Научная статья на тему 'Латинские заимствования в научной литературе по телекоммуникациям на английском языке'

Латинские заимствования в научной литературе по телекоммуникациям на английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
517
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ЗАИМСТВОВАНИЯ / СОВРЕМЕННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ / ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ / ТЕХНИЧЕСКИЙ ПРОГРЕСС / ENGLISH / BORROWINGS / MODERN ENGLISH / TELECOMMUNICATIONS / TECHNICAL PROGRESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кольцова Е.А., Ильина Т.С.

Статья анализирует латинские заимствования в научной литературе с целью создания этимологического словаря для студентов университетов телекоммуникаций. Он поможет студентам переводить тексты по специальности более успешно. Особое внимание уделяется терминам появившемся в XIX XX веках и которые приобрели новые значения в науке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LATIN BORROWINGS IN SCIENTIFIC LITERATURE ON TELECOMMUNICATION IN ENGLISH

The paper deals with the analysis of Latin borrowings in scientific texts to compile an etymological dictionary for students of telecommunications universities. It will allow students to translate specialized texts more successfully. Special attention is given to the terms appeared in the XIX XX centuries and having new meanings in science.

Текст научной работы на тему «Латинские заимствования в научной литературе по телекоммуникациям на английском языке»

ЛАТИНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ПО ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЯМ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Е.А. Кольцова, магистрант

Т.С. Ильина, канд. техн. наук, доцент

Сибирский государственный университет телекоммуникаций и информатики (Россия, г. Новосибирск)

DOr.10.244n/2500-1000-2019-n391

Аннотация. Статья анализирует латинские заимствования в научной литературе с целью создания этимологического словаря для студентов университетов телекоммуникаций. Он поможет студентам переводить тексты по специальности более успешно. Особое внимание уделяется терминам появившемся в XIX - XX веках и которые приобрели новые значения в науке.

Ключевые слова: английский язык, заимствования, современный английский, телекоммуникации, технический прогресс.

Современный английский язык - это результат длительного исторического развития, связанного с изменениями в звуковой, грамматической и лексической составляющих, возникших под влиянием войн, завоеваний, торговли и т.д. Пришли эти заимствования в английский язык по общественно-историческим причинам и их делят на три слоя [1, 2, 3]:

1. Первый слой - это результат культурных, экономических и военных отношений римских и германских племен. В данный период заимствовались слова, относящиеся к различным лексико-семантическим группам.

2. Второй слой - связан с религией и принятием англосаксами христианской веры, языком церковной службы был латинский язык.

3. Третий слой - самый продолжительный и самый многочисленный, т.к. связан с периодом норманнского влияния (XI-XIII), а также периодом развития науки и культуры в Европе (XV-XVI). Кроме того, он продолжался и ХК-ХХ веках, но почти исключительно в терминологии. Именно данный слой и вошедшая в ХЕХ-ХХ веках терминология по телекоммуникациям рассматривается в этой статье.

Латинские заимствования в английском языке все еще способствуют образованию новых слов, но по большей части, это научные термины, а также слова политического характера. Это связано с тем, что ла-

тинский язык служил в качестве разговорного языка среди ученых, духовенства, юристов, врачей и т.д. Часть английских латинизмов переходила в широкое употребление со страниц научных книг, официальных документов, художественной литературы и попадала в английскую речь людей, которые часто пользовались латинским языком.

Скачок в развитии науки и техники сопровождался появлением десятков тысяч слов, которые приобрели новые значения и всеобщее употребление. Большая часть научной технической терминологии в современном английском языке создана из латинских и греческих корней.

Многие из этих понятий и слов появились сравнительно недавно (XIX - XX веках), из-за чего возникают проблемы при переводе на другие языки и в данной работе авторы привели примеры того, как часто употребляются латинизмы в технической литературе по телекоммуникациям, для чего выбраны следующие журналы: «IEEE Transactions on Wireless Communications, Volume 1, Number 1, January 2002» (220 стр.); «IEEE Transactions on Wireless Communications, Volume 18, Number 1, January 2019» (738 стр.).

В таблице 1 сведены некоторые термины, заимствованные из латинского языка, используемые в данных журналах, относящихся к научно технической литературе по телекоммуникациям с подсчетом часто-

ты количества их употребления (слова в рядке) [4]. таблицах расположены в алфавитном по-

Таблица 1. Частотность использования терминов по телекоммуникациям

Слова IEEE Transactions on Wireless Communications

2002г. 2019г.

Antenna 249 547

Base Station 103 219

Channel 423 1989

Code 53 86

Communications 332 1114

Digital 60 143

Domain 23 160

Frequency 194 410

Information 120 500

Interface 31 38

Mobile 195 515

Node 2 308

Radio 150 173

Rate 141 1028

Service 50 154

Кроме того, интерес представляет частота употребления латинизмов, заимствованных в более ранние периоды и используемые в научно-технической литературе. К примеру, в таблице 2 представлена час-

тотность используемых в журналах сокращений, пришедших из латинского языка, а в таблице 3 содержатся некоторые математические термины [5].

Таблица 2. Частотность используемых сокращений

Сокращения IEEE Transactions on Wireless Communications

2002 г. 2019 г.

i.e. 139 169

eg. 23 44

etc. 14 40

Таблица 3. Частотность используемых математических терминов

Слова IEEE Transactions on Wireless Communications

2002 г. 2019 г.

Algorithms 75 247

Circuit 15 39

index 42 128

Maximum 103 357

Medium 7 21

Metric 162 27

Minimum 118 114

Optimum 119 49

Radius 11 72

Ratio 67 134

Suboptimal 8 18

Theorem 13 299

В таблице 4 приведена частотность заимствований в литературе в английском примеров общеупотребимых латинских языке.

Таблица 4.ч астотность используемых общеупотребимых слов

IEEE Transactions on Wireless Communications

Слова 2002 г. 2019 г.

a priori 8 8

anonymous 4 1

appendix 39 273

capacity 53 648

carry 30 13

cited 6 1

exit 134 1

extra 18 1

item 20 7

memory 30 21

per 67 216

respective 130 19

Scenarios 9 50

Second 148 328

senior 7 57

series 8 32

versus 43 87

Vice versa 4 17

Как видно из таблиц, приведенных выше, латинизмы являются неотъемлемой частью английского языка и используются повсеместно не только в медицине и юриспруденции, но также и в научно-технической литературе по телекоммуникациям. Большинство терминов таких как: mobile, analogue, domain и т.п. приобрели новые значения в XIX-XX века и многие из них создают трудности при переводе из-за отсутствия их в словарях или из-за различных значений при переводе и, чаще всего, устаревших. Это создает проблемы при переводе как специалистам, так и обу-

чающимся студентам, магистрантам и аспирантам.

Составление английского этимологического словаря технических терминов намного упростит их перевод для специалистов различных стран и предоставит больше возможностей для передачи опыта в научных достижениях. Кроме того, данный словарь поможет также студентам, магистрантам и аспирантам при работе с научно-технической литературой по телекоммуникациям при обучении, чтении и изучении англоязычных статей, книг, журналов, и т.д.

Библиографический список

1. Ткаченко И.А. Латинские заимствования в английском языке // Проблемы социально-экономического развития Сибири. - 2010. - № 2 (2). - С. 138-143.

2. Бородина М.А., Горбунова В.С. Латинский язык в современном мире / Бородина М.А., Горбунова В.С. // Молодой ученый. - 2015. - № 12 (92). - С. 898-905.

3. Полыгалова А.Д. Латинские заимствования в английском языке / Полыгалова А.Д. // Студенческий научный форум 2017 [электронный ресурс] -URL: https://scienceforum.ru/2017/article/2017040333

4. Аристова В.М., Корсакова Г.Г. Латинизмы в современном английском языке науки: учеб.-метод. пособие / В.М. Аристова, Г.Г. Корсакова. - Калининградский государственный университет, 1997. - 41 с.

5. Online Etymology Dictionary [электронный ресурс]. - URL: https://www.etymonline.com/

LATIN BORROWINGS IN SCIENTIFIC LITERATURE ON TELECOMMUNICATION

IN ENGLISH

E.A. Koltsova, Graduate Student

T.S. Ilina, Candidate of Technical Sciences, Associate Professor

Siberian State University of Telecommunications and Information Science

(Russia, Novosibirsk)

Abstract. The paper deals with the analysis of Latin borrowings in scientific texts to compile an etymological dictionary for students of telecommunications universities. It will allow students to translate specialized texts more successfully. Special attention is given to the terms appeared in the XIX - XX centuries and having new meanings in science.

Keywords: English, borrowings, modern English, telecommunications, technical progress.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.