Научная статья на тему 'КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ'

КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
758
120
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
культурологический подход / культурологические аспекты / культуроспособность / ценностная ориентация младших школьников / язык как неотъемлемая часть культуры / языковые картины мира / языковая личность / культурный текст / cultural approach / cultural aspects / cultural capacity / value orientation of junior schoolchildren / language as integral part of culture / linguistic pictures of the world / language personality / cultural text

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Е.В. Вовк, Л.М. Митрохина, С.В. Шевейко

В статье анализируется использование культурного фонда при обучении русскому языку школьников. Изучение русского языка осуществляется путем преподавания русского языка школьникам в контексте русской культуры. Целью преподавания русского языка в культурологическом плане является воспитание молодого поколения с активной гражданской позицией, которая тесно связана с любовью к Родине, истории своего края, воспитанием культуры и знанием литературы родной страны. Этот метод позволяет обучающимся лучше понять родной язык, который является мощным социальным инструментом формирования нации через хранение и распространение культуры, традиций и общественного сознания языкового коллектива. Приобщение к национальной культуре осуществляется через использование русского языка в преподавании. В статье учитываются образовательные цели и содержание, изложенные в Федеральных государственных образовательных стандартах, которые способствуют формированию культурологических компетенций в учебной программе по русскому языку, а также воспитанию ценностных ориентаций школьников.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CULTURAL STUDIES ASPECT OF TEACHING RUSSIAN AT SCHOOL

The article analyzes the use of cultural background in teaching Russian to schoolchildren. Russian language learning is carried out by teaching the Russian language to schoolchildren in the context of Russian culture. The purpose of teaching the Russian language in cultural terms is to educate the young generation with an active civic position, which is closely connected with the love of the motherland, the history of their region, the education of its culture and knowledge of the literature of their native country. This method allows students to better understand their native language, which is a powerful social tool, through the preservation and dissemination of the culture, traditions and social consciousness of the language collective, the formation of the nation. The introduction to the national culture is carried out through the use of the Russian language in teaching. The article takes into account the educational goals and content set out in the federal state educational standards, which contribute to the formation of cultural competencies in the Russian language curriculum, as well as the education of value orientations of schoolchildren.

Текст научной работы на тему «КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ»

стью будущего оркестрового музыканта - оркестровым и ансамблевым классом. Как были эти дисциплины чисто формальными во времена И.Б. Лифановского, так они и остались таковыми в большинстве учебных заведений нашей страны. Вопросами интонации, метро-ритмической вертикали, динамического баланса, штриха, динамических оттенков и прочими базовыми аспектами технологии ор-кестрово-ансамблевого исполнительства заниматься мы как не умели, так и не научились [10].

К другой категории проблем стоит отнести современные, возникшие уже в постсоветский период. Помимо разрушения системы любительского духового исполнительства и базы производства недорогих отечественных инструментов для нужд образовательного процесса, падения престижа самой профессии оркестрового музыканта, которая в СССР рассматривалась как мощный социальный лифт, проблемными для нас стали те модернизации, в которые отечественная профессиональная подготовка музыкантов оказалась вовлеченной вместе со всей отечественной образовательной системой. На смену устоявшейся, формировавшейся в течение долгого периода в русле активных поисков эффективной образовательной модели системы пятилетнего обучения пришли урезанная программа - бакалавриат и малопонятный «довесок» с весьма непрозрачным содержанием - магистратура. Четырех лет обучения в бакалавриате недостаточно для полноценной подготовки квалифицированного исполнителя на духовых инструментах (иначе зачем бы в начале 20-го века была зафиксирована именно 5-летняя программа после апробирования 3-х и 4-летних?). Об этом уже устали говорить и писать вузовские педагоги. Однако, следуя требованиям федеральных нормативных документов, по окончании 4-х лет обучения у выпускника вуза должны быть сформированы все компетенции, необходимые для эффективной профессиональной деятельности. Тогда чему учить этих выпускников в магистратуре? И почему в таком случае бакалавриат считается не полным высшим образованием? Почему исполнительские квалификации выпускников бакалавриата «Артист оркестра. Артист ансамбля», а по окончании специалитета выпускник получает квалификацию «Концертный исполнитель»? Неужели разработчики федеральных документов, регламентирующих нашу образовательную деятельность, всерьез полагают, что оркестрового музыканта можно сделать концертирующим

Библиографический список

солистом всего за один год? И кого выпускает в таком случае магистратура? Магистров оркестрового и ансамблевого исполнительства без претензии на сольную деятельность?

Не меньше сложностей и проблем связано с переходом отечественного музыкального образования на компетентностно-ориентированную модель. Лихорадит всю систему профессиональной подготовки обучающихся духовиков: мучительно перестраивается образование, которое вынуждено адаптироваться к новым принципам разработки и реализации программ. В образовательных учреждениях можно наблюдать, как педагоги приспосабливают старые образовательные стратегии и методики к новым условиям, в большинстве случаев ничего не меняя в них и не до конца понимая сути происходящих изменений. Не лучше обстоят дела в научных исследованиях, которые сопровождают образовательную деятельность. В науке настоящий бум исследований и публикаций, посвященных компетентностно-ориентированному подходу. Однако понятийно-терминологическая «чехарда» - многозначность понятий, параллельное использование разных терминов для определения одних и тех же явлений, разнообразные трактовки основных терминов компетентностного подхода в работах разных авторов - все это окончательно запутывает педагогов, пытающихся честно разобраться в происходящих событиях и определить правильный вектор дальнейшего профессионального развития. Перечисленные тенденции мешают эффективно реализовать тот позитивный потенциал, который несет в себе компетентностно-ориентированная парадигма образования.

Перестройка системы профессиональной подготовки обучающихся духовиков на компетентностную модель не обеспечена достаточным количеством научных исследований и методических рекомендаций. Как переформатировать учебный процесс в таких консервативных видах человеческой деятельности, как музыкальное искусство, вряд ли кто-то сегодня хорошо понимает. Поэтому музыкальные вузы трансформируют по шаблонам, эффективным в совершенно иных сферах образования - технических и гуманитарных, не связанных с творчеством. И это не работает! Вызывает непонимание и отторжение педагогического сообщества. Нам срочно нужно засучить рукава и разобраться: кто мы, где мы, как и куда нам двигаться дальше.

1. Лифановский И.Б. Может, в консерватории что-то подправить? classicalmusicnews.ru: форум «Классика». Available at: https://www.classicalmusicnews.ru/articles/igor-lifanovsky-musical-education/

2. Кирнарская Д.К. Три источника и три составные части реформы российского образования: опыт музыкального искусства. Современное образование. 2017; № 4: 1 - 16.

3. Черных А.В. Советское духовое инструментальное искусство: Справочник. Москва: Советский композитор, 1989: 210 - 225.

4. Ривчун А.Б. Доклад на 2-й международной научно-практической конференции. Актуальные проблемы сольного и оркестрового исполнительства на духовых инструментах. Москва: МГИК, 2021: 16 - 21.

5. Аракелова А.О. К вопросу об истоках профессионального музыкального образования в России. Вестник Челябинской государственной академии культуры и искусств. 2012; № 1 (29): 102 - 109.

6. Гутор В.П. В ожидании реформы: мысли о задачах музыкального образования. Санкт-Петербург, 1891.

References

1. Lifanovskij I.B. Mozhet, v konservatorii chto-to podpravit'? classicalmusicnews.ru: forum «Klassika». Available at: https://www.classicalmusicnews.ru/articles/igor-lifanovsky-musical-education/

2. Kirnarskaya D.K. Tri istochnika i tri sostavnye chasti reformy rossijskogo obrazovaniya: opyt muzykal'nogo iskusstva. Sovremennoe obrazovanie. 2017; № 4: 1 - 16.

3. Chernyh A.V. Sovetskoe duhovoe instrumental'noe iskusstvo: Spravochnik. Moskva: Sovetskij kompozitor, 1989: 210 - 225.

4. Rivchun A.B. Doklad na 2-j mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Aktual'nye problemy sol'nogo i orkestrovogo ispolnitel'stva na duhovyh instrumentah. Moskva: MGIK, 2021: 16 - 21.

5. Arakelova A.O. K voprosu ob istokah professional'nogo muzykal'nogo obrazovaniya v Rossii. Vestnik Chelyabinskoj gosudarstvennoj akademii kul'tury i iskusstv. 2012; № 1 (29): 102 - 109.

6. Gutor V.P. Vozhidaniireformy: myslio zadachah muzykal'nogo obrazovaniya. Sankt-Peterburg, 1891.

Статья поступила редакцию 30.05.21

УДК 371

Vovk E.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Humanities and Educational Academy, Branch of Federal State Autonomous Higher Education

Institution "Crimean Federal University n.a. V.I. Vernadsky (Yalta, Russia), E-mail: viza_1986@ukr.net

Mitrokhina L.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Federal Autonomous Higher Education Institution, V.I. Vernadsky Federal University

(Simferopol, Russia), E-mail: viza_1986@ukr.net

Sheveko S.V., teacher of Russian, Crimean Republican "Konsol" Gymnasium-School-Kindergarden (Simferopol, Russia),

E-mail: viza_1986@ukr.net School

CULTURAL STUDIES ASPECT OF TEACHING RUSSIAN AT SCHOOL. The article analyzes the use of cultural background in teaching Russian to schoolchildren. Russian language learning is carried out by teaching the Russian language to schoolchildren in the context of Russian culture. The purpose of teaching the Russian language in cultural terms is to educate the young generation with an active civic position, which is closely connected with the love of the motherland, the history of their region, the education of its culture and knowledge of the literature of their native country. This method allows students to better understand their native language, which is a powerful social tool, through the preservation and dissemination of the culture, traditions and social consciousness of the language collective, the formation of the nation. The introduction to the national culture is carried out through the use of the Russian language in teaching. The article takes into account the educational goals and content set out in the federal state educational standards, which contribute to the formation of cultural competencies in the Russian language curriculum, as well as the education of value orientations of schoolchildren.

Key words: cultural approach, cultural aspects, cultural capacity, value orientation of junior schoolchildren, language as integral part of culture, linguistic pictures of the world, language personality, cultural text.

Е.В. Воек, канд. пед. наук, доц., Гуманитарно-педагогическая академия (филиал) ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского», г. Ялта, Е-mail: viza_1986@ukr.net

Л.М. Митрохина, канд. филол. наук, доц., ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского», г. Симферополь, Е-mail: viza_1986@ukr.net

С.В. Шееейко, учитель русского языка, ЧОУ «Крымская республиканская гимназия-школа-сад Консоль», г. Симферополь, Е-mail: viza_1986@ukr.net

КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ

В статье анализируется использование культурного фонда при обучении русскому языку школьников. Изучение русского языка осуществляется путем преподавания русского языка школьникам в контексте русской культуры. Целью преподавания русского языка в культурологическом плане является воспитание молодого поколения с активной гражданской позицией, которая тесно связана с любовью к Родине, истории своего края, воспитанием культуры и знанием литературы родной страны. Этот метод позволяет обучающимся лучше понять родной язык, который является мощным социальным инструментом формирования нации через хранение и распространение культуры, традиций и общественного сознания языкового коллектива. Приобщение к национальной культуре осуществляется через использование русского языка в преподавании. В статье учитываются образовательные цели и содержание, изложенные в Федеральных государственных образовательных стандартах, которые способствуют формированию культурологических компетенций в учебной программе по русскому языку, а также воспитанию ценностных ориентаций школьников.

Ключевые слова: культурологический подход, культурологические аспекты, культуроспособность, ценностная ориентация младших школьников, язык как неотъемлемая часть культуры, языковые картины мира, языковая личность, культурный текст.

Необходимость изучения языка как культурного феномена связана с современной стратегией языкового образования. В методике для обозначения данного подхода к изучению русского языка используется термин культуроведческий аспект, который предполагает формирование представлений о русской культуре как материальной и духовной ценности [1].

Надо отметить, что основная цель образования с позиций культуры - содействие учащемуся в его саморазвитии, взаимоотношениях с расширяющимся кругом людей через культуру педагогической деятельности и культуру педагога как личности.

При этом педагоги главной задачей считают приобщение ребенка к культурному наследию социума и включение его в культурную среду [2 - 14].

Учёными выделены основные компоненты реализации культурологического подхода в образовании:

- отношение к образовательному учреждению как целостному культурно-образовательному пространству;

- отношение к образованию как культурному процессу, движущими силами которого являются личностные смыслы, диалог и сотрудничество в достижении целей культурного саморазвития;

- отношение к учителю как к посреднику между ребенком и культурой, способному ввести учащегося в мир культуры;

- отношение к учащемуся как субъекту жизни, способному к культурному саморазвитию и самоизменению [14].

Между тем процессы, которые происходят в современном русском языке (расшатывание литературных норм, стилистическое снижение речи, вульгаризация профессиональной и бытовой сферы общения), обусловливают и проблемы, связанные с преподаванием русского языка как в школе, так и в учреждения высшего образования и СПО.

В методике для обозначения данного подхода к изучению русского языка используется термин культуроведческий аспект, который в основном предполагает формирование представлений о русской культуре как материальной и духовной ценности. Учеными определены два направления изучения культуры России в контексте преподавания русского языка:

1. Преподавание русского языка в контексте русской культуры, познание, понимание русской культуры, отраженной в языке, является первым направлением (русская культура в культурном диалоге, понимание самобытности и уникальности русского языка и его богатства по сравнению с другими культурами и языками).

2. Второе направление - изучение культуры русского народа в культурном диалоге, понимание уникальности русского языка и его богатства в сравнении с другими культурами и языками.

Разработка региональных компонентов языкового образования, создание дополнительных региональных образовательных и внешкольных образовательных программ - всё это обусловлено объективными потребностями общества (и образования как его важнейшего института), делающих обучение русскому языку культуросообразным, культурно-интенсивным процессом. Концепция культурологического подхода к обучению русскому языку предполагает полное и последовательное включение стран и регионов в различные формы образования и на разных уровнях языкового образования, основанного на понимании культурологии как метанауки, ориентированной на познание людьми различных форм культурного бытия как исследовательского подхода к освоению культурного пространства и проектированию образовательных систем. Теоретические установки при этом - создание условий для развития культурных ценностей, разработка методических систем и технологий, совокупность культурно-ориентированных методов и приемов, используемых в этом процессе, обеспечивающих развитие личности студентов.

В последние годы появилось большое количество работ, посвященных культурологическому методу изучения родного языка в общеобразовательных школах, средних специальных и высших учебных заведениях (Е.А. Быстрова, Н.Б. Крылова, Е.И. Никитина, Л.И. Новикова, Л.А. Ходякова и др.). Это абсолютно закономерно, поскольку одной из ключевых компетенций специалистов является общекультурная, которая не только обеспечивает понимание культуры страны и мира, но и составляет основу духовно-нравственной жизни человека.

Преподавание русского языка с точки зрения культуры в основном базируется на понятии картины мира языка. Картина мира - это отражение окружающей действительности в сознании человека, «неотъемлемая часть национального характера» [5]. Образы мира, создаваемые и отражаемые языками каждой страны, сильно различаются.

По словам Л.В. Щербы, «каждый язык представляет нам внешний мир в своей особой форме» [9]. С одной стороны, это может быть связано с различными условиями жизни народа, с другой - с особенностями государства. Язык тесно связан с психологическим составом своего этноса. Поэтому при изучении предмета лингвистического цикла важно учитывать принципы национальной принадлежности обучающегося. При знакомстве студентов с национальной культурой особое внимание следует уделять тому, что объединяет ее с другими национальными культурами и, самое главное, передовым и ценным материалом, оказывающим положительное влияние на формирование личности студента в современных условиях.

Русский язык играет важную роль в формировании сознания растущего поколения страны. Язык в концентрированном виде отражает духовную жизнь человека и является самым мощным средством воспитания. Овладевая языком, человек может не только познавать мир, но и научиться жить в нем, обрести ценностную ориентацию, познать национальную и мировую культуру.

При обучении русскому языку в современных условиях целью должно быть образование и воспитание, а не только личностное обучение. Их содержанием будет культура, понимаемая как духовные ценности, осваиваемые индивидом, пространство, в котором происходит процесс социализации индивида. По мнению современных методистов, основной путь овладения русским языком должен основываться на формуле «язык через культуру языка».

Культурологический подход в преподавании русского языка направлен на изменение отношения обучающихся к предмету путем выявления сходства между языком, культурой и обществом. Современные педагоги должны помочь обучающимся услышать себя, понять себя и «раскрыть» себя. Все это создает чувство ответственности за все, что происходит в мире. В данном процессе огромную роль играет организация взаимодействия педагога и обучающихся. Педагог становится посредником между культурой и обучающимися.

Источником общечеловеческой морали и национальной культуры является личность, которая рассматривается как основная социально-этическая категория для выражения духовности. «Личность есть прежде всего нравственное начало, определяющее отношение к любой ценности», - писал известный русский философ Н.А. Бердяев [1].

Язык - одна из форм существования культуры, а культура в духовном и материальном плане - одна из составляющих языка. Помимо собственно языковых характеристик, языковая единица также усиливает элементы культурного опыта. Язык той или иной страны является отражением ее культуры в целом. Реализация культурологического аспекта в обучении русскому языку предполагает использование текстовой системы с культурологическим компонентом государства - текста с культурологической направленностью. Основными критериями выбора этих текстов является богатство их культурной информации (о традициях, истории, событиях, связанных с национальной и мировой культурами), а также способность текста воспитывать читателя и эмоционально воздействовать

на него. Культурные тексты отражают традиции, обычаи, быт и религию русского народа и в целом воспроизводят национально-культурное наследие России. В спектр этих текстов входят произведения художественной литературы, мифы, легенды и публицистические произведения.

Совместное изучение языка и культуры осуществляется в разных разделах курса русского языка. В качестве учебных материалов обучающимся предоставляются образцы художественных презентаций (А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев), а также высказывания известных ученых, лингвистов, литературоведов (В.Я. Даль, Д.С. Лихачев, Ю.М. Лотман и др.) [3].

Богатство и разнообразие языка отражается также в лексике. Как известно, слово является носителем семантики национальной культуры. Лексические единицы с очевидной национально-культурной семантикой включают реалистические имена, коннотативную лексику и фоновую лексику. Почти в каждом слове есть специфика той или иной страны.

Особую роль в отражении национального характера языка играют фразовые единицы. Русская фразеология способствует формированию русской идентичности, усиливает роль русского языка как средства объединения государства, является важной составляющей формирования языковой личности. Каждая фразеологическая единица исторически закреплена в языке, то есть, несмотря на развитие языка, конкретная фраза сохраняет присущее только ей значение и употребляется в речи в инвариантной форме. Фразеологизмы характеризуют все стороны жизни человека - его отношение к работе (золотые руки, игральные бочки), отношение к другим людям (друзья по оружию, заклятые враги, темные лошадки), личные достоинства и недостатки (не теряя головы, водят за нос). Они придают выразительность словам как средству создания образов речи. Обычно в разговорном стиле словосочетания используются для того, чтобы сделать речь более выразительной и эмоциональной.

В курсе русского языка обучающиеся узнают не только о родной национальной культуре, но и о культурных ценностях других народов, что помогает понимать национально-культурные различия между народами. Таким образом, культурное познание русского народа происходит в диалоге. Каждая культура самобытна и в то же время есть нечто общее, что объединяет культуры разных народов и людей, говорящих на разных языках [8].

Снижение уровня языковой (прежде всего речевой) культуры студентов обусловливает специфику работы на уроках русского языка: важнейшее место в процессе преподавания должна занимать отработка практических умений и навыков. Этой цели, на наш взгляд, должны быть подчинены все уроки русского

Библиографический список

языка, структура и наполненность которых должна отвечать задаче максимального практического освоения теоретического материала.

Безусловно, занятия следует выстраивать с учетом языковой подготовки учащихся конкретных классов, где ведётся преподавание.

Важнейшее значение имеет повышение мотивации в изучении русского языка. Учащимся следует постоянно напоминать, что они станут выпускниками и пополнят ряды студентов, впоследствии станут специалистами, а востребованность современного специалиста на рынке труда, его конкурентоспособность в значительной степени зависят от его грамотности, умения общаться, воздействовать на собеседника, убеждать. Особую роль в воспитании интереса к предмету играет проблема занимательности (Быстрова Е.А., Леонтьев А.А. и др. считают занимательность важным и «острым средством обучения») [1]. Практика работы показала, что занимательность способна вызвать живой интерес к изучению русского языка на основе активных и интерактивных методов и приёмов.

Так, при организации и проведении игр занимательного характера важно иметь в виду, что их назначение не сводится к развлечению - они должны помогать преподавателю выполнять образовательные задачи. Подбирать игры надо осмысленно, преподносить их в определенной системе и последовательности.

Оптимизация работы на занятиях по русскому языку посредством указанных приемов поможет воспитать ученика с развитой речью и мотивацией к дальнейшему самостоятельному изучению русского языка.

Завершая освещение культуроведческого аспекта преподавания русского языка в школе, хотелось бы отметить, что крайне важно, чтобы сам педагог был подлинным носителем культуры русского языка, понимал его величие и поддерживал его. При этом также важным представляется наличие у педагога и эмоциональной культуры, так как современных учащихся трудно увлечь чем-либо, не умея «зарядить положительными эмоциями на уроках [11 - 13].

Таким образом, целью преподавания русского языка в культурологическом плане является воспитание молодого поколения с активной гражданской позицией, которая тесно связана с любовью к Родине, истории своего края, воспитанием его культуры и знанием литературы родной страны. Этот метод позволяет обучающимся лучше понять родной язык, который является мощным социальным инструментом через хранение и распространение культуры, традиций и общественного сознания языкового коллектива, формирование нации.

Реализация культурологических аспектов в обучении русскому языку может формировать творческие качества личности, способствовать развитию духовно-нравственного мира обучающегося, его ценностно-ориентированной культуры, национальной идентичности.

1. Бердяев Н.А. О назначении человека. Москва, 1993.

2. Быстрова Е.А. Преподавание русского языка в многонациональной школе. Русский язык в школе. 2007; № 4: 3 - 7.

3. Быстова Е.А., Львова С.И., Капинос В.И. и др. Культуроеедческая функция русского языка в системе его преподавания. Обучение русскому языку в школе: учебное пособие для студентов педагогических вузов. Москва, 2004.

4. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. Москва: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2003.

5. Пашкова Е.И. Формирование культуроведческой компетенции при изучении раздела «Лексика» (5 - 6 классы общеобразовательной школы). Автореферат диссертации ... кандидата педаггических наук. Москва, 2009.

6. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное пособие. Москва, 2017.

7. Чернявская Ю.В. Народная культура и национальная традиция. Минск, 1998.

8. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. Москва: Высшая школа, 1972.

9. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: общие вопросы методики. Москва: Высшая школа, 1974.

10. Сорокопуд Ю.В., Сушкова С.А. Профессиональная направленность при обучении русскому языку студентов колледжа художественных специальностей. Мир науки, культуры, образования. 2021; № 2 (87): 247 - 249.

11. Сорокопуд Ю.В., Сиротина С.А. Профессиональная культура педагога как фактор повышения качества образования. Мир науки, культуры, образования. 2020; № 1 (80): 187 - 189.

12. Рачковская Н.А. Психологические механизмы управления эмоциональным состоянием человека. Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Психологические науки. 2008; № 4: 12 - 17.

13. Рачковская Н.А. Развитие эмоциональной культуры будущего социального педагога в вузе: методология, теория, практика. Диссертация ... доктора педагогических наук. Москва, 2012.

14. Гайсина ГИ. Становление культурологического подхода как методологической основы педагогики. Гаудеамус. 2002; № 2 (2). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ stanovlenie-kulturologicheskogo-podhoda-kak-metodologicheskoy-osnovy-pedagogiki

References

1. Berdyaev N.A. O naznachenii cheloveka. Moskva, 1993.

2. Bystrova E.A. Prepodavanie russkogo yazyka v mnogonacional'noj shkole. Russkij yazyk v shkole. 2007; № 4: 3 - 7.

3. Bystova E.A., L'vova S.I., Kapinos V.I. i dr. Kul'turovedcheskaya funkciya russkogo yazyka v sisteme egoprepodavaniya. Obuchenierusskomuyazyku v shkole: uchebnoe posobie dlya studentov pedagogicheskih vuzov. Moskva, 2004.

4. Leont'ev A.A. Yazyk i rechevaya deyatel'nost' v obschej i pedagogicheskoj psihologii: Izbrannye psihologicheskie trudy. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo psihologo-social'nogo instituta; Voronezh: Izdatel'stvo NPO «MOD'EK», 2003.

5. Pashkova E.I. Formirovanie kul'turovedcheskoj kompetencii pri izuchenii razdela «Leksika» (5- 6 klassy obscheobrazovatel'noj shkoly). Avtoreferat dissertacii ... kandidata pedaggicheskih nauk. Moskva, 2009.

6. Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikaciya: uchebnoe posobie. Moskva, 2017.

7. Chernyavskaya Yu.V. Narodnaya kultura i nacional'naya tradiciya. Minsk, 1998.

8. Shanskij N.M. Leksikologiya sovremennogo russkogo yazyka. Moskva: Vysshaya shkola, 1972.

9. Scherba L.V. Prepodavanie inostrannyh yazykov v srednej shkole: obschie voprosy metodiki. Moskva: Vysshaya shkola, 1974.

10. Sorokopud Yu.V., Sushkova S.A. Professional'naya napravlennost' pri obuchenii russkomu yazyku studentov kolledzha hudozhestvennyh special'nostej. Mir nauki, kultury, obrazovaniya. 2021; № 2 (87): 247 - 249.

11. Sorokopud Yu.V., Sirotina S.A. Professional'naya kul'tura pedagoga kak faktor povysheniya kachestva obrazovaniya. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2020; № 1 (80): 187 - 189.

12. Rachkovskaya N.A. Psihologicheskie mehanizmy upravleniya 'emocional'nym sostoyaniem cheloveka. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Psihologicheskie nauki. 2008; № 4: 12 - 17.

13. Rachkovskaya N.A. Razvitie 'emocional'noj kul'tury buduschego social'nogo pedagoga v vuze: metodologiya, teoriya, praktika. Dissertaciya ... doktora pedagogicheskih nauk. Moskva, 2012.

14. Gajsina G.I. Stanovlenie kul'turologicheskogo podhoda kak metodologicheskoj osnovy pedagogiki. Gaudeamus. 2002; № 2 (2). Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ stanovlenie-kulturologicheskogo-podhoda-kak-metodologicheskoy-osnovy-pedagogiki

Статья поступила редакцию 30.05.21

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

УДК 378.147

Kulikova O.O., Cand. of Sciences (Philosophy), senior teacher, English Language and Professional Interaction Department, Financial University

under the Government of the Russian Federation (Moscow, Russia), E-mail: olka073@yandex.ru

MOTIVATION FOR THE USE OF CASE STUDIES IN THE PROCESS OF VOCABULARY DEVELOPMENT AT ENGLISH SEMINARS AT THE UNIVERSITY OF FINANCE AND ECONOMICS. The article considers a problem of practicing case study method with bachelor degree students mastering Business English and improving their English language speaking skills in the sphere of Finance, Economics and Management. The author of the article analyses ways to develop English language communicative skills of students of an economic university and demonstrates methods to drill functional lexis. The author demonstrates a number of exercises that contribute to improving communicative skills, necessary to develop topics on the improvement of health care services managers work and the corporation's human resources management. The author notes that Case Study method is gaining popularity both among students and among professors of the university as that particular method help boost motivation and students desire to interact and discuss problematic issues related to their future professional performance.

Key words: non-linguistic university, conversational practice, to master economic and business vocabulary, communicative skills, general conversation, professional language, corporation, manager.

О.О. Куликова, канд. филос. наук, ст. преп. Департамента английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета

при Правительстве РФ, г. Москва, E-mail: olka073@yandex.ru

ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КЕЙСОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В РАБОТЕ НАД ЛЕКСИКОЙ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА СЕМИНАРАХ В ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ ВУЗЕ

В статье рассматривается проблема внедрения кейсовых технологий в работу со студентами-бакалаврами, совершенствующими деловой английский и улучшающими свои разговорные навыки в сфере делового английского языка, языка финансовой и экономической направленности. Автор статьи анализирует способы развивать у студентов экономического вуза умение поддерживать коммуникацию на английском языке и демонстрирует способы отработки профессиональной лексики. Автор демонстрирует ряд упражнений, способствующих улучшению коммуникативных навыков, необходимых для того, чтобы поддерживать беседу на такие темы, как улучшение работы менеджеров сферы здравоохранения, менеджеров отдела по работе с персоналом. Автор отмечает, что кейсовый метод завоевывает популярность как среди студентов, так и среди преподавателей вузов, поскольку именно он помогает повысить мотивации и желание студентов взаимодействовать и обсуждать проблемные вопросы, связанные с их будущей профессиональной деятельностью.

Ключевые слова: неязыковой вуз, разговорная практика, овладевать словарем деловых и экономических терминов, коммуникативные навыки, общая разговорная практика, профессиональный язык, корпорация, менеджер.

Стремление найти новые способы организации учебного процесса в вузе, подобрать интересные методы подачи материала, внести новое в алгоритм ведения семинарских занятий и тем самым стимулировать студентов активно получать знания в области лингвистики, языкознания, а также в отдельной узкоспециализированной сфере знания, и, помимо всего этого, совершенствовать навык говорения на иностранном языке является причиной реструктуризации учебных групп, обновления учебных программ и организации круглых столов и конференций с целью обсуждения форм и методов модернизации учебного процесса [1 - 5].

Среди методов повышения мотивации студентов называют кейсовые технологии, которые завоевывают все большую популярность как среди учителей средних школ, так и среди преподавателей языковых и неязыковых вузов. Кейсо-вые технологии являются новыми и отвечают требованиям времени обучать иностранному языку через ситуацию, которая максимально приближена к реальной и возможной. Более того, ситуации, которые искусственно моделирует преподаватель, всегда содержат проблему, решение которой заставляет студентов выстраивать логические речевые цепочки доводов и предположений и позволяет им учиться следовать причинно-следственным связям при построении речи, включать в речевые куски новые, только что изученные выражения и слова, начинать высказывания с вежливых фраз на иностранном языке, соблюдая этику общения. Все это позволяет студентам не только пополнить свой словарный запас, отработав пассивно усвоенные иноязычные слова, но и развить беглость общения на иностранном языке, а также овладеть корректными, вежливыми формами общения. Всему этому способствует работа с кейсами на семинарах по изучению иностранного языка делового общения в вузе неязыкового профиля.

Введение учебных кейсов в практику преподавания иностранного языка становится широко распространенным явлением. Говоря о важности и актуальности кейсовых методов, нужно остановиться на самом определении понятия «кейс» и проследить, что подразумевают под данным термином. Кейс представляет собой описание конкретной реальной ситуации, подготовленной в определенном формате и предназначенной для обучения школьников и студентов анализу различных типов информации, ее обобщению. В ходе работы над кейсом студенты учатся формулировать проблемы и искать приемлемые пути их решения, пользуясь критериями оценки ситуации и схемой возможных способов действия, предложенных преподавателем в разработанном задании к кейсу.

Кейсовая технология предполагает обучение через осуществление действий, а именно - разыгрывание ситуации или просто выстраивание дискуссии, что само по себе заставляет студентов иначе взглянуть на процесс обучения [1; 2].

Кейсовые технологии предполагают самостоятельную работу, которой студенты должны посвятить большое внимание и достаточно продолжительное время. Работа над кейсом приводит студентов к тому, что в ходе анализа, обобщения и обсуждения аутентичного текста, который дан в ситуации кейса, студенты ассимилируют свои знания в профессиональной области к ситуации, предложенной в материале кейса. Положительной характеристикой кейсового метода также является возможность для студентов в процессе самостоятельной активной работы найти выход из противоречивой ситуации и проявить навык аналитически мыслить. В процессе подготовки заданий кейсов студенты учатся принимать правильные решения и применять теоретические знания в конкретной ситуации, более того, они стараются проанализировать все возможные способы решения проблемы и выбрать лучший из них. Популярность кейсовых технологий и постоянный и пристальный интерес педагогов к данному виду работы со студентами обусловлены тем, что, с одной стороны, существует потребность в модернизации образовательного процесса, и, с другой стороны, недостаточное использование современных методов обучения приводят к вопросу, какие эффективные средства обучения преподаватель может включить в учебный процесс. Как известно, работа с кейсом начинается со знакомства с отрывком текста, который содержит зарисовку предполагаемой ситуации. Знакомство студентов с текстом предполагает тренировку навыков чтения и перевода, а также работу со словарем, поскольку студенты 2 - 3 курсов, на которых рассчитаны сборники кейсов, встречают новые слова и выражения в тексте, пусть эти слова и выражения будут немногочисленные, но они присутствуют. То есть можно подчеркнуть то, что работа над кейсами позволяет применять разные виды работы с языковым материалом: чтение, перевод текста. В том случае, если авторы кейсов добавляют аудиофрагменты, преподаватель имеет возможность предложить студентам поработать над совершенствованием навыков слухового восприятия материала.

Анализируя процесс работы с кейсовыми материалами в высшем учебном заведении, нужно отметить, что преподаватели каждый год обновляют учебный материал и составляют новые сборники кейсов, которые могут в дальнейшем оказаться полезным учебным материалом для студентов младших курсов. Одним из примеров кейсов может служить фрагмент из сборника учебно-методи-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.