том и греческому. Ученье дается ему легко, и он очень любит читать»2.
Гувернер «победил школу» не столько потому, что был носителем языка, сколько потому, что был носителем иноязычной культуры. Образованные русскоязычные люди того времени знали иностранные языки и вполне могли бы быть учителями, однако, зная лишь иностранные языки, они не воспринимались адекватно в русском обществе и не могли быть прямыми проводниками иноязычной культуры. Волею судеб Михаил в младенчестве оказался в Англии и английский язык стал для него естественной средой. Опасения отца и дяди, что мальчик не будет знать свой родной язык, не воспримет русскую культуру и впоследствии окажется малопригодным в служении отечеству, заставили отца Мишеньки найти хороших учителей русского языка для мальчика. В результате такого обучения в англоязычной среде Миша Воронцов воспринимался как «образец воспитания» русского человека. Такая оценка содержится в письме П. В. Завадовского — министра народного просвещения и корреспондента С. Р. Воронцова от 1 августа 1801 г.: «Последнее твое письмо вразумляет меня о важности подвига, который ты совершил о воспитании детей. Всякий день, что вижу твоего сына, умножается во мне радость от удостоверения в том, колико ты в нем отец преблагополучный.
В отечестве своем, из коего вывезен твой сын в пеленах, он не иностранец: привязанность к оному и обращение в обществе таково, как бы взрос он на Руси»3.
На примере семьи Воронцовых можно видеть всю ценность, широту и академизм образования. Его важность понимали все: от императорского дома до рядового дворянина. Занимая высокие государственные посты, каждый из Воронцовых проявлял себя организатором образования в своем масштабе. Из дома своего дяди, канцлера, и из путешествий по Европе Воронцовы вынесли кроме знания нескольких языков «уважение к наукам в обширном смысле слова, сочувствие к успехам мысли, желание усвоить из них то, что было доступно, — и не изменили этому направлению до конца»4. Затем они передали все, что знали, своим преемникам — детям. Представители семьи были активными языковыми личностями, которые не просто владели языками, а владели ими на уровне активного осмысления действительности.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Архив князя Воронцова. М.. 1885. Т. 31. С. 441.
2 Рябинин Д. Д. Граф С. Р. Воронцов / Д. Д. Рябинин // Русский архив. 1879. № 4. С. 448.
3 Архив князя Воронцова. М., 1877. Т. 12. С, 266.
4 Рябинин Д. Д. Указ. соч. С. 494.
Поступила 06.10.06.
КУЛЬТУРНАЯ ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ В ЖИЗНЕТВОРЧЕСТВЕ Б. ПОПЛАВСКОГО
Н, И. Прохорова, аспирант кафедры культурологии
МГУ им. Н,
Настоящее время характеризуется тем, что в обществе, как никогда, осознается необходимость стабильности. Культурная преемственность, являясь одним из ее важнейших элементов, вы-
77. Огарева
полняет функцию защиты общества от деградации, неизбежной при утрате культурной памяти.
В современном образовании культурная преемственность представлена как © Я. И. Прохорова, 2006
ИНТЕГРАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ
обеспечение усвоения духовного опыта прошлого в процессе становления современной личности. В гуманитарном знании признается, что трансляция социального опыта более эффективна в индивидуализированном виде — направленная на отдельную личность, формирующая каждого носителя культурной информации и участника социального порядка персонально1. Такая личностная направленность осуществляется в образовании через обращение к изучению формирования мировоззрения художника. В случае образовательного процесса культурная преемственность исходит от личности к личности; актуализируясь в изучении жизне-творчества художника, духовный опыт прошлого усваивается учащимся.
Роль культурной преемственности очевидна и в теоретическом плане для исследователя, выявляющего истоки жизнетворчества художника через обращение к влияниям эпохи. Творческая деятельность невозможна как без порождающего ее вдохновения, так и без предшествующих культурных достижений. При этом истинно творческая деятельность не может не быть деятельностью жизне- и культуротворческой. Творчество художника возникает в определенной культурной среде и воздействует на нее. Современный культуролог В. М. Розин пишет: «Построение художественной реальности требует объективации соответствующих событий, при этом художник не только конституирует саму реальность, но и следит, какие события возникают в результате его творчества»2.
В преподавании курсов культурологии тема культурной преемственности значима для учащегося, только начинающего опосредованно, через знакомство с творчеством художника, понимать ее сущность, что способствует и осознанию им самого себя в определенном культурноисторическом пространстве.
В опыте изменений, которые претерпело российское общество в XX в., значительное место занимает культура рус-
ского зарубежья. Духовный опыт Серебряного века, сам дух времени проникает в культуру русской эмиграции и в значительной мере в ней сохраняется, в то же время способствуя ее трансформации. Культурная преемственность реализуется на уровне мироотношения, мировоззрения, который для исследователя, прежде всего, проявляется во влиянии культурной среды, в которой происходит становление художника.
Рассматриваемая на материале жизни и творчества молодого литератора первой волны эмиграции Б. Поплавского культурная преемственность определяется влиянием литераторов старшего поколения, в окружении которых он творчески формировался. Значимыми оказались для молодого писателя встречи с Г. Адамовичем, А. Белым, Б. Пастернаком. Поплавский участвовал в заседаниях литературного объединения «Кочевье», а также литературного общества «Зеленая лампа», образованного Дм. Мережковским и 3. Гиппиус. Участие в общей полемике с представителями старшего поколения русской эмиграции формировало отношение к вопросам литературы и искусства как мировоззренческим. Таким образом, художником было усвоено умонастроение уходящего Серебряного века России.
Уникальность жизнетворчества Поплавского состоит в том, что последовательно пройдя через увлечение футуризмом, дадаизмом, сюрреализмом, используя их художественные наработки, он сохранил русское по своей сути миросозерцание, проявляющееся в его увлеченности глубинными темами человеческого существования: жизни, смерти, предназначения человека. Художнику удалось синтезировать в своем творчестве различный художественный опыт таким образом, что духовный мир символистов проступил сквозь сюрреалистические конструкции его «Автоматических стихов».
В аспекте исследования культурной преемственности в духовном опыте пи-
сателей русского зарубежья в качестве наиболее значимых выявлены идеи, унаследованные от представителей культуры Серебряного века младшим поколением эмигрантских литераторов. Так, одной из основных идей, на примере которых преемственность мироощущения русских символистов в жизнетворчестве Поплавского становится очевидной, является идея музыки.
Для творцов культуры первой трети XX в. характерно осмысление пространства своей жизни как пространства жи-знетворчества, в котором находит воплощение мировая музыка. В теоретизировании символистов обращение к музыке возникает как обращение к понятию, в силу своей многозначности выполняющему главную задачу — уловить постоянство и смысл существования в его текучести, изменчивости, невыразимости.
Распространение в рассуждениях Поплавского понятий музыкального ряда (музыка, интонация) свидетельствует о взаимообусловленном для него восприятии музыки и жизни, расширяющем спектр истолкования музыки от собственно феномена музыки как музыкального искусства до музыки бытия. Трактовка музыки как пронизывающего бытие духа гармонии обозначает точку пересечения его концепции с концепциями символистов. Художник прямо наследует Блоку, отмечая в своих записях его музыкальность не только в плане стихотворной речи, но и в более широком, мировоззренческом, плане, как услышавше-
го и передавшего в своих стихах музыку бытия. А. Блоку и А. Белому ГХоплав-ский обязан рядом усвоенных смыслов понятия музыки и той значимостью, что имеет музыка в его картине мира. В его теоретизировании музыка — связующее звеног через которое осуществляется синтез как единая целостность сфер искусства и жизни. Осмысляя с помощью понятия музыки бытие и место человека в нем, поэт утверждает значимость искусства и творца, в проекте возвращая утраченную цельность бытия.
Ветвь русской культуры в эмиграции во Франции, представителем которой являлся Поплавский, обрывается с приходом фашизма и началом движения Сопротивления, в котором приняли участие многие русские эмигранты. Эту утрату в какой-то степени призвано восполнить изучение данной страницы культуры.
Рассмотрение культурной преемственности не только позволяет раскрыть родство исканий художника с определенной культурной традицией, но и напоминает о том, что преподавание предмета культурологии вне обращения к жизни и творчеству художника содержит опасность формального освещения культуры как собрания артефактов.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 См.: Флиер А. Я. Культурология для культурологов : учеб. пособие / А. Я. Флиер. М.; Екатеринбург, 2002. С. 211.
2Розин В. М. Методология: становление и современное состояние : учеб. пособие / В. М. Розин. М., 2005. С. 295.
Поступила 14.11.06.