Научная статья на тему 'Лексические трудности при работе над профессионально ориентированными текстами и возможные пути их преодоления'

Лексические трудности при работе над профессионально ориентированными текстами и возможные пути их преодоления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
328
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
KANT
ВАК
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ / АНКЕТИРОВАНИЕ / ИЗУЧЕНИЕ НОВЫХ СЛОВ / СЛОВАРЬ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННАЯ ЛЕКСИКА / LEXICAL DIFFICULTIES / QUESTIONNAIRE / STUDYING NEW VOCABULARY / DICTIONARY / PROFESSIONALLY-ORIENTED VOCABULARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бардинская Тамара Рудольфовна, Карцева Елена Вячеславовна, Флаксман Анна Александровна

Данная статья посвящена обучению и оптимизации усвоения профессионально ориентированной лексики. Для выявления наиболее используемых и полезных, с точки зрения студентов, способов изучения профессионально ориентированной лексики, было опрошено 83 студента. В результате анкетирования были выявлены наиболее популярные способы работы студентов над терминологией. Было установлено, что в большинстве случаев студенты пользуются наиболее простыми способами, стараясь не тратить много времени на изучение новой терминологии. Поэтому авторами делается вывод, что самые популярные среди студентов способы не всегда максимально результативны. Применение словаря и угадывание значения слова являются наиболее популярными способами. Результаты показали, что изучение новой лексики происходит, прежде всего, с опорой на родной язык. Несмотря на общий уровень владения английским языком, студенты предпочитают пользоваться русско-английским словарём, изучать слова самостоятельно посредством их записывания с переводом. Кроме этого, рассмотрены некоторые способы и упражнения для преодоления лексических трудностей при работе над техническими или научными текстами, например, разбор и уточнение значений во время аудиторных занятий и выписывание определений из русско-английского словаря.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Бардинская Тамара Рудольфовна, Карцева Елена Вячеславовна, Флаксман Анна Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical difficulties when working on professional oriented texts and possible ways of their overcoming

The article is devoted to the process of learning and optimizing professionally-oriented vocabulary. The methods how to overcome the lexical difficulties when reading technical and scientific literature are considered. To reveal the most effective methods of simplifying the lexical difficulties and to define the ways of learning new words 83 students were surveyed with the special questionnaire. The use of dictionaries and guessing the meaning of words are considered to be the most popular ways. The results showed that studying new vocabulary is based on the native language. Despite the basic level of a foreign language the students prefer using a Russian-English dictionary, learning new words by means of writing them down with translation. In order to increase the efficiency of studying new vocabulary a teacher can discuss with the students all the possible methods of learning professional terminology and help to choose the best one.

Текст научной работы на тему «Лексические трудности при работе над профессионально ориентированными текстами и возможные пути их преодоления»

хов педагогов. Данная группа диагностических методик позволит составить описательную характеристику протекания эксперимента и выделить наиболее эффективные средства духовного воспитания обучающихся в художественном образовании.

П редста вл ен н ы е здесь гру п п ы д иа гности чес-ких методик да ют возможность качественно отслеживать динамику духовного воспитания обучающихся в художественном образовании, что позволит в ходе исследования выделить существенные характеристики используемых средств воспитания и определить отбор необходимых элементов, составляющих эти средства. Наше исследование показало также, что нельзя ограничиваться диагностическими методиками по выявлению уровня духовного развития обучающихся. Следует диагностировать и деятельность педагогов по духовному воспитанию, чтобы своевременно выявить сложности и затруднения. Диагностические методики, определяющие ведущие компонен-

ты духовного воспитания обучающихся в художественном образовании, позволят отследить направление деятельности как педагога, так и обучающегося с целью корректировки этой деятельности и соотнесения поставленных целей и полученных результатов.

Литература:

1. Петракова Т.И. Ценностный потенциал базового образования в духовно-нравственном воспитании учащихся : монография / Институт общего образования МО России. Образование: исследовано в мире. - М.: OIMRU, 2000.

2. Сериков В.В. Образование и личность. Теория и практика проектирования педагогических систем. - М., 1999.

3. Ситникова E.H. Формирование субкультурной грамотности подростка в условиях взаимодействия школы и семьи : дис. ... канд. пед. наук. -Волгоград, 2014.

4. Соловцова И.А. Духовное воспитание в православной и светской педагогике: методология, теория, технологии. - Волгоград : Перемена, 2006.

5. Шаров Ю.В. Проблемы формирования духовных потребностей (лекция). - М. : Знание, 1969.

LEXICAL DIFFICULTIES WHEN WORKING ON PROFESSIONAL ORIENTED TEXTS AND POSSIBLE WAYS OF THEIR OVERCOMING

Bardinskaya Tamara Rudolfovna, Senior Lecture

Kartseva Elena Vyacheslavovna, PhD of Pedagogics, Associate Professor Flaksman Anna Alexandrovna, PhD of Philology, Associate Professor

Department of Foreign Languages, Nizhny Novgorod State University of Architecture and Civil Engineering, Nizhny Novgorod

The article is devoted to the process of learning and optimizing professionally-oriented vocabulary. The methods how to overcome the lexical difficulties when reading technical and scientific literature are considered. To reveal the most effective methods of simplifying the lexical difficulties and to define the ways of learning new words 83 students were surveyed with the special questionnaire. The use of dictionaries and guessing the meaning of words are considered to be the most popular ways. The results showed that studying new vocabulary is based on the native language. Despite the basic level of a foreign language the students prefer using a Russian-English dictionary, learning new words by means of writing them down with translation, in order to increase the efficiency of studying new vocabulary a teacher can discuss with the students all the possible methods of learning professional terminology and help to choose the best one.

Keywords: lexical difficulties; questionnaire; studying new vocabulary; a dictionary; professionally-oriented vocabulary.

удк 372.881 л 11.1 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПРИ РАБОТЕ

ВАК РФ 13.00.08 НАД ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫМИ

ТЕКСТАМИ И ВОЗМОЖНЫЕ ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ

© Бардинская Т.Р., 2018 Данная статья посвящена обучению и оптимизации усвоения профессиональ-

© Карцева Е.В., 2018 но ориентированной лексики. Для выявления наиболее используемых и по-

лезных, с точки зрения студентов, способов изучения профессионально ориентированной лексики, было опрошено 83 студента. В результате анкетирования были выявлены наиболее популярные способы работы студентов над терминологией. Было установлено, что в большинстве случаев студенты пользуются наиболее простыми способами, стараясь не тратить много времени на изучение новой терминологии. Поэтому авторами делается вывод, что самые популярные среди студентов способы не всегда максимально результативны. Применение словаря и угадывание значения слова являются наиболее популярными способами. Результаты показали, что изучение новой

© Флаксман A.A., 2018

лексики происходит, прежде всего, с опорой на родной язык. Несмотря на общий уровень владения английским языком, студенты предпочитают пользоваться русско-английским словарём, изучать слова самостоятельно посредством их записывания с переводом. Кроме этого, рассмотрены некоторые способы и упражнения для преодоления лексических трудностей при работе над техническими или научными текстами, например, разбор и уточнение значений во время аудиторных занятий и выписывание определений из русско-английского словаря.

Ключевые слова: лексические трудности; анкетирование; изучение новых слов; словарь; профессионально ориентированная лексика.

Обучение иностранному языку в Нижегородском государственном архитектурно-строительном университете (ННГАСУ) происходит в два этапа. На первом этапе студенты овладеваюттемами в рамках бытовой социально-культурной и учебно-познавательной сферы общения, а на втором - профессиональной сферы общения.

Особое внимание уделяется формированию определённого словарного запаса в техническом вузе. Данная специфика обучения особенно важна для осуществления эффективной иноязычной коммуникации в профессиональной сфере. О.В. Басова [2], Н.Д. Гальско-ва [3], Н. И. Гез [4],Т.А. Дмитриенко [5], С.А. Ермолаева [6] исследовали вопросы формирования профессионального языкового словаря обучаемых. Одной из главных задач при обучении студентов технических вузов является усвоение значения и формы новых лексических единиц, а также умение их активного использования в различных видах речевой деятельности и ситуациях общения.

Знание специальной лексики показывает не только высокий уровень владения языком. Способность использовать её в практической профессиональной деятельности увеличивает конкурентоспособность специалиста, его профессиональную мобильность, предприимчивость и инициативу, а также успешность социальной адаптации и самореализации [1, 54].

Сущность профессионально ориентированного обучения, по словам Ж.Н. Макушевой и М.Б. Ковалевой, заключается в его интеграции с профилирующими дисциплинами с целью формирования профессионально значимых качеств личности, при этом иностранный язык может рассматриваться как средство повышения профессиональной компетентности и личностно-профессионального развития студентов [7].

Особое место в учебном процессе занимает обучение и оптимизация усвоения лексики. В современном профессиональном (техническом, юридическом, экономическом) языке присутствует большое количество сложных и многозначных слов, часто используемой отраслевой терминологии и слов общетехнического значения, а также атрибутивных сочетаний.

В связи с наличием подобных языковых явлений в научно-популярных текстах, необходимо формировать у обучающихся соответствующие лексические навыки и умения. Студенты должны владеть профессионально ориентированной лексикой на достаточно высоком уровне, чтобы не только узнавать ее в текстах, но и давать лексическим единицам соответствующее толкование и использовать их в дальнейшем в устных и письменных сообщениях.

Высокое содержание незнакомых слов в текстах отрицательно влияет на их понимание обучающимися и создает психологические барьеры при усвоении учебного материала в целом. Умение успешно преодолевать лексические трудности относится к наиболее важ-

БАРДИНСКАЯ Тамара Рудольфовна, старший преподава тель tamarabardinsky@mail. г и

КАРЦЕВА Елена Вячеславовна, кандидат педагогических наук, доцент

е kartse va@mail. ru

ФЛАКСМАН Анна Александровна, кандидат филологических наук, доцент Аак7б@таИ. г и

кафедра Иностранных языков, Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет, Нижний Новгород

ным задачам при изучении иностранного языка. Преподавателю необходимо помнить, что оптимальный процент незнакомыхслов в предложенном языковом материале не должен превышать 5% [8]. Однако этот показатель часто значительно превышается в научных текстах, поэтому важно помочь студентам снять лексические трудности.

Чтобы выявить наиболее эффективные пути преодоления лексических трудностей и установить способы работы обучающихся над лексикой, студентам ННГАСУ разных направлений подготовки (Архитектура, Дизайн, Геодезия и дистанционное зондирование, Международный менеджмент, Юриспруденция, Строительство), было предложено пройти опрос. С его помощью авторы попытались выяснить, какие способы усвоения новой лексики и терминологии наиболее популярны у студентов и определить, насколько они эффективны с методической точки зрения. Авторы выдвигают гипотезу, что в большинстве случаев студенты используют наиболее простые способы, не требующих большого количества времени, в связи с чем возникает предположение, что самые распространенные среди студентов способы не всегда максимально результативны. Кроме этого, авторы ставят перед собой задачу разработать рекомендации для снятия лексическихтруд-ностей при работе над профессионально ориентированными текстами и предложить ряд упражнений для освоения большего объёма терминов.

В качестве основы была использована анкета для определения способов изучения новой лексики (Questionnaire for Vocabulary Learning Strategies) из статьи Раниа Хассен Кабоуха (Rania Hassen Kabouha) [10], которая модифицирована авторами статьи. Предложенная анкета состоит из 8 разделов и содержит 41 вопрос. На данном этапе было проанкетировано 83 студента (табл. 1). Во время аудиторного занятия студенты самостоятельно отвечали на поставленные перед ними вопросы. В таблице 1 представлены численные результаты данного опроса. К основным разделам анкеты относятся:

1. Использование словарей.

2. Предположение/угадывание значения слова.

3. Способы запоминания новых слов.

4. Самостоятельное пополнение своего словарного запаса.

5. Предпочтения в способах изучения новых слов.

6. Способы ведения записей новых слов.

7. Индивидуальный подход к изучению слов.

8. Социальный аспект при освоении новой лексики.

Таблица 1 - Анкета с результатами опроса

N Question Freq uency of Use

N R S O A

1 2 3 4 5 6 7

Dictionary Strategies

1. I use an Enqlish-only dictionary 16 19 30 12 6

2. I use a Russian/English or Enqiish/Russian dictionary 3 12 13 38 17

3. If there are new words in reading passage that I do not know, I look them up in the dictionary. 1 12 19 33 18

4. I look up a word in the dictionary if it is of personal interest to me. 2 14 15 29 23

5. I look at the different meanings of a word in the dictionary 5 14 26 23 15

6. I look at examples of how a word is used when I look it up in the dictionary 6 19 29 22 7

7. When I look up a word in the dictionary, I look to see if it is a noun, a verb, an adverb, etc 10 15 31 12 13

Guessing strategies

8. I guess the meanings of words I don't know before I ask someone else or look in the dictionary 1 14 30 18 20

Memory strategies

9. I keep a record of new words I see (for example, in vocabulary lists, in vocabulary notebooks etc.) 15 23 20 20 5

10. Outside ot class time, I regularly review new words that I have recently seen 12 31 27 13 0

11. I repeat words aloud to help me remember them 4 14 25 29 11

12. I write words several times to help me remember them 15 23 17 14 14

13. I remember words together that have similar spellings. 11 15 26 17 14

14. I remember words by creating mental pictures of them in my mind 10 16 18 18 21

15. I remember words together that sound similar 7 21 27 16 12

16. To help me remember words. I pay attention to the word's prefixes, roots, and suffixes 27 26 21 7 2

17. I remember words by grouping them together according to subject 10 28 30 11 4

18. I remember words by remembering the sentence in which I saw them or the context in which I saw them 7 24 24 21 8

19. I remember words by testing myself 5 25 26 16 11

20. I remember English words by translating them into Russian 1 3 22 30 27

21. I remember English words by remembering the English definition 21 23 24 4 11

Autonomy

22. I read English e-materials outside of class for my own pleasure 18 20 26 12 7

23. I listen to English music outside of class time 2 7 9 18 47

24. I watch movies or TV in English outside of class time 9 31 20 12 11

25. I try to make opportunities outside of class to use words I've just learned 8 25 30 14 6

Продолжение табл. 7

Legend: N - Never, R - Rarely, S - Sometimes, О - Often, A - Always,

Вопросы первого раздела связаны с использованием словарей при работе над текстом. Следует отметить, что студенты отдают большее предпочтение использованию англо-русского словаря (16% - делают это иногда и 46% - делают это часто), а к помощи англо-английского словаря прибегают гораздо реже (19% -никогда и 23% - редко пользуются им).

В связи с этим, целесообразно обучать студентов работе с дефинициями слов, так как значения многих терминов точнее передаются английским толковым словарём, особенно при работе с текстами по специальности.

Большинство опрошенных (98%) стараются догадаться о значении слова, прежде чем обратиться к словарю. Это, несомненно, развивает языковую интуицию. Однако нельзя полностью на неё полагаться, поэтому можно предложить обучающимся проверять свои догадки при помощи англо-английского или русско-английского словаря.

Третья часть анкеты, посвящённая способам запоминания новых слов, указывает на то, что предпочтение отдаётся выписыванию новых слов и их русского перевода, а не определения слова на английском (53% - делают это

редко или никогда). При освоении терминологии и профессионально ориентированной лексики нужно обращать внимание студентов на важность выписывания не только перевода, но и определения.

При освоении терминов нужно избегать искажения их смысла из-за несоответствий в языках и реалиях. Поэтому единственным способом преодоления таких трудностей, по нашему мнению, является разбор определений и работа с толковым языком, которую целесообразно проводить совместно с преподавателем во время аудиторных занятий.

Следующий раздел, исследующий способы ведения записи новых слов продемонстрировал, что 73% респондентов ведут запись терминов, вызывающих у них личный интерес, либо, как они считают, полезных для них. Здесь опять прослеживается тенденция нежелания выписывать определение слова на английском языке (40% - никогда и 31% - редко). Поэтому нужно использовать больше упражнений с применением дефиниций. Примером такого упражнения может быть сопоставление терминов и их определений.

Match the following words to their definitions:

1. VAT

2. Advice Note

3. Certificate of Origin

4. Bill of Lading

5. Invoice

a. a document issued by a seller to a buyer listing the goods or services

supplied and stating the sum of money due,

b. a document stating the name of the country that produced a specified shipment of goods: often required before importation of goods,

c. a document containing full particulars of goods shipped or for shipment,

d. a document sent by a supplier to a customer to inform him that goods he ordered have been dispatched. It usually gives details such as the quantity of goods and how they ha ve been sent,

e. value-added tax: a tax levied on the difference between the cost of materials and the selling price of a commodity or service.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Вопросы пятого раздела показали, что студенты предпочитают изучать слова самостоятельно (34% - часто и 34% - всегда) и реже в паре (36% - редко и 38% - иногда) или группе (31 % - никогда не учат в группе).

1 2 3 4 5 6 7

26. I learn new words from all kinds of materials 10 18 28 16 10

27. I spend time surfing the Net (on Facebook and other social sites) 4 3 9 26 41

Study preferences

28. When I study vocabulary, I work alone 2 15 10 28 28

29. When I study vocabulary, I work with one other person 9 30 32 8 4

30. When I study vocabulary, I work with a group 26 23 19 13 2

Note-taking strategies

31 I write down a word if I think it is common 17 13 20 11 12

32 I write down a word that are of personal interest to me 5 17 15 29 17

33 I write down a word or phrases that I think are useful 9 14 14 30 15

34 I write down the definitions of English words in English 34 26 12 8 3

35 I write down information about words when I look them up in the dictionary 26 24 21 12 0

Selective Attention

36 I have a schedule or routine that I follow for studying vocabulary 22 29 17 12 3

37 I think about my progress in vocabulary learning 13 17 30 17 6

38 I decide which words are important for me to learn and which are not important for me to learn 11 20 23 23 6

Social Strategies

39 I ask my teacher for meanings of new words 6 23 25 17 12

40 I ask other students for meanings of new words 11 23 20 20 9

41 I try to speak to native English speakers as often as possible 11 27 21 10 14

ЪС

s

lu

S

u uj

<

CI uj

20

Таким образом, можно сделать вывод, что наряду с самостоятельной работой необходимо применять парную и групповую работу при усвоении лексики, так как она позволяет отработать новую терминологию в коммуникативных упражнениях путём использования её, например, в диалогах или обсуждениях.

В шестом разделе анкеты рассматриваются способы самостоятельного пополнения словарного запаса: посредством чтения электронных материалов (22% студентов никогда это не делают), просмотра фильмов (37% - редко), прослушивания песен на английском языке (57% - всегда), и общению на Интернет-площадках (31 % - часто, 50% - всегда).

Для ознакомления с наиболее актуальной информацией интернет может служить основным источником подбора лексического материала и профессионально направленных текстов. В данном случае английский язык является средством приобретения новых знаний по специальности.

Седьмой раздел опроса касается индивидуального подхода к изучению слов. 26% - никогда и 35% - редко следуют какому-то своему выработанному способу изучения новой лексики. Как известно, лексические знания обеспечивают успешное овладение основами всех видов речевой деятельности.

Л.А. Роганова отмечает, что под лексическими знаниями понимается не только совокупность языковых сведений об иноязычном слове, но и знание программ действия со словом, т.е. определенных стратегий обращения с иноязычным словом [9,205]. Ввиду этого нужно рекомендовать студентам выработать свой алгоритм изучения новых слов, обсудив в группах преимущества и недостатки различных методов запоминания из личного опыта респондентов.

Последняя часть опроса связана с видами помощи, которой может воспользоваться студент при работе над новыми словами. Он может обратиться к преподавателю (30% - делают это иногда), к другим студентам (24% -делают это часто) и к носителям языка (32% -делают это редко). Преподаватель при обращении студента за помощью может не просто подсказывать значение слова, а объяснять его на английском языке. Важно также обратить внимание студентов на сочетаемость / несочетаемость лексических единиц, предложив для тренировки задания, где, например, нужно выбрать глаголы, сочетающиеся с существительными:

Decide which verb does not go with the noun phrase.

1. Promote/develop/sustain/keep up brand

2. Do/generate/build/create brand awareness

3. Post/upload/divide/share an online video

4. Save/prevent/make/waste money

5. Expand/launch/announce/roll out an online video

6. Click on/catch/select/track a search result

7. Engage/attract/reach/arrive customers или составить словосочетания из существительных и прилагательных:

Match the adjectives (г-8) with the nouns (a-h) to make expressions from the article.

1. Serious a) Subsidiary

2. Strong b) Delays

3. Entire c) Relationships/

partnerships

4. Widespread d) Quality

5. Short/knock-on e) Business

6. Critical/good-looking f) Use

7. High g) Risks

8. Wholly owned h) Components Кроме того, опрос показал, что к наиболее

полезным способам изучения слов, по мнению студентов, относятся перевод новых слов из текстов со словарём (96%), прослушивание англоязычных песен (97%) и общение с носителями языка (86%).

В заключение целью проведённого исследования было выявление наиболее часто используемых и полезных, с точки зрения студентов, способов изучения профессионально ориентированной лексики. В результате опроса было установлено, что в большинстве случаев студенты применяют наиболее простые способы изучения лексики, связанные с наименьшими усилиями и временными затратами. При этом нельзя не отметить, что самые распространенные среди студентов способы усвоения иноязычной лексики - применение словаря и угадывание значения слова с опорой на родной язык - не всегда приводят к наилучшим результатам. Следовательно, необходимо обращать внимание студентов и на другие способы усвоения профессионально ориентированной лексики, использовать на занятиях специальные лексические упражнения, а также парные и групповые формы работы, помогать обучающимся выработать индивидуальный подход к усвоению новых лексических единиц, чтобы, в конечном счете, оптимизировать их самостоятельную работу над иноязычной лексикой.

Литература:

1. Abilchanova Zhibek Kenzhekhankyzy Teaching foreign language professionally oriented vocabulary as a means of formation and development students'

intercultural communicative competence/Abilchanova // Мир педагогики и психологии. - 2017. - № 4 (9). -С. 54-59.

2. Басова О.В. Обучение профессиональной лексике студентов международников / О.В. Басова // Вестник современных исследований. - 2017. - № 6-1(9).-С. 51-52.

3. Гальскова Н.Д. Современные методики обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова. - М. : Аркти-Глосса, 2004. - 165 с.

4. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. - М.: Академия, 2009. - 339 с.

5. Дмитриенко Т.А. Методика преподавания английского языка в вузе / Т.А. Дмитриенко. - М. : МЭЛИ, 2009.-92 с.

6. Ермолаева С.А. Обучение лексике студентов неязыковых вузов / С.А. Ермолаева, Ю.А. Цапаева // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2016. - №3-5. - С. 79-82.

7. Макушева Ж.Н. К вопросу о профессионально-ориентированном обучении иностранному языку

в медицинском вузе на материале аутентичных текстов по специальности / Макушева Ж.Н., Ковалёва М.Б. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 2(32). - 4.1. - С.115-118.

8. Назаренко Т.Ю. Оптимизация усвоения лексики при профессионально-ориентированном обучении английскому языку [Электронный ресурс]. /Т.Ю. Назаренко// Современные научные исследования и инновации. - 2017. - № 1 Режим доступа: http://web.snauka.ru/issues/2017/01/76730 (дата обращения: 11.01.2017).

9. Роганова Л.А. Обучение студентов химико-технологических специальностей профессиональной лексике на уроке английского языка / Л.А. Роганова // Вестник Костромского государственного университета. - 2014. - №5. - С. 205-206.

10. Rania Hassen Kabouha Vocabulary Learning Strategies of Medical English Terminologies: The Case of Foundation Year Students at Ibn Sina Medical College / Rania Hassen Kabouha // English Language Institute King Abdul-Aziz University 2014-2015.

THE ROLE OF MORAL AND LEGAL EDUCA T/ON IN FORMA T/ON OF CIVIL QUALITIES OF THE PERSONALITY Berkovskiy Vyacheslav Alexandrovich, PhD of Sociological science, Associate Professor, Department of Philosophy and Cuituroiogy, Stavropol State Pedagogical institute, Stavropol

Bragina Elena Anatolievna, Undergraduate student, North-Caucasus Federal University, Stavropol

The article considers the role of moral and legal education in the formation of civic qualities of the younger generation. The priority importance of moral enlightenment in the early stages of the primary socialization of the individual is substantiated. Positive experience of approbation of programs of legal education in the country is resulted. The necessity of creation of the integral system of moral and legal education of youth at all levels of educational process is emphasized.

Keywords: moral education; legal education; education; primary socialization; morality; law; legal culture; civic culture; justice, truth.

РОЛЬ НРАВСТВЕННОГО И ПРАВОВОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ В ФОРМИРОВАНИИ ГРАЖДАНСКИХ КА ЧЕСТВ ЛИЧНОСТИ

В статье рассматривается роль нравственного и правового просвещения, воспитания в формировании гражданских качеств подрастающего поколения. Обосновывается приоритетное значение нравственного просвещения на ранних стадиях первичной социализации личности. Приводится положительный опыт апробации программ правового просвещения в стране. Подчеркивается необходимость создания целостной системы нравственно-правового просвещения молодежи на всех уровнях образовательного процесса. Ключевые слова: нравственное просвещение; правовое просвещение; воспитание; первичная социализация; мораль; право; правовая культура; гражданская культура; справедливость; истина.

Общеизвестна точка зрения специалистов разных научных направлений относительно роли нравственно-правового просвещения в формировании гражданской культуры общества и морально-нравственных качеств личности. Именно в процессе нравственного и правового просвещения происходит органичное включение индивида в динамичный процесс социальных отношений, совершается акт становления гражданских качеств личности, рост уровня ее правосознания. Нравственно-правовое просвещение, будучи частью процесса социализации личности, сохраняет свою актуальность

УДК 37.034 ВАК РФ 13.00.01

© Берковский В.А., 2018 © Брагина Е.А., 2018 6

БЕРКОВСКИЙ Вячеслав Александрович, кандидат социологических наук, доцент, кафедра Философии и культурологии, Ставропольский государственный педагогический институт, Ставрополь vberk77@mail.ru

БРАГИНА Елена Анатольевна, магистрант, Северо-Кавказский федеральный университет, Ставрополь Ьгад'та70@таИ. и

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.