Научная статья на тему 'Лексикографические своды Н. В. Гоголя как предтеча «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля'

Лексикографические своды Н. В. Гоголя как предтеча «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
441
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКОГРАФИЯ / МЕТАПОЭТИКА / СЛОВАРНАЯ СТАТЬЯ / СЛОВО / ЯЗЫК / LEXICOGRAPHY / METAPOETICS / A DICTIONARY ENTRY / THE WORD / LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Одекова Феруза Резвановна

Статья посвящена исследованию лексикографических сводов Н. В. Гоголя, его работе над словом, словарным составом русского языка, что явилось предтечей «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article is devoted to the investigation of N.V. Gogol's lexicographical collections, his work at the words and vocabulary of the Russian language that were the forerunner of V. I. Dal's "The Thesaurus of the Lively Great Russian Language".

Текст научной работы на тему «Лексикографические своды Н. В. Гоголя как предтеча «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля»

ШФ. Р. Одекова

_____Лексиграфические своды Н. В. Гоголя...__________________

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ННУКИ

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ СВОДЫ Н. В. ГОГОЛЯ КАК ПРЕДТЕЧА «ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ ЖИВОГО ВЕЛИКОРУССКОГО ЯЗЫКА» В. И. ДАЛЯ

Ф. Р. Одекова

N.V. GOGOL'S LEXICOGRAPHICAL COLLECTION AS THE FORERUNNER OF V.I. DAL'S "THE THESAURUS OF THE LIVELY GREAT RUSSIAN LANGUAGE"

Odekova F. R.

This article is devoted to the investigation of N.V. Gogol's lexicographical collections, his work at the words and vocabulary of the Russian language that were the forerunner of V. I. Dal's "The Thesaurus of the Lively Great Russian Language".

Key words: lexicography, metapoetics, a dictionary entry, the word, language.

Статья посвящена исследованию лексикографических сводов Н. В. Гоголя, его работе над словом, словарным составом русского языка, что явилось предтечей «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля.

Ключевые слова: лексикография, метапоэтика, словарная статья, слово, язык.

УДК 81'374

Метапоэтика Н. В. Гоголя является метапоэтикой энциклопедического склада. Ю. Нечипоренко отмечает, что «у Гоголя получалось все, за что бы он ни брался <...> Писатель и художник, модельер и повар, ученый и преподаватель, актер и режиссер -кем только не был Гоголь! Он имел талант того рода, который мог быть применим на любом поприще» (10, с. 5). В. В. Виноградов писал: «Подобно Пушкину, с великим даром словесно-художественного творчества Гоголь сочетал широкие интересы историка, этнографа, филолога» (2, с. 50). По справедливому замечанию К. Э. Штайн, «автор, создающий художественное пространство, а также осуществляющий над ним рефлексию (метапоэтические посылки), обладает энциклопедическим складом ума, его тексты, и художественные и метапоэтические, каждой строкой свидетельствуют об этом, иначе бы не состоялось динамического построения -мира художника» (17, с. 8). В метапоэтике Н. В. Гоголя сочетаются знания по литературоведению, лингвистике, ботанике, географии, истории, религии, по отдельным видам искусства. В метапоэтических текстах Н. В. Гоголя (статьях о творчестве) отразились метапоэтические установки художника, связанные с литературой, языком.

При всем многообразии тематики мета-поэтических текстов Н. В. Гоголя как в области гуманитарного, так и естественнонаучного знания, объединяющим началом, общей темой во всех работах служит слово и язык, поскольку Г оголь испытывал широ-

кий интерес к вопросам языка и его словарному запасу на протяжении всей своей жизни. Этой проблеме посвящены такие работы Н. В. Гоголя по лингвистике как «Учебная книга словесности для русского юношества. Начертания Н. В. Гоголя» (1845), «О том, что такое слово» (1844); «В чем же наконец существо русской поэзии и в чем ее особенности» (1846) и др., а также различные словники писателя и письма к друзьям и родным, свидетельствующие о постоянной и упорной его работе над словом и большом интересе к научной разработке истории русского языка, его словарного состава, к вопросам литературного и народного языка.

Сам Гоголь не раз упоминал об особой любви к русскому слову: «Обращаться со словом нужно честно. Оно есть высший подарок Бога человеку» (7, с. 26). Писатель отмечал, говоря о русском языке, «доминанте для русских, чехов, украинцев и сербов»: «Наконец, сам необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно, почерпая, с одной стороны, высокие слова из языка церковно-библейского, а с другой стороны - выбирая на выбор меткие названья из бесчисленных своих наречий, рассыпанных по нашим провинциям, имея возможность, таким образом, в одной и той же речи восходить до высоты, не доступной никакому другому языку, и опускаться до простоты, ощутительной осязанью непонятливейшего человека, - язык, который сам по себе уже поэт и который недаром был на время позабыт нашим лучшим обществом; нужно было, чтобы выболтали мы на чужеземных наречьях всю дрянь, какая ни пристала к нам вместе с чужеземным образованьем, чтобы все те неясные звуки, неточные названья вещей - дети мыслей не-выяснившихся и сбивчивых, которые по-темняют языки, - не посмели бы помрачить младенческой ясности нашего языка и возвратились бы мы к нему уже готовые мыслить и жить своим умом, а не чужеземным» (7, с. 253-254). Впоследствии А. А. Потебня наследует это знание.

Слова несут в себе информацию о человеке, о предметах, явлениях, понятиях, качествах окружающего мира, о духовной сфере, о самом языке, они свидетели истории, хранители и проводники культурного наследия той или иной страны. Сохраняют и описывают свойства слов словари. По мнению В. В. Виноградова, «словари русского языка - могучее орудие культуры речи вместе с тем продукт этой культуры» (3, с. 51). Французский писатель Анатоль Франс отмечал: «Люблю словари. Я люблю их не только за большую пользу, но и за все то, что есть в них прекрасного и величественного <...> Словарь - это вся вселенная в алфавитном порядке! Если хорошенько подумать, словарь - это книга книг. Он включает в себя все другие книги. Нужно лишь извлечь их из нее» (21, с. 56). В предисловии Словаря Академии Российской отмечается: «В систему ценностей культуры каждого народа входят словари и энциклопедии. Среди них есть такие, что составляют эпоху по своей значимости: они отражают эпоху, они формируют ее, они готовят новый взлет, чему-то дают будущее» (6, с. 12).

Обратимся к лексикографической деятельности Н. В. Гоголя, к его опытам составления словарей, поскольку, как отмечается в Словаре Академии Российской, «лексикографы во все времена были мыслителями, глубоко вникающими в историкокультурную роль свидетельств живого языка и письменности» (13, с. 12). В. Воропаев о Гоголе пишет: «Гоголь много размышлял о современном ему русском языке. Он всегда подчеркивал, что русский литературный язык - единственный и прямой наследник церковнославянского языка. С юности Гоголь собирал словарь живого русского языка (он начал делать это задолго до В. Даля), в котором слова церковнославянские соседствуют с диалектными, просторечными» (5). Первым лексикографическим опытом Н. В. Гоголя был словарь малорусского языка («Лексикон малороссийский»), который он начал составлять еще в годы обучения в гимназии. «Книга всякой всячины, или Подручная энциклопедия. Сост. Н. Г. Нежин, 1826 г.» представляла собой тетрадь в кожа-

ШФ. Р. Одекова _______Лексиграфические своды Н. В. Гоголя.

ном переплете, в которую будущий писатель в алфавитном порядке вносил старинные, малознакомые для него украинские слова. Несмотря на то, что после переезда в Петербург он уже не пополнял свой словарь, его материалы широко вошли в «Вечера на хуторе близ Диканьки».

Многочисленные записные книжки Гоголя содержат сведения о разных отраслях народной жизни и помещичьего быта, почерпнутые из бесед со «специалистами». Гоголь записывал термины, относящиеся к различным народным ремеслам, просто слова, взятые из народного говора или народных песен, народные прозвища. Гоголь отмечал необыкновенную образность и меткость русского слова в эпизоде «Мертвых душ», когда Чичиков восхищается прозвищем, которое дали встретившиеся ему мужики помещику Плюшкину. В записную книжку, предшествовавшую изданию первой части «Мертвых душ», вписан перечень кушаний под заглавием «Блюды». В той же книжке помещены сведения о породах, достоинствах и недостатках собак - термины, употребляемые «специалистами» этого дела. В. В. Виноградов по этому поводу пишет: «Глубокое знакомство с терминами и обозначаемыми ими предметами, с характерными свойствами, явлениями и действиями народного обихода, народных промыслов, природы страны, со словами и выражениями диалектного и жаргонного характера лежит в основе реалистического стиля Гоголя» (2, с. 54). Значительную и важную часть записей Гоголя в 40-е годы составляют слова и их толкование: сначала, как уже было отмечено выше, для «Мертвых душ», впоследствии Гоголя «захватывала мысль о составлении «объяснительного» словаря русского языка» (11, с. 14). Новый словарь «под условным названием «Сборник слов простонародных, старинных и малоупотребительных» Гоголь начинает составлять в середине 30-х гг. XIX в.» (12, с. 88). Впервые этот словарь был опубликован в «Сборнике Общества любителей российской словесности на 1891 г.» (с. 24-55). Название, согласно замечанию Н. С. Тихонравова, опубликовавшего рукопись, условное, так как в архи-

вах писателя он не был озаглавлен. Позже словарь был издан под названием «Материалы для словаря русского языка» в Полном собрании сочинений писателя в 14 томах, в 9 томе (с. 439-485).

Как отмечает В. И. Порудоминский, «еще в 1842 году он как бы предлагает К. С. Аксакову взяться за подготовку запасов для такого словаря (хотя сама идея создания подобного труда, возможно, в ту пору не возникла)» (11, с. 14): «Пред вами громада - русский язык! Наслажденье глубокое зовет вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его <...> Какие страшные необработанные поля и пространства вокруг вас» (7, с. 225). Гоголь просит Аксакова не проповедовать при этом «законов общего», работать «чисто фактически», заниматься «совершенно стороною внутреннею русского языка», исследуя «все уклоненья, исключенья, малейшие подробности и частности» (7, с. 226). Через несколько лет, уже в наброске предисловия к словарю Гоголь окончательно определит задачу: «В продолжение многих лет, занимаясь русским языком, поражаясь более и более меткостью и разумом слов его, я убеждался более и более в существенной необходимости такого объяснительного словаря, который бы выставил, так сказать, лицом русское слово в его прямом значении, осветил бы его, выказал бы ощутительней его достоинство, так часто не замечаемое, и обнаружил бы отчасти самое происхождение. Тем более казался мне необходимым такой словарь, что посреди чужеземной жизни нашего общества, так мало свойственной духу земли и народа, извращается прямое, истинное значенье коренных русских слов, одним приписывается другой смысл, другие позабываются вовсе» (7, с. 441).

В. И. Даль, метапоэтика которого также является «метапоэтикой энциклопедического склада, так как в ней сочетаются знания по лингвистике, фольклористике, литературоведению, этнографии и философии» (1, с. 13), полтора десятилетия спустя будто заглянет в сокровенные страницы гоголевского черновика, когда в «Напутном» к своему Словарю напишет и о тревожившей его «несообразности письменного языка нашего с

устною речью простого русского человека», и о жизненной свежести народного духа, придающего языку «стойкость, силу, ясность, целость и красоту», и о необходимости по духу спознаться с языком народа, и об «исправленном», «искаженном» языке, как бы отрекшимся «от родины и почвы своей, от основных начал и стихий», перенесенном «с природного корня его на чужой» (11, с. 15).

Просматривая собранные Гоголем слова и предложенные им толкования, мы обнаружим общность подхода писателя и Даля к задаче «объяснительного» (толкового) словаря, прежде всего желание и стремление «выставить лицом русское слово», «любуясь меткостью и разумом его, выказать его достоинства, обнаружить происхождение» (11, с. 15). Гоголь остро чувствует выразительность слова, связанную именно с происхождением его. У Гоголя: Выпороток - «животное, извлеченное из брюха самки». Даль это понятие уточняет: «недоносок, вынутый из убитого, либо из палого животного»; к тому же дополняет толкование: «бран. небрачно рожденный»; мск., нвг. бран. неслух, неуклюжий ребенок. У Гоголя в «Материалах для словаря русского языка»: Мамон - «желудок, богатство». Даль вновь уточняет: «богатство, пожитки, земные сокровища; брюхо, желудок; пск. твер. обжираться; пить и есть на чужой счет; обжора, объедала». У Гоголя особая страсть к редкому, не истертому употреблением слову (он писал однажды, как пошлеет всякое слово, «само по себе невинное, но повторенное двадцать раз»): Оход - «желудок». Даль предлагает: «Оход - сев. вост. пищеваренье и все к нему относящееся отправленья и части тела; желудок или брюхо». И Гоголь, и Даль стараются указать неизвестное или малоизвестное значение известного слова. Так, зайцы у Гоголя - «запенившиеся волны»; у Даля - «белая пена на курчавой вершине волны». Гоголь помечает: «Бушма - «толстый человек»; у Даля - «костр. влад. брюква; влад. толстуха, толстая женщина». Кавардак, помимо того, что беспорядок, еще и «густое кушанье из щей, сухарей, луку», по Гоголю; Даль перечисляет целый ряд блюд, обозна-

ченных этим словом. Гоголя и Даля объединяет стремление к местным речениям и толкованиям. «Слова по Владимирской губернии» озаглавливает Гоголь один из составленных им списков, здесь, например: бурун -«множество чего-нибудь, хлеба, денег и прочее». У Даля среди значений слова бурун - «нареч. арх. влад. твер. много, множество, куча, тьма, пропасть; короткое, но сильное волнение у берегов или над подводными скалами; прибой, толкун, толчея; сиб. буран, пурга, мятель, вьюга; волжс. буря, коловоротный ветер, сильный вихрь; сиб. годовалый бычок, лоншак».

Н. В. Гоголь прекрасно понимал и отмечал в предисловии, что его «объяснительный» словарь представляет собой лингвистический опыт словаря, а не сам словарь: «Издавая его выпусками, как опыт, как пробные листки, я могу услышать мненье и суд других, необходимые в деле такого предприятия, могу увидеть все свои недостатки, погрешности труда, стало быть, могу получить чрез то самое возможность продолжать его в удовлетворительнейшем и полнейшем виде» (6, с. 442). Речь идет об опыте составления толкового словаря русского языка, так как его главной задачей является толкование значений слов средствами самого языка. Данный словарь включает 1700 устаревших, диалектных, малоупотребительных, просторечных слов. Словарная дефиниция у Гоголя не всегда дается, а особенностью словаря является то, что начинается он не с буквы А, а в первой части с буквы В, во второй - с буквы Б; заканчивается в первой части буквой Ю (буква Я вообще отсутствует), во второй - буквой П. Толкование у Гоголя дается с помощью следующих данных: 1) логического определения концептуального значения, например:

«Гладыш, здоровый человек, крепкий». «Выведеныш, цыпленок только что из яйца»; 2) посредством подбора синонимов: «Гайтан, веревка». «Доброгласие, гармония»; 3) в форме указания на грамматическое отношение к другому слову: «Скомлеть, двигать языком».

В «объяснительном» словаре Н. В. Гоголя, как и в современных толковых слова-

ШФ. Р. Одекова _______Лексиграфические своды Н. В. Гоголя.

рях, в той или иной мере указывается произношение слова, то есть ударение, например: «кальница Со, кухня». «зина Ура, дубина, толстая палка». «лить Хмы, резать кирпич». В словаре Гоголя имеются также грамматические пометы слова, например: «кать Ко, -кнуть, тихонько стучать».

«рник Колоты, -ница, скупой; колотырни-чать колотырить, продавать по мелочам». В словаре Гоголя сведения о происхождении слова (то есть из какого языка пришло то или иное слово), стилистические коннотации и аналог на латинском языке указываются посредством специальных помет, например: «Скомлеть, двигать языком (сла-вянск<ое>)». «лка Ска, гоиій». «риус Ха, рыба (Шуш)». «Балда (татарское), набалдашник». «Балдырьян, растение уаіегіапа». «Ёрзать, заёрзать, царапать,

прост<оречие>».

По аналогичной схеме представлены слова и в «Лексиконе малороссийском», только здесь в толкование слов добавляются ссылки на разные источники, например: «Байрак, буерак (по Макс<имовичу>, овраг; пропасть, поросшая лесом, по Церт<леву>)». «Лемишка (по Котляр<евскому>), саламата». В предисловиях к каждой из двух книжек «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Гоголь дал списки украинских слов с объяснениями, то есть представил мини-толковый словарь. Сам рассказчик в Предисловии отмечает: «На всякий случай, чтоб не помянули меня недобрым словом, выписываю сюда, по азбучному порядку, те слова, которые в книжке этой не всякому понятны» («Вечера на хуторе близ Диканьки», часть I). - Или: «В этой книжке есть много слов, не всякому понятных. Здесь почти все означены» («Вечера на хуторе близ Дикань-ки», часть II). В художественном тексте Н. В. Гоголь употребляет лингвистический термин - располагать слова по азбучному порядку. В данных списках, как и в обычных толковых словарях, указывается произношение слова, то есть ударение, например: «н Башта, место, засеянное арбузами и дынями». Лингвистические занятия Гоголя были тесно связаны с широким комплексом его интересов в области истории и геогра-

фии России, с изучением ботаники, этнографии и народного быта. Перед тем как начать свою работу над повестями, «Гоголь скрупулезно изучает всякого рода исследования, посвященные Украине <...> он подробно разбирает лингвистические и этнографические статьи, посвященные южным областям <...> собирает справочный материал в своей «Записной книжке», занося в нее крупицы информации, предоставленные матерью и сестрой; он расспрашивает их о старинной одежде, внимательно изучает присланные ими старые платья, шапки, платки» (15, с. 113). Отсюда такое обилие непонятных слов, требующих толкования.

Следует отметить, что Н. В. Гоголь «. не ограничивается изучением словарного состава русского языка во всем многообразии его стилистических вариантов, социально-сословных, профессиональных ответвлений» (2, с. 49). Он собрал огромное количество пословиц, поговорок, приговорок и фраз малороссийских (расположенных также по азбучному порядку), загадок и эпиграфов с переводом на русский язык, например: «Аби на мене мюяц св1тив, а я зв1зди колом поб' ю (Знал бы меня командир, я не был.)». «Аби були побрязкач1, то будуть \ послухач1 (При деньгах все будет)». В отдельных случаях Гоголь услышанное слово иллюстрирует пословицей, например: «По-кляпый - опущенный вниз, наклонившийся: На покляпое дерево и козы скачут». В словаре Даля пословицы составляют основную часть примеров, при слове покляпый здесь та же пословица, что и у Гоголя, но оно дополнено еще несколькими. «Крики носящих», то есть возгласы и прибаутки уличных торговцев, также привлекают внимание Г оголя: в них ярко выявляет себя, по словам Даля, тот «живой русский язык, как ходит он устно из конца в конец по всей нашей родине» (11, с. 15). Гоголь записывает:

Владимирская клюква,

Владимирская крупна,

Эки бабашки,

Брали девушки Наташки (6, с. 546). «Образчики «криков» обширно представлены в словаре Даля и в составленном им сборнике «Пословицы русского народа».

В словаре при слове клюква обнаружим прибаутку, очень похожую на подслушанную Гоголем» (11, с.16). Интересны гоголевские русские синонимы, по Далю тожде-словы, к иноязычным словам. У Гоголя: «Звездонаблюдалище - обсерватория. Звез-дословие - астрономия». У Даля: астрономия - тоже звездословие, астроном - звез-доблюститель, звездонаблюдатель, звездо-слов, звездовщик и звездарь.

Цель, которую ставил перед собой Гоголь, заключалась в широкой мобилизации всего богатства лексических запасов русского языка в различных его стилистических и исторических слоях, как живых, так и книжных. В «Книге всякой всячины, или Подручной энциклопедии» (1826-1832) мы находим опыт и нелингвистических словарей, в которых лексические единицы служат лишь отправной точкой для сообщения тех или иных сведений о предметах и явлениях вне-языковой действительности. Так, список «Имен, даемых при крещении» представляет собой опыт словаря собственных имен с украинским и русским вариантами, например: «Андрш, Андршйко, Андрусь - Андрей», а краткий «Коммерческий словарь» представляет собой опыт словаря специальных терминов, в данном случае - коммерческих, например: «Мемориал, книга, в которую записываются всякий день все торговые дела подробно, например, договоры, отпуск товаров, прием и проч.». Причем Гоголь не был филологом по образованию (что опять говорит об энциклопедическом складе его мышления!), что было характерно и для многих составителей словарей, в том числе для составителей Словаря Академии Российской: «В авторах были члены Академии, отнюдь не филологи <...>» (13, с. 15).

Позднее, в период работы над «Мертвыми душами», Гоголь широко занимается вопросами грамматики русского языка, о чем свидетельствует текст поэмы. Анри Труайя пишет: «Он свободно говорил на русском и на украинском языках, но все же предпочитал использовать русский язык для серьезных тем, а украинский - для ежедневного общения» (15, с. 14). В. В. Виноградов справедливо отмечает: «Гоголь рассматри-

вал русский язык как один из самых существенных признаков русской нации. Он стремился - вслед за Пушкиным - в метком народном словоупотреблении, в живописном способе выражаться, в народном острословии - найти проявление и отражение характера русского народа, его творческих сил» (2, с. 51). Сам Гоголь писал: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово» (6, с. 242). Эту характеристику русского слова можно применить к художественному слову Гоголя. Пользуясь выражениями Гоголя, можно сказать, что ни у кого из великих писателей предшествующего периода «не достигла до такой полноты русская речь. Тут заключились все ее извороты и обороты во всех изменениях» (2, с. 50). В сочинениях Гоголя «как будто в лексиконе, заключилось все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все его пространство» (2, с. 50). В. Зень-ковский отмечает: «. как любил он слово, как захватывала его власть слова <...> Он любил меткое слово, искал его, - любил словесные эффекты, не боясь преувеличений, нагромождения однородных по смыслу слов, - лишь бы достичь известной силы и яркости выражения. Стихия слова, сама по себе, рождала и развивала у Гоголя его поэтическое творчество» (9, с. 94). В. В. Виноградов подчеркивает: «Обладая необыкновенным, гениальным чутьем русского языка, Гоголь усовершенствовал и обогащал его огромным, самоотверженным трудом лингвиста, самостоятельного исследователя словарного состава русского языка и законов его семантики, а также его конструктивных своеобразий. Вдохновенье и труд Гоголя были неразрывны» (2, с. 50). Об этом свидетельствуют как художественные, так и научные и публицистические тексты писателя. По К. Э. Штайн, «в метапоэтике. издержки научного дискурса компенсируются образностью мышления художника, личностным соединением в нем опыта науки и искусства» (17, с. 9). Одним из направлений метапоэтического исследования является

т

ШФ. Р. Одекова _______Лексиграфические своды Н. В. Гоголя.

изучение познавательных интенций художника, транслированных в процесс языкового творчества. Н. В. Гоголь видел важную закономерность: язык - культурное явление, что отмечается и в Словаре Академии Российской: «Язык и литература - два показателя культуры народа, между языком и литературой нет пропасти» (13, с. 22). Поэтому его художественные тексты и материалы , собранные для словарей, обнаруживают большие пласты культурологической информации, без которой невозможно толкование слова.

Лингвистические работы и своды

H. В. Гоголя являются предтечей «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля, поскольку весь лингвистический материал Н. В. Гоголя, куда входят собранные слова, пословицы, поговорки и загадки, эпиграфы, имена, названия блюд, лекарственные растения, различные термины и т. д., был разбросан по отдельным словникам, записным книжкам, заметкам и т. д., он не успел собрать его в один словарь, как это

ЛИТЕРАТУРА

I. Байрамукова А. И. Словарь В. И. Даля: Метапоэтика и металингвистика / под ред. проф. К. Э. Штайн. — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2009. — 264 с.

2. Виноградов В. В. Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка (1951) // Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М.: Наука, 1977. — С. 47—68.

3. Виноградов В. В. О задачах истории русского литературного языка преимущественно XIII—XIV вв. // История русского литературного языка. — М.: Наука, 1978. — С. 161.

4. Волошина О. А. Словарь, составленный Гоголем // Русский язык. — 2009. — № 6. — С. 6.

5. Воропаев В. А. Гоголь нас всех объединяет. URL: http: //м’мщ’.е-уезШк.гы.

6. Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: в 14 т. Т. 9. — М., 1952. — 684 с.

7. Гоголь Н. В. Собрание сочинений: в 5 кн. и 7 т. Кн. 4. Т. 6. — М.: Астрель, АСТ, 2007. — 653 с.

8. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. — М.: Прогресс, 1994.

сделал В. И. Даль в своем гениальном труде - «Толковом словаре живого великорусского языка» (1863-1866). Н. В. Гоголь писал: «Не потому, чтобы я чувствовал в себе большие способности к языкознательному делу; не потому, чтобы надеялся на свои силы протерпеть подобное им. Нет, другая побудительная причина заставила меня заняться объяснительным словарем: ничего более, <как> любовь, просто одна любовь к русскому слову, которая жила во мне от младенчества и заставляла меня останавливаться над внутренним его существом и выраженьем. Для меня было наслажденьем давать самому себе отчет, определять самому собою - и я принялся за перо» (6, с. 442). В «Напутном» Даля, в его статьях и заметках мы читаем то же, потому что и Гоголь, и Даль раньше других поняли и осознали истину, записанную Далем на первой же странице «Толкового словаря живого великорусского языка»: «Пришла пора подорожить народным языком» (8, с. 5).

9. Зеньковский В. Н. В. Гоголь. — Париж, 1961. — 262 с.

10. Нечипоренко Ю. Ярмарочный мальчик. — М.: Жук, 2009. - 84 с.

11. Порудоминский В. И. Гоголь и Даль (Из творческих общений) // Русская речь. — 1988. — № 6. — С. 9—17.

12. Приёмышева Н. Из истории русской лексикографии: словари Н. В. Гоголя и А. Н. Островского // Русский язык в школе. — 2009. — № 1. — С. 88—92.

13. Словарь Академии Российской. Ч. 1—1У. — СПб., 1789—1794.

14. Тихонравов Н. С. Заметки о словаре, составленном Гоголем // Сборник Общества любителей российской словесности за 1891 год. — М., 1891.

15. Труайя А. Николай Гоголь. — М.: Эксмо, 2007. — 640 с.

16. Франс А. Собрание сочинений: в 8 т. — М., 1957—1960. — Т. 4.

17. Штайн К. Э. Метапоэтика: «размытая» парадигма // Текст: Узоры ковра: сборник статей научно-методического семинара «ТЕХТиБ». — СПб.; Ставрополь, 1999. — Вып. 4. — Ч. 1. — С. 5—13.

Об авторе

Одекова Феруза Резвановна, ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет», аспирант кафедры современного русского языка.

Сфера научных интересов - лингвистика текста, лексикография.

£егигао11екоуа1 @ rambler.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.