Научная статья на тему 'Лексический состав субфреймов «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс» (на материале немецкого языка)'

Лексический состав субфреймов «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс» (на материале немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
136
38
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРЕЙМ / КОНЦЕПТ / ТЕРМИН / ЛИНГВОКУЛЬТУРА / ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА / СТРУКТУРА / ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ ПОМЕТА / СЕМАНТИКА / FRAME / CONCEPT / TERM / LINGUISTIC CULTURE / ETHNOCULTURAL SPECIFICITY / STRUCTURE / LEXICOGRAPHIC MARK / SEMANTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Муратова Евгения Николаевна

На материале немецкого языка характеризуются лексические единицы субфреймов «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс», входящих в состав фрейма «Школа».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical structure of the subframes school institution of education and school educational process (based on the German language)

On the basis of the German language there are characterized the lexical units of the subframes school institution of education and school educational process included into the frame School.

Текст научной работы на тему «Лексический состав субфреймов «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс» (на материале немецкого языка)»

25. The soziolinguistics of urbanbvernacula-res: Case Studies and their evalution Ed.by Dittmar N., Schlobinski P. - Berlin - New York: De Gryter, 1988. XX. // Soziolinguistik und Sprachkontakt. Bd. 1. S. 259 - 275.

26. Zinsli P. Hochsprache und Mundarten in der deutschen Schweiz. Der Deutschunterricht, 1956. H. 2. S. 61 - 62.

Articulatory variants in the modern German language

There is analyzed the language situation in German language countries - Germany, Austria, Switzerland, regarded the issues of interrelations of the German literary language and the dialects, issues of language standards at the level of aural perception. There is substantiated the necessity of investigations of the sound and prosodic functioning regularities of the phonetic system of the modern German literary language in regional variants on the material of spontaneous speech texts.

Key words: aural perception, phonetic peculiarities, allophonic variation, suprasegmental characteristics.

Е.н. Муратова

(Волгоград)

лексический состав субфреймов «школьный институт образования» и «школьный учебный процесс»

(на материале немецкого языка)

На материале немецкого языка характеризуются лексические единицы субфреймов «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс», входящих в состав фрейма «Школа».

Ключевые слова: фрейм, концепт, термин, лингво-культура, этнокультурная специфика, структура, лексикографическая помета, семантика.

В современной когнитивной лингвистике уже сложился, как известно, свой терминологопонятийный аппарат, использование которого позволяет описывать мыслительные процессы человека, организующие и систематизирующие способы и результаты познания мира,

равно как и изучать их вербализацию. К таким базисным понятиям относятся «фрейм», «гештальт», «сценарий», «скрипт», «план», «когнитивная модель», «схема», «прототип». По определению Е.С. Кубряковой [1, с. 181], в качестве общего родового обозначения набора указанных понятий фигурирует фрейм как часть когнитивной системы человека.

Фрейм «Школа» занимает важное место в когнитивном пространстве немецкого социума, что обусловлено общественной значимостью системы образования для Германии. Характеризуя фрейм «школа» как многоуровневую когнитивную единицу, мы определяем в его структуре, в частности, подчиненные субфреймы «школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс», руководствуясь при этом дефиницией лексемы die Schule (школа): «Schule die; -, -n; 1. eine Institution, die dazu dient, bes. Kindem Wissen zu vermit-teln und sie zu erziehen 2. das Gebaude, in dem eine Schule (1) ist 3.Unterricht an einer Schule (1) 4.Kollekt; die Lehrer und die Schuler» [5, c. 859]. Каждый субфрейм в свою очередь состоит из ряда типовых слотов, которые конкретизируют определенный аспект фрейма. Для нас представляет интерес лексическое наполнение указанных выше субфреймов.

Многие из лексических единиц, обозначающих субфреймы «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс», являются психолого-педагогическими терминами. Например, в состав подслота «школьная социализация» (субфрейм «Школьный образовательный институт») входят термины и терминосочетания die Interaktion (взаимодействие), die Bezugsgruppe (референтная группа), sozialisatorische Beziehungen (социальные отношения), soziales Umfeld (социальная среда) и др.; в состав слота «учебная ситуация» (субфрейм «Школьный учебный процесс») -die Normabweichung (отклонение от нормы), die Motivation (мотивация), das Schulerfeed-back (обратная реакция учеников), das Team-teaching (групповое обучение) и др.

Лексический состав рассматриваемых субфреймов формируют также термины из других областей знания - «юриспруденция», «спорт». В качестве примера приведем слово die Bewertung (подсчет баллов (спорт.), оценка (юр.)). В школьном образовании это слово употребляется в значении ‘оценка успеваемости учащихся в школе’ (Там же, с. 45). Использование терминологической лексики в составе раз

© Муратова Е.Н., 2012

личных слотов субфреймов «Школьный образовательный институт», «Школьный учебный процесс» обусловлено необходимостью точной номинации реалий школьного образования.

В любой терминологической системе, по мнению В.Н. Прохоровой, есть три вида терминологической лексики: «1. лексика низкой степени терминологичности - это общеупотребительная лексика, входящая практически в каждую терминосистему как названия основных объектов мира (слово “дом”). 2. Лексика средней степени терминологичности - это также не узкоспециальная терминологическая лексика, общая для целого ряда терминологий, например, общетехническая (слово “деталь”). 3. Термины высокой степени терминологичности - узкоспециальная лексика, специфическая только для данной терминосистемы (слово “семема”)» [2, с. 22 - 23]. В состав слотов субфреймов «Школьный институт образования», «Школьный учебный процесс» входят лексические единицы средней и низкой степени терминологичности.

При изучении лексического состава указанных субфреймов обращает на себя внимание частотное использование в названиях школ онимов и топонимов. Приведем несколько примеров: “Kautsky-Grundschule”, “Gali-lei-Grundschule”, “Kopernikus-Realschule-Hen-ne”, “Realschule im Gustav-Heinemann-Schul-zentrum”, “Ernst-Moritz-Arndt Grundschule”, “Augustinus-Grundschule”, “Juri-Gagarin-Schu-le Stralsund”, “Grundschule Blumberg”, “Grundschule Bad Gandersheim”. Достаточно часто в названиях немецких школ отражена их педагогическая концепция, например, «Freie Evan-gelische Grundschule Hormersdorf», «Montes-sori-Grundschule Farnweg». Реже в названиях школ используются только имена числительные: «4. Grundschule», что свойственно для российских школ.

Анализ материала показывает, что целый ряд немецких лексических единиц субфреймов «Школьный институт образования», «Школьный учебный процесс» имеет лексикографические пометы hist. (ист.), veralt. (устар.). К числу этих слов, судя по словарным пометам современных лексикографических источников [4; 5], относятся многочисленные обозначения школьных реалий времен существования Германской Демократической Республики (1949 -1990 гг.). Приведем некоторые из них: das ein-heitliche sozialistische Bildungssystem (единая социалистическая система образования), das

Ministerium fur Volksbildung (Министерство народного образования), Zehnklassige allge-meinbildende polytechnische Oberschule (десятилетняя общеобразовательная политехническая школа), die Patenbrigade (шефская бригада), die Pionierorganisation (пионерская организация), das Schulerkollektiv (школьный коллектив), der Pioniernachmittag (пионерский сбор), der Gruppenrat (совет пионерского отряда), der Wehrkundeunterricht (DDR) (начальная военная подготовка как учебный предмет в школе ГДР). Приведенные слова и словосочетания относятся к субфрейму «Школьный институт образования» (слоты «Функции школы», «Структура школы», «Типы школ») и к субфрейму «Школьный учебный процесс» (слоты «Конспект урока», «Учебная атмосфера»).

В слоте «Функции школы» субфрейма «Школьный институт образования» обнаруживается также множество лексем, номинирующих реалии ГДР. Обязательным компонентом школьной воспитательной системы ГДР было функционирование кружков по интересам - der Arbeitszirkel, die Schulerarbeitsgrup-pe (группы школьников, которыми руководили рабочие-шефы, члены шефской бригады), der Lernzirkel (бригада (звено) для совместных занятий), die Lernbrigade (группа школьников, помогающая отстающим ученикам), die Zirke-larbeit (кружковая работа) и др.

К классу историзмов относятся, естественно, не только слова, обозначающие школьные реалии периода существования двух немецких государств. Среди лексических единиц с пометой hist. есть обозначения специальных типов школ и классов, которые сегодня назвали бы неполиткорректными номинациями. Речь идет прежде всего о школах, предназначенных для слабоуспевающих и в целом проблемных учеников: die Hilfsschule (hist.), die Not-schule (hist.), eine Hilfsklasse (hist.), eine Schule fur Lernbehinderte (hist.), eine Schule fur Erzie-hungshilfen (hist.). В современной Германии их обозначают терминами die Forderschule, das Forderzentrum.

В слоте «Структура школы» субфрейма «Школьный институт образования» есть номинации устаревших школьных должностей Германии XIX в.: der Hilfsschullehrer и der Schulgehilfe (помощник учителя), der Schul-adjunkt (младший учитель), blauer Brief (письмо учителя родителям о плохом поведении ученика).

При анализе составляющих фрейм «Школа» элементов прослеживается его четко выра-

женная этнокультурная специфика. Так, слово das Schulscheit (школьное полено) обозначало в Германии ситуацию, когда ученики должны были каждое утро приносить в школу для ее отопления полено; слово der Schulesel (букв. школьный осел) номинировало инструмент наказания учеников: на деревянного осла сажали учеников за невыполнение домашних заданий и нарушение дисциплины (либо же ученика к нему привязывали). В лексический состав слота «Конспект урока» субфрейма «Школьный учебный процесс» входят в качестве вариативных составляющих устаревшие лексемы die Kartoffelferien (hist.) (осенние каникулы); die Kohleferien (hist.) (временное прекращение школьных занятий с целью экономии угля или других отопительных средств).

Национально-культурное своеобразие рассматриваемых субфреймов проявляется как в названиях различных типов общеобразовательных учреждений Германии: das Abend-gymnasium (общеобразовательная школа в ФРГ, дающая возможность в течение 3-6 лет сдать экзамены за курс гимназии и получить право на поступление в вуз); das Kinderdorf (учебно-воспитательное учреждение для сирот в ФРГ), так и в самом характере организации учебного процесса: напр., der Pausenhof (школьный двор, место обязательного нахождения учеников во время перемены).

Этнокультурная специфика немецкой системы образования находит выражение в ряде символов как наиболее ярких репрезентантов описываемых субфреймов: die Schultute (подарок первокласснику в виде большого кулька со сладостями); der Abistreich (традиционное шутливое представление выпускников школы), der Einschullungsgottesdienst (богослужение в первый день учебных занятий).

Реалией немецкого школьного образования являются отметки за прилежание и поведение ученика - die Kopfnoten, которые существовали в ГДР и сохранились сегодня только в некоторых федеральных землях после объединения Германии. Эта лексема представляет собой композит, состоящий из слов der Kopf (голова) и die (Schul)note (школьная отметка, оценка). Образование данного слова объясняется расположением оценок за поведение школьника в верхней части школьного аттестата перед остальными оценками. Оценки за прилежание имеют вербальную форму выражения: sehr gut - «очень хорошо» (особые заслуги в прилежании и поведении); gut - «хорошо» (поведение и прилежание соответству-

ют поставленным перед учеником требованиям); befriedigend- «удовлетворительно» (поведение и прилежание ограниченно соответствуют предъявляемым ученику требованиям); unbefriedigend - «неудовлетворительно» (поведение и прилежание ученика не соответствуют предъявляемым требованиям).

Региональная лексика отражает содержание соответствующих слотов и субфреймов. Так, в федеральной земле Баварии используется понятие «Kernfacher» - «предметы, результаты успеваемости по которым существенно влияют на перевод ученика на более высокую ступень обучения». В немецком языке лексемой die Stundentafel (учебный план) обозначается перечень учебных предметов и количество отведенных на них учебных часов. У этого слова есть и другое значение - ‘расписание уроков’ [4, с. 502]. К диалектам относятся и обозначения субъектов образовательного процесса - первоклассников: der Abece-schutze, der Erstkldsser, das I-Dotzchen (rhein.); der Erstkldfiler (bes. sudd.). Примечательна внутренняя форма диалектного слова das I-Dotzchen - “Ein Dotz oder Dotzchen ist im Rheinland ein kleines Kind. I-Dotzchen nannte man dann die neu eingeschulten Erstklassler, weil das I der erste Buchstabe ist, mit dem sie schreiben lernten“ [3]. Его выбор обусловлен тем, что первой буквой, которую учился писать в школе первоклассник, была буква I (первая буква в слове Ich - местоимение я).

Следует отметить, что немецкий школьный дискурс в последнее десятилетие пополнился многими английскими заимствованиями, которые служат лексическим наполнением структурных компонентов прежде всего субфреймов «Школьный институт образования» и «Школьный учебный процесс». Процесс заимствования характерен в первую очередь для таких слотов, как «учебная ситуация» и «конспект урока»: Mindmapping (карты памяти), Brainstorming (мозговой штурм), E-Learning (обучение при помощи электронных средств), Blended Learning (интеграция очной и дистанционной форм обучения), der Online-Tutor (дистанционный репетитор), Workshop (учебная мастерская как метод обучения), Whiteboard (интерактивная доска) и др. Названные лексические единицы обозначают методические приемы, способы и субъекты учебного процесса.

Содержательное наполнение субфреймов «Школа как образовательный институт» и «Школьный учебный процесс», формиру-

ющих фрейм «Школа», подвержено различного рода трансформациям, обусловленным социально-экономическими изменениями в обществе. Обращение к современным лексикографическим источникам позволяет отметить наличие у целого ряда слов, входящих в состав указанных субфреймов, стилистических помет - hist. (ист.), veralt. (устар.). Выявленные лексемы часто обозначают исторические реалии немецкой системы образования периода существования Германской Демократической Республики. Появление новых школьных реалий после объединения Германии привело к активному проникновению англицизмов в школьный дискурс, обозначающих преимущественно такие слоты, как «учебная ситуация» и «конспект урока».

литература

1. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Пан-крац Ю.Г. [и др.]. Краткий словарь когнитивных терминов. М.,1996.

2. Прохорова В.Н. Лексико-семантическое образование русской терминологии : автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 1983.

3. Deutscher Wortschatzportal. URL : http:// www.wortschatz.uni-leipzig.de.

4. Duden. Die sinn- und sachverwandten Worter/ Herausgegeben und bearbeitet von Wolfgang Muller //

2, neu bearbeitende, erweiterte und aktualisierte Auflage. Dudenverlag. Mannheim, 1986.

5. Langescheidts GroPworterbuch Deutsch als Fremdsprache / Herausgeber Dr. Dieter Gotz, Dr. Gunther Haensch, Dr. Hans Wellmann. Berlin und Munchen, 1997.

Lexical structure of the subframes “school institution of education” and “school educational process” (based on the German language)

On the basis of the German language there are characterized the lexical units of the subframes "school institution of education” and "school educational process” included into the frame "School”.

Key words: frame, concept, term, linguistic culture, ethnocultural specificity, structure, lexicographic mark, semantics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.