Научная статья на тему 'Лексический аспект синхронного общения в компьютерно-опосредованной коммуникации'

Лексический аспект синхронного общения в компьютерно-опосредованной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY-NC
173
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНХРОННОЕ ОБЩЕНИЕ / СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ / РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА / КОМПЬЮТЕРНО-ОПОСРЕДОВАННАЯ КОММУНИКАЦИЯ / КОММУНИКАЦИЯ / ЛЕКСИКА / СЛЕНГ / ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЯ / КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ / ИНТЕРНЕТ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Майоров Кирилл Александрович

Современные исследования свидетельствуют, что синхронная компьютерно-опосредованная коммуникация имеет свои особенности – физическую непредставленность партнеров в текстовой коммуникации и отсутствие традиционных коммуникативных барьеров, обусловленных личностью собеседников и разнообразными психологическими факторами. Объектом исследования является синхронная компьютерно-опосредованная коммуникация, предметом – лексика, возникающая в процессе данной коммуникации. Интернет является уникальной площадкой для исследований, так как в данной среде сосуществуют письменные и устные варианты языка. Цель исследования – изучить современные сленговые единицы, возникающие в процессе синхронной компьютерно-опосредованной коммуникации. Материалом для исследования послужили лог-файлы чатов сервиса для видеостриминга twitch.tv, предполагающего синхронное общение. Было проанализировано три выборки текстов средним объемом 1000-1200 сообщений. Синхронные средства коммуникации предоставляют для человека максимальную возможность не только для создания своего собственного языкового образа в интернете, но и возможность создать свой собственный мир, который может быть описан только с помощью использования данного дискурса. Это особый дискурс, и каждый пользователь в своем образе сочетает языковую репрезентацию собственной индивидуальности с вербальными параметрами, заданными этим дискурсом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лексический аспект синхронного общения в компьютерно-опосредованной коммуникации»

Лексический аспект синхронного общения в компьютерно-опосредованной коммуникации

Майоров Кирилл Александрович

аспирант, Московский государственный психолого-педагогический университет

127051, Россия, г. Москва, ул. Сретенка, 29

ЕЗ swift6993@gmail.com

Статья из рубрики "Лингвистика"

Аннотация.

Современные исследования свидетельствуют, что синхронная компьютерно-опосредованная коммуникация имеет свои особенности - физическую непредставленность партнеров в текстовой коммуникации и отсутствие традиционных коммуникативных барьеров, обусловленных личностью собеседников и разнообразными психологическими факторами. Объектом исследования является синхронная компьютерно-опосредованная коммуникация, предметом - лексика, возникающая в процессе данной коммуникации. Интернет является уникальной площадкой для исследований, так как в данной среде сосуществуют письменные и устные варианты языка. Цель исследования - изучить современные сленговые единицы, возникающие в процессе синхронной компьютерно-опосредованной коммуникации. Материалом для исследования послужили лог-файлы чатов сервиса для видеостриминга twitch.tv, предполагающего синхронное общение. Было проанализировано три выборки текстов средним объемом 1000-1200 сообщений. Синхронные средства коммуникации предоставляют для человека максимальную возможность не только для создания своего собственного языкового образа в интернете, но и возможность создать свой собственный мир, который может быть описан только с помощью использования данного дискурса. Это особый дискурс, и каждый пользователь в своем образе сочетает языковую репрезентацию собственной индивидуальности с вербальными параметрами, заданными этим дискурсом.

Ключевые слова: синхронное общение, средства коммуникации, речевая культура, компьютерно-опосредованная коммуникация, коммуникация, лексика , сле нг, интернет-коммуникация, коммуникативные особенности, интернет

DOI:

10.7256/2454-0749.2018.3.27208

Дата направления в редакцию:

22-08-2018

Дата рецензирования:

26-08-2018

Дата публикации:

28-08-2018

В компьютерно-опосредованной коммуникации со временем возникают новые формы общения, а трансформация коммуникативного пространства изменила важнейшее средство человеческого общения - язык, так как любая коммуникативная ситуация требует определенного языкового поведения и реализации средств, которые определяют эту ситуацию. Интернет является уникальной площадкой для исследований, так как в данной среде сосуществуют письменные и устные варианты языка.

Цель исследования - изучить современные сленговые единицы, возникающие в процессе синхронной компьютерно-опосредованной коммуникации.

Несмотря на то, что исследование лексических средств синхронной коммуникации -сравнительно новое направление лингвистических исследований, в современном языкознании уже есть ряд работ, в которых внимание сосредоточено на проблемах теории коммуникации и медиалингвистики.

Следует отметить, что синхронная коммуникация представляет собой мгновенный обмен короткими сообщениями в интернете с использованием программ (мессенджеров) или социальных сетей, в отличие от асинхронной, ярким примером которой является использование интернет почты.

Средства синхронной коммуникации объединяют миллионы людей, которые используют их как инструмент общения между собой. Поэтому актуальность работы заключается в исследовании языка средств синхронной коммуникации как особого средства коммуникации. Это обусловлено тем, что современного человека невозможно представить вне интернета, все большая часть его жизни является виртуальной. В связи с этим, важными становятся способы и средства передачи мыслей.

Потребность в полноценном интернет-общении предопределяет возникновение новых лексических единиц, переосмысление стилей языка, знаковых систем и др. с- 12]

Язык современного Интернета до сих пор малоисследован. Наблюдая за взрывом народной лексики, которая в полной мере реализуется в киберпространстве и подчиняет все больше уровней, возникает необходимость проанализировать средства синхронной

коммуникации и охарактеризовать некоторые ее особенности [4, с- 62].

Язык в компьютерно-опосредованной коммуникации реализуется с помощью различных каналов и может быть представлен через письменный текст, изображения, аудио и видеофайлы. Для коммуникации в социальных сетях характерными являются письменный текст и изображения. Письменный текст встречается значительно чаще, поскольку

именно такую форму пользователи используют для подачи 95% информации [5, с 4571.

Другим весомым сектором использования языка являются личные сообщения, объявления, интернет-мемы и высказывания на личных страницах (статусы). Однако в этой среде литературный язык встречается редко, что обусловлено индивидуальными языковыми пристрастиями автора. В частной речи употребляются разнообразные формы жаргона со значительным количеством русизмов, а также русскоязычных вставок, транслитерированных национальных языков, нецензурной лексики и других элементов

игр с языком и орфографией [2, с- 320].

Кроме традиции использования локальных языков, в таких случаях стоит учитывать и возможное влияние форм современного российского сетевого жаргона, где используется намеренно искаженная орфография и специфическая лексика. В тексте слова, искаженные подобно устаревшему «олбанскому языку», могут быть похожими на

русизмы или элементы национальных языков [3, с- 31].

Использование таких лексических единиц исследователи объясняют разными факторами: во-первых, неоднородностью социального статуса (и, соответственно, уровнем образования) пользователей средств синхронной коммуникации; во-вторых, анонимностью общения, что, в свою очередь, создает условия для возникновения виртуальной личности, которая может отличаться от личности в реальной жизни. Вместе с тем, общение в сети происходит только при посредничестве технических средств, что обусловливает использование пунктуационных знаков для передачи невербальных средств общения. Из-за отсутствия непосредственного контакта и невозможность использования невербальных средств наблюдается избыточное количество ненужных

знаков препинания (Пр: зачем????777, ничего себе !!!!!!!, ты где?????, ты знаешь..... я

хотел ..... попросить тебя____ ), информация подается без различения прописных и

строчных букв (Пр: поеду в москву, он в америке, ромки сегодня не было ). Из-за невозможности использования экстралингвальных средств (голоса, тембра, тональности) используют заглавные буквы для обозначения ударений в словах (Пр: квартАл, звонИт, фенОмен ) или для усиления эмоциональности и экспрессивности (Пр: АААААааааУУУууу! ПроШШШу! ДААААААй!).Кроме этого, для выражения своих эмоций, либо чувств состояния используются эмотиконы -t^l. За годы своего существования обычный эмотикон приобрел сотни вариаций. Традиционные эмотиконы, созданные с помощью пунктуационных знаков, также эволюционировали: если в начале 2000-х годов смайлик выглядел так: «:-) », то в 2006-2008 г.г. он уже имел вид - «:) », а в 2011-2012 - «) ». На сегодняшний день эмотикон утратил былую популярность, а на смену ему пришли стикеры (от англ. sticker - наклейка ) и эмодзи (Рис 1 ). Это обусловлено скоростью набора сообщений в синхронной коммуникация, так как данные средства помогают осуществлять общение более быстро и просто, тем самым экономя время в процессе компьютерно-опосредованной коммуникации (Рис. 2 ).

Рис. 1

¥

Рис. 2 (частная переписка)

Таким образом, интернет, где в основном происходит общение с помощью письменных текстов, создает новый способ коммуникации, которая по внешнему виду напоминает устную разновидность разговорного стиля. Использование знаков-символов, не свойственных традиционной письменной речи, создания эффекта звуковой речи приближают письменный вид коммуникации в Интернете к его устному варианту.

Компьютерно-опосредованной коммуникации свойственны короткие и лаконичные структуры, ведь передаваемая информация должна иметь максимально краткое содержание. Поэтому в речи пользователей социальных сетей преобладают простые предложения (Пр.: Был в магазине, иду в универ, сижу за столом, забегу сегодня ). Кроме этого, очень часто используются сокращения слов (Пр.: ок, норм, прив ). Эти модели компьютерно-опосредованной коммуникации активно переносятся и на непосредственное и повседневное общение. Лексика, существующая в сети, отражает как реалии различных сетевых сервисов (Пр.: твитнуть, зафрендить, лайкнуть ), так и интернета в целом (Пр.: расшарить, аттач, баг, гуглить, няшка, фейк, тролль ). Большинство этих слов можно отнести к сленгу, поскольку их использование ограничено определенной коммуникативной ситуацией, характерно для отдельной группы лиц и отличается от языковой нормы. Сленг - это разновидность разговорной речи, оцениваемая обществом как подчеркнуто неофициальная («бытовая», «фамильярная»,

«доверчивая») [4, с-40"1. Для сленга характерны эмоциально-экспрессиные окраски (в основном негативные), оценочность, скоротечность и языковая игра. Все эти признаки присущи вещанию в синхронных средствах коммуникации. К наиболее распространенным способам новообразования сленговых единиц в синхронных средствах коммуникации следует отнести следующие:

1) заимствования;

2) аббревиация;

3) сокращение.

Материалом для исследования послужили лог-файлы чатов сервиса для видеостриминга twitch.tv предполагающего синхронное общение. Было проанализировано три выборки текстов средним объемом 1000-1200 сообщений.

Самыми популярными сленговыми заимствования в синхронных средствах коммуникации являются иноязычные заимствования. Это обусловлено повсеместным использованием английского языка для общения в процессе компьютерно-опосредованной коммуникации. Заимствования, которые возникают в данной среде непосредственно используются в сленге синхронных средств коммуникации (здесь и далее авторская орфография и пунктуация сохранена): отфолловить - «удалить из списка друзей или контактов », гуглить - «искать информацию используя поисковую интернет систему Google », чилить - «отдыхать », забанить - «ограничить доступ», капча - «сервис борьбы

со спамом», кул - «отлично», патч - «файл для обновления программы, обычно

содержащий критические исправления» ^ (Пр.: Меня вчера 10 человек отфолловили после трансляции ; загугли ссылку на его профиль; мы вчера чилили весь вечер, даже не успели к тебе заглянуть; меня вчера модер забанил, я с другого акка; там капчу вообще не видно; патч поставь и все заработает ).

В компьютерно-опосредованной коммуникации существует тенденция к использованию различных аббревиатур, так как аббревиация в зашифрованном виде может содержать информацию понятную только определенной группе лиц (к примеру, геймеры): бтв - от англ. by the way - между прочим; ггвп - от англ. good game well played - хорошо сыграно; рмк - от англ. remake - пересоздание; брб - от англ. be right back - скоро вернусь. бб - от англ. bye- bye - пока; ДС - от англ. defeault city - употребляется как

синоним слову столица ( Пр.: он мог и в другую сторону пойти бтв; приятно было посмотреть ггвп; отошел на 10 мин брб; спасибо зрителям, увидимся завтра, бб; я через неделю в ДС буду, спишемся ).

Сокращение в синхронных средствах коммуникации появились сравнительно недавно. С популяризацией интернет чатов и мессенджеров возникла потребность использования кратких и понятных в данной среде сообщений, так как при компьютерно-опосредованной коммуникации важна скорость набора сообщений. Именно поэтому люди начали использовать сокращения, пытаясь сохранить смысл. В основном это заимствованные слова: модер - «модератор», рега - «регистрация», бро - «брат» (от англ. brother), сис - «сестра» (от англ. sister) (Пр.: куда все модеры делись?; бро, ты мне не ту ссылку отправил; сис отпиши мне лично, все обсудим ), но есть и русскоязычные, вроде: инфа - «информация», норм - «нормально» (Пр.: инфа будет завтра в шапке канала; да все норм, справимся ).

Частотность использования лексических единиц, используемых в процессе синхронной компьютерно-опосредованной коммуникации представлена в табл. 1.

Таблица 1

Выборка № 1 Выборка № 2 Выборка №3

бб 11 сообщений/ 1,08 % 3 сообщения / 0,24 % -

брб 18 сообщений / 1,77 % - 6 сообщений / 0,57 %

бро 13 сообщений / 1,28 % - 27 сообщений / 2,57 %

бтв 30 сообщений / 2,95 % - 7 сообщений / 0,67 %

ггвп 12 сообщений / 1,18 % 3 сообщения / 0,24 % 8 сообщений / 0,76 %

гуглить 9 сообщений / 0,88 % 11 сообщений / 0,89 % 5 сообщений / 0,48 %

ДС 3 сообщения / 0,29 % - -

забанить 12 сообщений / 1,18 % 18 сообщений / 1,46 % 7 сообщений / 0,67 %

капча 5 сообщений / 0,49 % - -

1 О /- /~Ч У"» 1 1 1 /~» 1 1 1 4 / С ^^^Aiiii-iiii^iti / 1 О /- /■■» 1 1 1 /~» 1 11Л/-1 /

кул 12 сообщений / 1,18 % 6 сообщений / 0,49 % 19 сообщения / 1,81 %

модер 14 сообщений / 1,38 % - 11 сообщений / 1,05 %

отфолловить 2 сообщения / 0,20 % - 18 сообщений /1,71%

па тч 4 сообщения / 0,39 % - 7 сообщений / 0,67 %

рега - - 4 сообщения / 0,38 %

сис 3 сообщения / 0,29 % - -

ч илить 8 сообщений / 0,79 % - 6 сообщений / 0,57 %

Общее кол-во сообщений в анализируемой в ыборке те кс то в 1017 1234 1050

Для подтверждения актуальности использования данных лексических единиц был проведен онлайн-опрос, где участникам предлагалось дать дефиницию каждому слову в свободной форме. В опросе приняли участие 42 человека, которые смогли точно описать данные единицы и лишь у 5 человек возникли трудности с аббревиатурами «ггвп» и «ДС», так как первая имеет достаточно узкую направленность и используется только в среде геймеров, а вторая является малораспространенной в интернет-сленге.

Синхронные средства коммуникации предоставляют для человека максимальную возможность не только для создания своего собственного языкового образа в интернете, но и возможность создать свой собственный мир, который может быть описан только с помощью использования данного дискурса. Это особый дискурс, и каждый пользователь в своем образе сочетает языковую репрезентацию собственной индивидуальности с вербальными параметрами, заданными этим дискурсом.

Библиография

1. Блинова А.Н. Социальная сема как компонент значения в названиях интернет-сообществ // Научный диалог. 2017. № 12. С. 9-20.

2. Жунусова Ж.Н. Коммуникативно-прагматический аспект современного массово-информационного дискурса // В сборнике: Образ России в условиях информационной войны конца ХХ-начала XXI в. Тенденции обновления политического дискурса Материалы международной научной конференции. Под редакцией С.Г. Шулежковой. 2017. С. 315-322.

3. Захарова М.Ю. Лингвокультурная ситуация в современном мире // В сборнике: Актуальные вопросы современной лингвистики Материалы 4-й Всероссийской научно-практической конференции, посвященной 85-летию МГОУ и 70-летию ИЛиМК. Ответственный редактор М.Н. Левченко. 2017. С. 29-32.

4. Никифорова Е.Б. Лексика интернета: особенности функционирования // В сборнике: Русское слово Сборник научных трудов к юбилею доктора филологических наук, профессора кафедры русского языка и методики его преподавания Волгоградского государственного социально-педагогического университета В.П. Москвина. Волгоград, 2017. С. 58-69.

5. Потапова М.В., Гарифуллина А.Р., Болдырева С.П. Популярные английские сокращения в интернете // Научный альманах. 2017. № 3-2 (29). С. 456-458.

6. Эмотикон [Электронный ресурс] // URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Эмотикон (дата обращения: 15.06.2018).

7. Teenslang. Словарь молодежного слэнга [Электронный ресурс] // URL: http://teenslang.su (дата обращения: 21.06.2018).

8. Twitch.tv [Электронный ресурс] // URL: https://www.twitch.tv/ (дата обращения: 20.06.2018).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.