Научная статья на тему 'ЛЕКСИЧЕСКИЕ ДИМИНУТИВНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ'

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ДИМИНУТИВНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
82
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИМИНУТИВЫ / ЛЕКСИЧЕСКИЕ ДИМИНУТИВЫ / УМЕНЬШИТЕЛЬНЫЙ / УМЕНЬШИТЕЛЬНО-ЛАСКАТЕЛЬНЫЙ / ПЕЙОРАТИВНЫЙ / НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА / СУФФИКСЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ососкова А. С.

В статье обсуждается вопрос о лексических диминутивных наименованиях лица в английском языке. Определена специфика диминутивов как типа производного слова, проведен анализ структуры лексических диминутивов, установлены виды аффиксов, служащих для их образования. Описан эмоционально-оценочный характер уменьшительных суффиксов и семантические особенности изучаемых лексем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICAL DIMINUTIVE DESIGNATIONS OF PERSON IN ENGLISH

The issue of lexical diminutive designations of person in English is discussed in the article. The specificity of diminutives as a type of derived word is determined, the structure of lexical diminutives is analyzed, types of affixes serving to their formation are established. Emotional-evaluation character of hypocoristic suffixes and semantic features of the lexemes under study are described.

Текст научной работы на тему «ЛЕКСИЧЕСКИЕ ДИМИНУТИВНЫЕ НАИМЕНОВАНИЯ ЛИЦА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ»

№ 3 (75) . 2021

УДК 811.11 DOI: 10.35854/2541-8106-2021-3-39-43

Ососкова А. С.

Лексические диминутивные наименования лица в английском языке

Ososkova A. S. Lexical Diminutive Designations of Person in English

В статье обсуждается вопрос о лексических диминутивных наименованиях лица в английском языке. Определена специфика ди-минутивов как типа производного слова, проведен анализ структуры лексических диминутивов, установлены виды аффиксов, служащих для их образования. Описан эмоционально-оценочный характер уменьшительных суффиксов и семантические особенности изучаемых лексем.

Ключевые слова: диминутивы, лексические диминутивы, уменьшительный, уменьшительно-ласкательный, пейоративный, наименования лица, суффиксы.

The issue of lexical diminutive designations of person in English is discussed in the article. The specificity of diminutives as a type of derived word is determined, the structure of lexical diminutives is analyzed, types of affixes serving to their formation are established. Emotional-evaluation character of hypocoristic suffixes and semantic features of the lexemes under study are described.

Keywords: diminutives, lexical diminutives, diminutive, diminutive-hypocoristic, pejorative, designations of person, suffixes.

Исследованию диминутивов, как показывает анализ литературы, посвящено множество работ как в отечественной, так и зарубежной лингвистике. Категория диминутивности служит объектом исследования в более чем 50 языках. Однако следует отметить, что ее нельзя отнести к языковым универсалиям, поскольку она может быть выделена далеко не во всех языках.

Доказано, что английский нельзя назвать морфологически «чистым» языком и отнести его к аналитическому или синтетическому типу. Можно лишь утверждать, что в английском языке имеются элементы аналитизма и синтетизма, однако аналитизм выражен сильнее. Доказательством этого служит специфика словообразования изучаемого языка. Такие зарубежные лингвисты, как Отто Есперсен и Анна Вежбицкая, говорят о незначительном количестве диминутивов в английском языке и ставят под сомнение продуктивность его морфологической парадигмы [1; 2]. Более того, исследователи называют английские диминутивы isolated baby forms, подчеркивая тем самым тот факт, что данные лексемы ограничиваются речью маленьких детей или характерны для разговоров взрослых с ними. Диминутивность в английском языке изучалась А. А. Буряковской, С. Ш. Исаковой, Л. Ю. Резниченко, В. И. Шаховским, К. Шнайдер и др. [3-7]. Результаты исследований показали разнообразие диминутивных суффиксов и более широкую сферу их употребления.

Понятие «диминутивный» происходит от латинского слова diminutivus — уменьшительный. Денотативный компонент «малость/ребенок» (smallness / child) считается центральным в семантике диминутивности. Следуя за Дэниэлом Журафски, это значение первично исторически и когнитивно, а остальные

Ососкова Анна Сергеевна — ассистент кафедры английской филологии Донецкого национального университета.

© Ососкова А. С., 2021

значения только исторически и метафорически производные от него [В]. Значительный вклад в исследование диминутивов внесли В. Дресслер и Л. Бар-баресси, которые шире взглянули на данную категорию и рассмотрели ее с точки зрения реализации прагматического компонента значения [9]. Таким образом, подтверждена двойственная природа изучаемой категории, которая сочетает размерное и оценочное значения. С одной стороны, диминутивность связана с квантитативной характеристикой предметов, явлений и свойств. С другой стороны, она выражает субъективно-оценочное отношение говорящего к адресату, которое может быть полярно разным в зависимости от контекста — выражать доброжелательность, ласку, умиление, симпатию или, наоборот, снисхождение и неодобрение. Логично, что в языке закрепились следующие синонимы к термину «диминутивный»: уменьшительный, гипоко-ристический, уменьшительно-ласкательный, уменьшительно-уничижительный, уменьшительно-пренебрежительный и др.

Для нашего исследования большой интерес представляют диминутивные наименования лица. В антропоцентрической парадигме лингвистики конца XX — начала XXI вв. в центре внимания стоит языковая личность в ее социальном, интеллектуальном, эмоциональном и речемыслительном проявлениях. Именно человек является важным звеном между реальным миром и языком, передающим знания об этой действительности. Обращение к данному языковому материалу представляется важным в связи с тем, что лексические диминутивы подтвердили свою продуктивность в английском языке. Морфологическая парадигма языка демонстрирует многообразие уменьшительных суффиксов, которые позволяют слову нарастить диминутивную сему. Важность исследования лексических диминутивов объясняется еще и тем, что за ними может скрываться не рациональная оценка и значение объективной малости, а система ценностей, сочетающая в себе два оценочных полюса — мелиоративный (хорошо) и пейоративный (плохо) — потенциал которой обусловливается контекстом.

Вышесказанное обусловливает цель данной работы — установить и описать синтетические способы образования диминутивных наименований лица в английском языке. Материал исследования отобран методом сплошной выборки из авторитетного толкового словаря английского языка "The New Shorter Oxford English Dictionary" [10] и словаря сленга "The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English" [11]. В качестве примера приведем ряд диминутивных наименований лица: baby 'ребенок' — an infant; dearie 'дорогой, милочка, голубушка' — little dear, darling; puppy 'щенок' — l) a young dog, a whelp; 2) a conceited, arrogant, or empty-headed young man.

Отбор материала исследования проводился с учетом ряда критериев. В первую очередь использовался формальный критерий, то есть во внимание принимались структурные особенности диминутивов, а именно: наличие уменьшительных суффиксов и префиксов. Далее анализировались словарные толкования диминутивных единиц. Информация про уменьшительность может выявляться в результате экспликации диминутивного компонента из дефиниции слова. Диминутивы могут использоваться для маркирования маленького размера, юного возраста, незначительного социального положения.

А. Существительные: ehild, infant, kid, baby, boy, girl, youth, lad.

Б. Прилагательные: diminutive, small, little, tiny, midget, minute, bitsy, teensy-weensy, young, immature, insignificant.

Кроме того, на уменьшительность указывают некоторые лексикографические средства.

№ 3 (75) . 2021

Ососкова А. С.

А. Эмоционально-экспрессивные пометы: a term of endearment, a pet-form of, hypocoristic form, affectionately, playfully, slightingly, derogatory, contemptible, abusive.

Б. Стилистические пометы: used as a familiar form of address, slang, colloquial, ironical, jocular.

Часто, когда диминутивность выражена имплицитно, встречаются такие лексикографические пометы, как fig., transf., transf.&fig., которые свидетельствуют о наличии образного компонента в структуре лексического значения слова.

Поскольку материал исследования представлен наименованиями лица, были установлены следующие маркеры, которые указывают на человека с определенными индивидуальными качествами: adjective + person, a person of, a person who, a person with.

Наряду с общенаучными методами анализа и синтеза использовался описательный метод; методика анализа словарных дефиниций; метод компонентного анализа, который нацелен на изучение языковых единиц путем разложения их значения на семы; метод системного словообразовательного анализа, позволяющего определять словообразовательные типы и словообразовательные категории.

В целом, лексические диминутивы — это такие языковые знаки, которые образованы синтетическим способом, а именно: посредством присоединения аффикса к основе слова или усечением.

К продуктивным суффиксам, образующим уменьшительные формы существительных, относятся следующие.

1. Суффикс шотландско-голландского происхождения -ie (-у, -еу): bully (хулиган) от bull (бык); baddy (плохиш) от bad (плохой); auntie (тетушка) от aunt (тетя); meanie (жадина) от mean (жадный); Annie (Анечка) от Anne (Анна). Данный суффикс придает эмоциональное значение слову и при этом не меняет его предметно-логического значения.

2. Древнеанглийский суффикс -ling, который придает слову уничижительное значение: manling (человечек) от man (человек); weakling (слабак) от weak (слабый); changeling (подмененное дитя, подменыш) от change (менять).

3. Голландский диминутивный суффикс -kin: boykin (мальчишка) от boy (мальчик); manikin (человечек, карлик) от man (человек). Данный суффикс во множественной форме прилагается к именам собственным, чтобы получить уменьшительно-ласкательное значение: Marykins от Mary.

4. Французский суффикс -et: bratchet (ребеночек) от brat (ребенок); grommet (начинающий серфер, скейтер, сноубордист) от устар. франц. gromette (уздечка).

5. Суффикс французского происхождения -ette, с помощью которого обозначаются лица женского пола, в основном с экспрессивной окраской ласкательности, а иногда со значением снисходительной иронии: marionette (марионетка) от франц. marionette (производное от Мо,Ноп, уменьшительного от имени собственного Мате); usherette (билетерша) от usher (билетер).

6. Суффикс -let, пришедший из французского и латыни, придает значение уменьшительности или уничижительности: angelet (ангелок) от angel (ангел); giglet (хохотушка) от giggle (хохотать); kinglet (царек) от king (царь).

К непродуктивным диминутивным суффиксам можно отнести следующие.

1. -er: fosterer (приемный ребенок) от foster (воспитывать чужого ребенка); bonker (чокнутый) от bonk (удариться).

2. Суффиксы -rel/-erel, заимствованные из латинского языка: cockerel (забияка) от cock (петух).

3. Диминутивный суффикс -o характерен как американскому, так и австралийскому вариантам английского языка: kiddo (ребеночек) от kid (ребенок); preggo (беременяшка) от pregnant (беременная).

Суффиксы диминутивов выражают значение уменьшительности или объективной «малости» (низкого роста, миниатюрного телосложения, малого возраста). Однако в определенном контексте на первый план выходит субъективный эмоционально-оценочный компонент значения суффиксов. Таким образом, они могут иметь положительные или отрицательные оттенки значения. Например, суффикс -ling может иметь ласкательный оттенок значения — firstling (первенец) от first (первый), в других контекстах пренебрежительное значение — kingling (царек) от king (царь).

Отдельно можно выделить уничижительные суффиксы -ard и -ster, с помощью которых образуются пейоративные диминутивы и выражается интенсивность качества: drunkard (пьяница) от drunk (пьяный); sluggard (лентяй) от slug (слизень); criticaster (критикан, придира) от critic (критик). Посредством данных оценочных суффиксов выражается отрицательное отношение общества к различным порокам, например пьянство, скупость, лень, язвительность.

Усечения также служат производящими основами для образования отаб-бревиатурных наименований лица с помощью суффиксов: veggy от vegetarian (вегетарианец); cabby от cab-driver (водитель такси); hubby от husband (супруг); commie от communist (коммунист); Hunky от Hungarian (венгр). Суффиксы придают усечению разговорную окраску и приближают его по своей структуре к обычным словам.

Диминутивы есть и среди имен собственных. Например, одно и то же уменьшительное имя собственное может относиться к нескольким полным: прозвище Mollykins является производным от Molly/Mollie с суффиксом -kins, а то, в свою очередь, может быть диминутивом целого ряда имен, начиная с Mary и Margaret и заканчивая Martha, Melinda. Интересно, что один и тот же димину-тив способен выражать положительную и отрицательную оценку в зависимости от контекста. С одной стороны, с их помощью к окружающим можно выразить симпатию и доброту. Часто образование краткого варианта имени сопровождается прибавлением уменьшительно-ласкательного суффикса -y/-ie: Willie/ Willy/Billie от William, Betty/Bettie/Betsy от Elizabeth, Bernie от Bernard, Suzie от Susan, Charley от Charles, Kathy/Katy/Katie от Katherine. Однако диминутивные имена могут также служить способом передачи пренебрежительного, уничижительного и даже фамильярного отношения к субъекту номинации. Так, диминутивы некоторых мужских имен используются в качестве оскорбления и обозначают глупого человека: Charley от Charles, Dobby от Robert, Tommy от Thomson. А сленгизм "Silly Billy", которым в Англии XIX в. называли клоунов на местных ярмарках, был переосмыслен и стал прозвищем для любого невежды благодаря своей незамысловатой рифме (silly — Billy).

Следует подчеркнуть, что диминутивные наименования лица характеризуются особой стилевой принадлежностью, а именно: имеют окраску разговорности. К примеру, словари сленга предлагают множество вариантов жаргонизмов для номинации человека по умственным способностям: stupidie, looney, buffy, divvy, dopey.

В единичных случаях встречаются наименования человека с префиксом латинского происхождения mini-, в которых он актуализирует уменьшительность, например minicelebrity от celebrity — a minor celebrity. Данная лексема кроме значения объективной малости (юная, несовершеннолетняя знаменитость) содержит субъективный эмоционально-оценочный компонент. Это человек, который

№ 3 (75) . 2021

Ососкова А. С.

известен и узнаваем в узких кругах, не имеет такой большой славы и популярности, как настоящие звезды.

Данные положения позволяют сделать вывод, что ограниченное количество синтетических способов словообразования в английском языке связано с его аналитическим строем. Тем не менее, анализ продуктивности структурных типов показал, что суффиксные диминутивы преобладают над префиксными и аббревиатурными. Рассмотренные суффиксы неодинаковы по степени продуктивности в современный период. Например, суффиксы -ie (-у, -еу), -ling, -kin, -et, -ette, -let более продуктивны, суффиксы -er, -rel, -erel, -o, -ard, -ster дают малочисленные образования. В семантике производных лексем, образованных с помощью уменьшительных аффиксов, наряду с основным значением «маленький размер/ребенок» содержатся оценочные элементы, которые помогают выразить свое положительное или отрицательное отношение к человеку.

Литература

1. Jespersen O. Growth and Structure of the English Language. Basil Blackwell Oxford, UK, 1967. 244 p.

2. Wierzbicka A. Different Cultures, Different Languages, Different Speech Acts: Polish vs. English // Journal of Pragmatics. 1985. Vol. 9. No. 2. P. 145-178.

3. Буряковская А. А. К вопросу выражения диминутивности в национальных вариантах английского языка // Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки. Тула: Изд-во ТулГУ, 2007. № 1. С. 180-185.

4. Исакова С. Ш. Средства выражения категории диминутивности в английском и русском языках // Вопросы филологии. 2006. Вып. 5. С. 113-117.

5. Резниченко Л. Ю. Специфика диминутивных наименований лица (на материале английского, немецкого и русского языков) // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2010. Т. 1. № 2. С. 70-89.

6. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1987. 192 с.

7. Schneider K. P. Diminutives in English. Max Niemeyer Verlag Gmbh, Tübingen, 2003. 266 р. DOI: 10.1515/9783110929553

8. Jurafsky D. Universal tendencies in the semantics of the diminutive // Language. 1996. Vol. 72. No. 3. P. 533-578.

9. Dressler Wolfgang U., Barbaresi Lavinia M. Morphopragmatics: diminutives and intensi-fiers in Italian, German and other languages. Berlin, 1994. 690 p.

10. Brown L. (ed) The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press, 1993. Vol. 1, 2. 3836 p.

11. The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English / T. Dalzell (senior ed.), T. Victor (ed.). London; New York: Routledge, 2007. 744 p.

Контактные данные:

Ососкова А. С.: 283001, ДНР, г. Донецк, Университетская ул., д. 24; e-mаil: anna_ososkova@mail.ru.

Contacts:

Ososkova A. S.: 24 Universitetskaya Str., Donetsk 283001, DPR; e-mаil: anna_ososkova@mail.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.