Научная статья на тему 'Лакуны текста в свете задач обучения интерпретационной деятельности'

Лакуны текста в свете задач обучения интерпретационной деятельности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
403
79
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТОДИКА РУССКОГО ЯЗЫКА / ОБУЧЕНИЕ СТАРШИХ ШКОЛЬНИКОВ / ИНТЕРПРЕТАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ЛАКУНЫ ТЕКСТА / АДЕКВАТНАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТЕКСТА / METHODOLOGY OF TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE / TEACHING HIGH SCHOOL STUDENTS / INTERPRETATION / TEXT LACUNAE / ADEQUATE TEXT INTERPRETATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Богданова Елена Святославовна

В статье проблема лакунарности текстов рассматривается в аспекте методики обучения старших школьников интерпретационной деятельности. Автор показывает роль лакун в интерпретации художественного текста и предпринимает попытку их классификации, которая поможет учителю подобрать методы и приёмы работы с текстом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Text lacunae in teaching text interpretation

The article dwells upon lacunae in the text in terms of teaching text interpretation to high school students. The author demonstrates their role in the text interpretation and makes an attempt to classify them. The classification is supposed to maintain methodology in working at the text.

Текст научной работы на тему «Лакуны текста в свете задач обучения интерпретационной деятельности»

Текст

как объект лингвистического и литературоведческого анализа

Text

as the Object of the Linguistic and Philological Analyses

УДК 372.881.1

ЛАКУНЫ ТЕКСТА

В СВЕТЕ ЗАДАЧ ОБУЧЕНИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

TEXT LACUNAE IN TEACHING TEXT INTERPRETATION

©2018

Е.С. Богданова E.S. Bogdanova

В статье проблема лакунарности текстов рассматривается в аспекте методики обучения старших школьников интерпретационной деятельности. Автор показывает роль лакун в интерпретации художественного текста и предпринимает попытку их классификации, которая поможет учителю подобрать методы и приёмы работы с текстом.

Ключевые слова: методика русского языка; обучение старших школьников; интерпретационная деятельность; лакуны текста; адекватная интерпретация текста.

The article dwells upon lacunae in the text in terms of teaching text interpretation to high school students. The author demonstrates their role in the text interpretation and makes an attempt to classify them. The classification is supposed to maintain methodology in working at the text.

Keywords: methodology of teaching the Russian language; teaching high school students; interpretation; text lacunae; adequate text interpretation.

Статья публикуется при поддержке гранта РФФИ «Целевой конкурс по поддержке молодых ученых» (231-95-1539).

Проблема обучения интерпретационной деятельности на уроках русского языка рассматривается в трудах многих учёных (А.Д. Дейкиной [1], Н.Д. Десяевой [2], А.П. Еремеевой [3], О.Н. Левушкиной [4], Н.Л. Мишатиной [5], Т.М. Пахновой [6], Л.А. Ходяковой [7] и др.). Интерес к этому вопросу объясняется тем, что интерпретация текста, прежде всего художественного, вызывает у школьников сложности, связанные как с неполным овладением соответствующими операциями, так и с природой текста как объекта данной деятельности. Поэтому поиск путей обучения восприятию, анализу и интерпретации художественного текста является актуальной

научно-методической проблемой, острота которой усиливается в новых информационных и социокультурных условиях.

Во многом трудность интерпретации художественного текста обусловлена сложностью его структуры: в нем выделяется собственно текстовая часть и то, что стоит за текстом, но необходимо для его адекватной интерпретации. Это хранящиеся в долговременной памяти читателя значения лексических единиц и знания энциклопедического характера, актуализирующиеся в момент чтения и образующие затекст [8]. Почему актуализация затекстового слоя является важным условием адекватной интерпретации? Вопреки стремлению автора

к полноте и цельности текстовой информации в тексте всегда наблюдаются разрывы информационного поля, связанные с тем, что автор не разъясняет смыслы, полагая, что они очевидны для читателя. Последний должен восполнить пропуски смысловой информации в тексте: «...автор рассчитывает, что они будут восстановлены, компенсированы партнёрами коммуникации и тем самым произведено заполнение возникающих "скважин", что является необходимым условием понимания текста» [9, с. 12].

В работах Ю.А. Сорокина, И.Ю. Мар-ковиной и других исследователей участки, характеризующиеся как «пробелы, "белые пятна" на семантической карте языка, текста или культуры», именуются лакунами [10, с. 4]. Затекст необходим для компенсации информационной неполноты, или, иначе говоря, элиминирования лакун. Рассмотрим, к примеру, предложение из рассказа И.А. Бунина «Антоновские яблоки»: Осень - пора престольных праздников, и народ в это время прибран, доволен, вид деревни совсем не тот, что в другую пору. Понимание фразы не будет полным, если читатель не имеет представления о сущности престольных праздников, их роли в жизни прихода, традициях их проведения (гуляниях, хождении по домам, ярмарках, застольях), обрядах (литургии, водосвятии, молебнах, крестных ходах). Представление о роли такого престольного праздника в жизни села позволит понять, почему народ в этот день был «прибран». Таким образом, элиминирование лакун за счет актуализации затекста обеспечивает цельность текста.

Ю.М. Лотман писал: «Внетекстовая часть художественной структуры составляет вполне реальный (иногда очень значительный) компонент художественного целого» - и подчёркивал, что «внетекстовые связи имеют много субъективного, вплоть до индивидуально-личного» [11, с. 110]. Эта мысль приводит к закономерному выводу: лакуна в тексте - это не застывшая данность; в зависимости от личного опыта и системы представлений читателя то, что является непонятным или незначащим для

одного, может быть очевидным и наделённым смыслом для другого, и если один читатель без труда восполнит недостаток информации за счет собственных знаний или обращения к внешним источникам информации, то другой воспримет текст без восполнения недостатка смысла, удовлетворившись лишь общим его пониманием, а третий будет считать это же явление непреодолимой трудностью и откажется от дальнейшего чтения. Поэтому для обучения интерпретационной деятельности учителю необходимо понимать, что именно в рассматриваемом на уроке тексте может быть лакуной.

Закономерен вопрос: возможна ли классификация текстовых лакун, которую можно было бы использовать в методических целях? Поиск ответа на него и составляет предмет данной статьи.

Посмотрим на тексты, которые чаще других становятся предметом анализа на уроках в старшей школе. Как правило, это классический художественный текст, написанный в ХУШ-ХХ вв. Известно, что трудность интерпретации текста увеличивается, когда проходит время с момента его написания. Каждое новое поколение всё больше и больше отдаляется от тех реалий, в которых создавалось произведение. Меняется экономический уклад, быт, традиции, социальная сфера, менталитет, концепции, объясняющие природу человека, общества. Меняются язык и культурная парадигма. Как следствие всё, что связано с такими переменами, и может стать для конкретного читателя лакуной в тексте, но может и не стать, поскольку, даже не будучи очевидцами, мы получаем жизненные представления из рассказов других людей, книг, экспозиций музеев, театральных постановок, кинофильмов - из всего того, что способно сохранять память о прошлом. Лакуны могут возникнуть и в текстах, созданных о настоящем, если в них говорится о том, что ещё не охвачено опытом читателя или относится к фактам чужой культуры. И учитель, имея представление о возможном опыте школьников, условиях их жизни

и культурном фоне, может предположить, что в каждом конкретном тексте станет лакуной. Прогнозирование возможности появления лакун - это важная мыслительная деятельность учителя при подготовке к анализу текста.

Учитывая, что подобная деятельность рождает лишь прогноз, будем говорить о потенциальных лакунах в тексте, понимая под ними те участки текстовой информации, которые являются значимыми для интерпретации, но гипотетически могут обладать недостаточностью и нуждаться в компенсации.

Для классификации потенциальных лакун, значимой для методики, имеет смысл уяснить, как они образуются. На наш взгляд, существенными для понимания их возникновения будут следующие идеи:

1) опыт, накопленный обществом, и индивидуальный опыт его членов различны;

2) люди, живущие в разных социально-экономических и геополитических условиях, культурах, эпохах, по-разному занимаются разными видами деятельности, поэтому то, что обыденно и привычно для одних, может быть неизвестно другим; они по-разному могут воспринимать, понимать, интерпретировать одни и те же феномены;

3) люди, имеющие различие в половозрастных, социокультурных, психологических характеристиках, различаются и в эмоционально-чувственном отношении;

4) действительность неодинаково репрезентируется не только в разных языках, но и в разновидностях одного языка (син-хрониях, диалектах, идиолектах).

Лакуна в конкретном тексте может быть связана как с наличием в нём слова, не входящего в тезаурус читателя, так и с репрезентацией действительности, которая не соответствует окружающему школьника-читателя миру и его опыту. Следовательно, целесообразно разделить потенциальные лакуны художественного текста на лексические и собственно текстовые. Рассмотрим каждую группу подробно.

I. Лексические потенциальные лакуны - это отдельные лексемы (и репрезен-

тируемые ими факты реальности), смысл которых может быть непонятен школьнику, но толкование которых является значимым для интерпретационной деятельности. К данному виду отнесем следующие лексические единицы:

1) окказиональные образования: Вновь Россию не уроните, / обесстыжива-нием оскорбя. / В ней поэт - это стыдо-хранитель, но стыдящийся и за себя (Е. Евтушенко);

2) устаревшую лексику, называющую: а) явления культуры прошлых поколений: Там теперь шли деревенские посиделки и супрядки (Д.Н. Мамин-Сибиряк); б) вышедшие из обихода предметы быта, орудия труда, технические устройства, одежду, обувь прошлого: В горнице на столе приготовлена ендова серебряная с медом имбирным и ковши к ней кованые, тоже чеканного серебра (А.П. Чапыгин); в) устаревшие номенклатурные единицы: Кравчий, пергаментный старик с крашеными усами, подливал гретое вино (А.Н. Толстой); г) старинные единицы измерения: ...гороху четверик туда всыпать можно (М.Е. Салтыков-Щедрин); д) денежные знаки: Бывало-то, фунт мяса - полушка шёл, а теперь, на-ко, выложи алтын серебра! (М. Горький); а также е) устаревшие старославянизмы: Разгорайся же, утренний брезг! (П.Г. Антокольский); ж) слова, у которых устарело одно из значений: Было воскресенье, и классов не было (Ф.М. Достоевский) и др.;

3) экзотизмы: . она тут же сидела на высоте воза ... в богатой плахте, пестревшей как шахматная доска, и в ситцевом цветном очипке (Н.В. Гоголь);

4) редкие книжные слова: Князь более дворянина рачить должен, чтобы ему никто не манкировал (Д.И. Фонвизин);

5) лексемы, у которых наблюдалось варьирование грамматических характеристик: Правитель канцелярии с портфелью ждет у дверей кабинета; исправник бросает тоскливые взоры на эту портфель (А.И. Герцен);

6) фразеологические единицы: Городничий даже бился об заклад с кривым Иваном Ивановичем (Н.В. Гоголь);

7) выражения, не соответствующие современным нормам сочетаемости слов: ...я давно взяла вашу судьбу в соображение (Ф.М. Достоевский);

8) метафорические выражения: Ах, перо - не грабли, ах, коса - не ручка, - / Но косой выводят строчки хоть куда (С.А. Есенин).

II. Текстовые потенциальные лакуны - это структуры текста, содержащие информацию о субъективно незнакомых и малознакомых реалиях действительности. К данной группе отнесём следующие виды:

1) географические объекты: Направо, в Европе, громоздится по высокой горе тесная Галата с возвышающейся над ней круглой громадой генуэзской башни Христа (И.А. Бунин);

2) имена собственные исторических деятелей: Красные командиры... Фрунзе, Щорс... А сейчас - Деникин, Колчак... (С. Алексиевич);

3) исторические события: День Полтавы - праздник славы; / Измаил, Кагул, Рымник (В.А. Жуковский);

4) артефакты материальной культуры: Это - древняя статуя Минервы-с... (Ф.М. Достоевский);

5) феномены обрядовой культуры прошлого: ..здесь справлялись Зеленые Святки и с торжеством зажигались купальские костры в честь отходящего от земли бога жизни и света, великого Яра... (П. И. Мельников-Печерский);

6) инокультурные реалии: ... дервиши стали подбегать с поклоном к шейху, как мяч, отпрядывать от него и, раскинув руки, волчком пускаться по залу (И.А. Бунин);

7) сведения, отражающие естественнонаучную картину мира: А тут еще гнев божий - моровая язва... (А. П. Чапыгин);

8) сведения их отдельных отраслей науки: Шли кинокартины о физиках, со сцены слышалось «Эйнштейн», «протон», «кванты», «цепная реакция» (Д.А. Гранин);

9) философские концепции, течения в искусстве, общественно-политической жизни, идеологической, политической сферах: Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал... (Л.Н. Толстой);

10) описания духовной, эмоционально-чувственной жизни человека, его природы: Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению (Л.Н. Толстой);

11) знания об обществе, его нормах, правилах поведения: Кетти сделала книксен, поцеловала руку (Д.А. Гранин) и др.

Наличие таких элементов в текстах должно стать для учителя предметом методического анализа.

Стоит отметить, что сам факт актуализации в сознании читателя жизненных и научных представлений ещё не гарантирует полноценного понимания текста. Важна способность устанавливать связи между блоками текстовой и внетекстовой информации, когда на основе интеграции знаний и представлений рождается панорама читательского восприятия - широкая картина погружения в созданную автором реальность и осознание её корреляции с действительностью.

Рассмотрим пример, обратившись к фрагменту повести «Юнкера» А.И. Куприна, и определим, что в нем может стать лакуной для школьников (табл. 1).

Анализ потенциальных лакун в тексте А.И. Куприна

Текст Причины потенциальных лакун

«Ну да, может быть, сто, а может быть, и двести раз я бывал виноватым. Но когда спрашивали, я всегда признавался. Кто ударом кулака на пари разбил кафельную плиту в печке? Я. Кто накурил в уборной? Я. Кто выкрал в физическом кабинете кусок натрия и, бросив его в умывалку, наполнил весь этаж дымом и вонью? Я. Кто в постель дежурного офицера положил живую лягушку? Опять-таки я... Несмотря на то что я быстро сознавался, меня ставили под лампу, сажали в карцер, ставили за обедом к барабанщику, оставляли без отпуска. Это, конечно, свинство. Но раз виноват - ничего не поделаешь, надо терпеть. И я покорно подчинялся глупому закону. Но вот сегодня я совсем ни на чуточку не виновен. Свистнул кто-то другой, а не я, а Яблукинский, "эта пробка", со злости накинулся на меня и осрамил перед всей ротой. Эта несправедливость невыносимо обидна. Не поверив мне, он как бы назвал меня лжецом. Он теперь во столько раз несправедлив, во сколько во все прежние разы бывал прав. И потому - конец. Не хочу сидеть в карцере. Не хочу и не буду. Вот не буду и не буду. Баста!» Незнание манер, обычаев и законов жизни юнкерства: бравады как показателя мужества, храбрости, признания вины как дела чести будущего офицера, сложных и меняющихся отношений между юнкерами и наставниками. Малознакомые лексемы, репрезентирующие предметы юнкерского быта: умывалка, уборная, карцер. Отсутствие знаний о свойствах натрия и последствиях его распыления. Отсутствие знаний о системе наказаний в юнкерских училищах. Непонимание различия в эмоциональном состоянии молодого человека, подвергавшегося наказанию, но считавшего своим долгом вынести его в силу признания вины, и человека, посчитавшего себя несправедливо обвинённым во лжи. Отсутствие представления о дворянской чести, особенно важного для понимания эмоционального состояния героя. Незнание значения и эмоциональной окраски междометия «баста».

Как видно, в тексте представлены лакуны и лексические, и текстовые, связанные с фактами дворянской культуры в целом и юнкерской в частности. Элиминирование лакун позволит не только понять основное содержание фрагмента (переживания вследствие несправедливого обвинения), но и осознать остроту переживаний молодого человека, возможность или невозможность осуществления его намерений, выявить мотивы его дальнейших действий, понять менталитет юнкеров. Анализ текста позволит учителю подготовить задания для учащихся, связанные с компенсацией недостаточности информации, нацеленные на интеграцию текстовой и затек-стовой информации и обретение панорамного читательского восприятия. Эти задания (социокультурное комментирование, визуализация, толкование лексем, выделение эмоциональной информации и др.) поз-

волят учащимся овладеть приемами интерпретации художественного текста. Важно беспрестанно побуждать учащихся к такому прочтению художественного текста, при котором в нём будет оставаться как можно меньше «белых пятен», при этом отмечать, что чем больше читатель прибегает к панорамному чтению, тем меньше лакун встретится ему в каждом новом тексте, поскольку будет расширяться круг его энциклопедических знаний, нужных для возникновения затекста, и совершенствоваться способность к их интеграции.

В качестве перспективных для рассмотрения в методической науке вопросов укажем возможность внедрения понятия «текстовая лакуна» в школьную практику, поиск путей обучения приёмам элиминирования лакун, исследование лакунарных для школьников мест в изучаемых на уроках текстах.

* * *

1. Дейкина А.Д. Художественный текст как ментально-ценностный источник в изучении русского языка // Духовность и ментальность: экология языка и культуры на рубеже XX-XXI веков : сборник статей по материалам междунар. науч.-практ. конференции, посвящённой педагогической и научной деятельности профессора Галины Васильевны Звёздовой и приуроченной к её юбилею. Липецк : ЛГПУ им. П.П. Семенова-Тян-Шанского, 2017. С. 206-210.

2. Десяева Н.Д., Березина Л.Н. Художественный текст и его интерпретация в системе коммуникативной деятельности учащихся // Вестник Университета (Государственный университет управления). 2013. № 9. С. 271-275.

3. Еремеева А.П. Роль образцового художественного текста в обучении связной речи // Русская словесность. 1999. № 4. С. 72.

4. Левушкина О.Н. Понимание и интерпретация текста в обучении русскому языку // Гуманизация и гуманитаризация образования XXI века: духовно-нравственные основы образования : материалы 15-й междунар. науч.-метод. конференции памяти И.Н. Ульянова / под общ. ред. Л И. Петриевой. Ульяновск : УГПУ им. И.Н. Ульянова, 2014. С. 89-96.

5. Мишатина Н.Л., Цыбулько И.П. Антропологическая лингвометодика: в поисках смысла, содержания и оценивания. М. : Национальное образование, 2016. 231 с.

6. Пахнова Т.М. Текст как основа создания на уроках русского языка развивающей среды // Русский язык в школе. 2000. № 4. С. 3-11.

7. Ходякова Л.А. Методика речевого развития творческой личности школьника в контексте культуры: теория и практика : монография. М. : МПГУ, 2018. 188 с.

8. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд. М. : Русский язык, 1993. 246 с.

9. Новиков А.И. Лингвистические и экстралингвистические элементы семантики текста // Аспекты общей и частной лингвистики / под ред. Н.А. Слюсаревой. М. : Наука, 1982. С. 10-22.

10. Сорокин Ю.А., Марковина И.Ю. Культура и текст. Введение в лакунологию : учебное пособие. М. : ГЭОТАР-Медиа, 2010. 144 с.

11. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб. : Искусство-СПб, 1998. С. 14-285.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.