаниями и вкусами граждан. Во время Октябрьской Революции 1917 года появились такие синтетические имена, как Ким (сокращение: Коммунистический интернационал молодежи), Октябрина, Владлен (от Владимир Ленин), Даздраперма (Да здравствует Первое Мая). Особо патриотичные родители могли назвать близнецов Рево и Люцией. Таким образом граждане при выборе имен старались передать значимость и эпохальность событий 1917 года.

В художественной литературе также приводятся примеры того, как родители называют детей, следуя модным тенденциям и используя модные понятия: «Все знали, что такое индекс Доу-Джонса, а одна семья из Калифорнии, когда у них родились двойняшки, назвала мальчика Доу-Джонсом, а девочку - Индекс» [Вишневский, 2011].

В современном обществе при выборе имен наметилось ряд тенденций: следование массовой моде на имена (Полина); предпочтение редкому имени, что позволяет выйти за рамки общепризнан-

ных правил (Устин); выбор имени, связанный с семейными традициями (отметим случаи, когда в семье все мальчики носили имя Александр); наречение ребенка согласно церковному календарю (Николай, Ольга); учет значения имени (Татьяна -устроительница). Что касается редких имен, то полагаем, данная тенденция связана со статусностью - чем выше родители намерены позиционировать себя и своего ребенка, тем изысканнее подбирают ему имя собственное. С помощью метода количественного анализа, мы определили, что в России наиболее популярными именами в 2018 году считаются: А) женские имена: Полина, Ксения, Аида, Эмма, Арина, Анастасия, Аделина, Есения, Анжелика, Надежда, Валерия, Виолетта, Софья, Мария, Елизавета, Дарья, Лиана, Ульяна; Б) мужские имена: Ярослав, Радомир, Ростислав, Роман, Иван, Дмитрий, Никита, Елисей, Мирослав, Михаил, Андрей.

С позиции ономастики выделяют имена массового и ограниченного распространения, которые ономасты называют именами высокой и низкой частотности. Со временем они мигрируют из одной группы в другую. Например, в России употребление имени Настя до 1966 года было не частотно, к 1976 году так называли уже по 24 девочки из каждой тысячи, в 1983-м — 43девочки, а в 1988-м — 52. Популярные (высокочастотные) когда-то имена (Настя, Максим, Артем) сегодня воспринимаются родителями как традиционные русские имена, а не заимствованные антропонимы из греческой, римской и персидской культур. При рассмотрении воздействия имен высокой частотности на сознание слушателя стимул-реакция как правило нейтральные, немаркированные: «Про него говорили - «хороший парень». При этом никто не мог вспомнить, чем же он хорош. Вроде нормальный, как все. У него было все, как у всех. Обычный менеджер среднего звена. Со среднестатистическими знаниями. В фирме средней руки. С зарплатой среднего класса. Даже имя у него было среднеобыватель-ское - Сергей Иванов. Хотя оно ему подходил - он был среднего роста, без особых примет. Никто и не помнил, как он выглядит. И имя не сразу вспоминалось. Все помнили, что-то распространенное -Сережа, Саша...» [Трауб, 2008].

Лингвисты отмечают, что имя может вызывать ряд ассоциативных связей, например, с представителями генеалогического древа семьи, с известными историческими деятелями, с людьми, пречис-ленными к лику святых. Фактически в ряде случаев имя выступает в качестве прецендентого имени, выбор которого может определяться географическим фактором, например, Одиссей, если человек родился и живет в Одессе; Борис и Глеб - имена святых; а если на протяжении нескольких поколений в семье мужчины по имени Николай занимались столярным делом, то это имя для семьи будет связано с такими словосочетаниями как «вытачивать изделия из дерева» и «исторические русские корни».

Приведем точку зрения М. В.Горбаневского, согласно которой имена детям даются, исходя из

вкусов родителей, на которые во многом влияет образование [Горбаневский, 1987]. Представители таких типов личности, как фамильярно-разговорный, просторечный и народно-речевой в процессе выбора имен отдают предпочтение именам героев телевизионных сериалов, популярных фильмов и телепередач, в то время как представители элитарного, среднелитературного и литературно-разговорного типов предпочитает имена героев классической и современной литературы. С другой стороны, отсутствие у имени шлейфа излишней популярности может также стать причиной «взлета» каких-то имен в наши дни. Имя София, не имевшее такого массового распространения в России, как связанные с ним Вера, Надежда и Любовь, вышло на пик моды, когда людям захотелось покоя. Бытовая форма этого имени — Соня — предполагает спокойный нрав ее владелицы. В европейских странах наоборот, нами не обнаружено имен, тождественных русским Вера, Надежда, Любовь, в том время как имена София и Софи широко распространены.

В России появилась тенденция нарекать новорожденных двойными именами, с дефисом или без. Здесь нужно отдельно отметить полюбившуюся в России Анну-Марию и Юлианну. Анализ русских антропонимов в диахроническом аспекте показал, что традиции имянаречения у славян предполагали 2 этапа. При рождении ребенка, ему давалось имя согласно принятым традициям и влияния на тот момент природных сил. А при достижении возраста 10-12 лет, т.е. в период инициации, ему давалось взрослое имя, исходя из предрасположенностей к формированию будущей жизни и от склонностей, которые в нём развивались

[http://www.semarglfire.com/sections/178]. В обиходном представлении детей нарекали двумя именами: одно имя было мирским, а другое - «для домашних». Это было связано с религиозными обычаями: наделением человека несколькими ангелами-хранителями. В советское время в силу ряда идеологических факторов ЗАГСы сопротивлялись таким именам как Анна-Мария, даже появившимся в интернациональных браках. Существуют имена, которые выстапуют в форме двойных имен, но при детальном рассмотрении являются единым полным

именем: Анналена, Анкристин. Тем не менее двойные имена в России до сих пор не получили широкое распространение. Они плохо сочетаются с русскими отчествами и фамилиями, не имеют потенциала к образованию уменьшительно-ласкательных форм. Они необычны для русского массового сознания, но в европейских странах двойные имена достаточно популярны.

Таким образом, мы установили, что личное имя является областью изучения антропонимики. Имянаречение определяется рядом факторов, среди которых выделяются: следование массовой моде на имена; предпочтение редкому имени, что позволяет выйти за рамки общепризнанных правил; выбор имени, связанный с семейными традициями; наречение ребенка согласно церковному календарю; учет значения имени.

Список литературы

1. Сальмон Л. Личное имя в русском языке: Семиотика, прагматика перевода. -М.: Индрик, 2002. С. 7.

2. Ганжина И.М. Функционирование личных имен и их форм в речевой культуре современных школьников // Вестник славянских культур. Москва, 2009. - №4. С. 53 - 58.

3. Формановская Н.И. Избранные статьи разных лет (юбилейный сборник). — Москва, 2007. 332 с.

4. Ражина В.А. Ономастические реалии: лингвокультурологический и праг-матический аспекты: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2007. 24 с

5. Ружина В.А. Ономастические реалии: лингвокультурологический и Вишневский Я.Л. Бикини. - АСТ, Астрель, 2009. 544 с.

6. Трауб М. Оно того стоило / Истории любви: [сб]. - М.: АСТ: АСТ МОСКВА, 2008. - 348.

7. Горбаневский М.В. В мире имен и названий. 2е изд., пераб. и доп. - М.: Знание, 1987. - 208 с.

8. Имянаречение по-славянски // Братство круга хранителей древних знаний священного Се-маргла. [Электронный ресурс]. URL: http://www.semarglfire.com/sections/178 (дата обращения: 04.04.2019).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.