Научная статья на тему 'Лагунова О. К. Феномен творчества русскоязычных писателей ненцев и хантов последней трети XX века (Е. Айпин, Ю. Вэлла, А. Неркаги). Тюмень, 2007. 260 с'

Лагунова О. К. Феномен творчества русскоязычных писателей ненцев и хантов последней трети XX века (Е. Айпин, Ю. Вэлла, А. Неркаги). Тюмень, 2007. 260 с Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
268
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лагунова О. К. Феномен творчества русскоязычных писателей ненцев и хантов последней трети XX века (Е. Айпин, Ю. Вэлла, А. Неркаги). Тюмень, 2007. 260 с»

■О. К. ЛАГУН0ИЛ

ФЕНОМЕН ТВОРЧЕСТВА РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ НЕНЦЕВ И ХАНТОВ ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ XX ВЕКА |Е. АЙ1Ш, Ю, ВЭЛЛА, А, НЕРКАГИ)

К выс*.

Лагунова О.К. Феномен творчества русскоязычных писателей ненцев и хантов последней трети XX века (Е. Айпин, Ю. Вэлла, А. Неркаги). Тюмень, 2007. 260 с.

Lagunova O.K. Phenomenon

of the creative work of Russian-speaking

writers of the Nenets and Khanty

of the last third of the XX century (E. Aipin, Y. Vella, A. Nerkagi). Tyumen, 2007. 260 pages

Монография О.К. Лагуновой посвящена интересному феномену отечественной литературы, который проявляется и отслеживается прежде всего в региональной литературе начиная со второй половины ХХ века - творчеству писателей-представителей народов России, пищущих на русском языке. Как ни прискорбно, но долгое время этот феномен вообще не замечался, хотя немалое число авторов, писавших или пишущих по-русски, учтено в известном биобиблиографическом справочнике В.В. Огрызко «Писатели и литераторы малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. (ч. 1-2, М., 1998-1999). Немногие знают, что чукча-писатель Юрий Рытхэу опубликовал на чукотском языке всего 13 книг, из которых 9, или три четверти, были переведены с русского языка на чукотский профессиональными переводчиками, но это не умаляет его заслуг как оригинального и самобытного русского писателя, и искренне жаль, что его самые поздние произведения, например, роман «Кто убил доктора», увидели свет пока только в европейских переводах.

Считается, что для многих писателей из числа коренных северян во всех регионах переход на русский язык знаменовал собой признание успехов в творчестве и должен был способствовать расширению читательской аудитории. Это в принципе верно - однако нельзя забывать и о дефиците квалифицированных переводчиков с родных языков на русский

язык, часто забываемом индикаторе неблагополучия языковой ситуации уже в 1970-1980-е годы, надо принимать во внимание, что последствия того, что литературы на языках народов Севера в начальный период были искусственно ориентированы на детскую среду и на изучение в школе. Так что взрослые читатели, владевшие родным языком и знавшие грамоту, оказались не готовы читать на родном языке серьезные произведения даже из жизни собственного народа - возможно, этим не исчерпывается проблема смены языка в художественной литературе народов Севера России. Собственно, проблематике появления и развития феномена русскоязычной литературы у ханты и ненцев посвящена первая глава книги О.К. Лагуновой «От эстетики национальной формы к эстетике словесного творчества» (с. 14-65). Эта глава книги чрезвычайно интересна: в ней даны не только теоретические основания изучения объекта со ссылками на новую литературу, но и дан краткий и емкий очерк истории осмысления процессов, протекающих в литературе малочисленных народов Севера за последние четыре-пять десятилетий. Столь же емко и теоретично заключение к книге (с. 210-214).

Три последующие главы книги делают ее композицию необычной: при том, что предметом исследования автора является творчество хантыйского писателя Е. Айпина, и двух ненецких литераторов - поэта Ю. Вэллы и писательницы А. Неркаги, главы книги посвящены

не именам, а общим проблемам. Глава II имеет название «Герой, событие, ситуация (1970-е -начало 1980-х годов)» (с. 66-115), глава III озаглавлена «Аксиология и поэтика (середина 1980-х - начало 1990-х годов)» (с. 116-170), глава IV носит название «Константы и онто-логичность форм (середина 1990-х - начало 2000-х годов» (с. 171-209). Таким образом, автор ставит во главу угла общие для ряда авторов проблемы, связывая их с контекстом эпохи и переключая свое внимание в динамике времени за последние три десятилетия. Такой подход вполне оправдан: отметим, что драматический финал повести Ю. Рытхэу «Унна», опубликованной в 1992 г., приурочен к памятным событиям конца 1982 года, уходу из жизни Л.И. Брежнева, последующие периоды истории государства в восприятии народов Севера еще почти не освещались в региональной и этнической художественной литературе.

Авторы, привлекшие внимание исследовательницы, весьма разнятся по содержанию, форме, объему написанного ими. Литературная судьба Е. Айпина вполне удачна и она выдвинула его в первые ряды писателей-коренных северян, возможно, тут сыграло свою роль то, что он долгое время был единственным масштабным и продуктивно работающим хантыйским литератором. Творчество ненецкого поэта Юрия Вэллы - феномен последних двух десятилетий: он обрел заслуженный успех и признание не в последнюю роль за счет того, что форма его стихов оказалась соответствующей современной европейской поэтической форме, а содержание - связанным с этнической тематикой при высоком художественном уровне. Ненецкая писательница Анна Нерка-

ги стала ярким представителем новой волны писателей-северян, среди которых важное и все большее место занимают представительницы прекрасного пола, в ее творчестве весьма ярко прослеживается новая этническая гражданственность, имеющая важное социальное звучание. Собственно, и для других авторов, чье творчество изучает исследовательница, в разном объеме характерно то же самое - круг проблем этноса в эпоху перемен, тема контакта культур, роли представителей других народов -кстати, именно эти персонажи играют важнейшую роль в современной устной несказочной прозе народов Севера, и в частности у тех же ненцев. Обилие цитат из рассматриваемых произведений ничуть не портят впечатления о книге, наилучшим образом давая читателю понять топику и стиль сочиений авторов.

Достоинствами книги О.К. Лагуновой являются большое количество использованной автором литературы по интересующей его проблематике, в основном литературе последних 10-15 лет, и, безусловно, прекрасное знание избранного материала и хантыйской и ненецкой литератур в целом. Хочется от души сказать - хорошо, что такие книги есть, и они не только показывают нам предмет в научном освещении, но и напоминают нам об оригинальной и в высшей степени достойной литературе Севера и Сибири, о том, что хочется прочесть.

А. А. Бурыкин, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института лингвистических исследований РАН

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.