Бребдани А.М.
Аспирант кафедры теории и истории международных отношений, Российский университет дружбы народов.
Культурная мягкая сила Китая в арабском мире
Введение
Культура является одним из вопросов, на котором сосредотачиваются исследователи мягкой силы. Китай имеет культуру, уходящую корнями в историю, основанную не на выгоде, а на принципах, что соответствует современности, не теряя самобытности, поддерживает гармонию в обществе и находится в гармонии с глобальными цивилизациями, не стремится победить или заменить ее, а глобальная культура. Культурная составляющая — это механизм, в который Китай вкладывает большую часть своих усилий, часто как средство принижения своих политических ценностей и внешней политики1. Китайская культура продвигается через Институты Конфуция, китайские классы, созданные в университетах принимающей страны, привлекательные стипендии, предлагаемые студентам из целевых стран, культурные обмены, а также средства массовой информации.
Стипендии и студенческий обмен: Многие страны осознали, что образование - лучший и наиболее эффективный способ повысить свою привлекательность2. Исследования показывают, что среди всех аспектов образования наиболее важным является предоставление иностранным студентам возможности поступать в местные высшие учебные заведения3, потому что студенты, получившие образование в чужой стране и изучившие ее язык и научные достижения, со временем станут послами доброй воли или культурными агентами принимающей страны и будут передавать культурный капитал, привезенный с собой из страны, в которой они учились. Таким образом, когда
1 Yellinek, Yossi Mann & Udi Lebel (2020): Chinese 'Soft Power Pipelines Diffusion' (SPPD) to the Middle Eastern Arab Countries 2000-2018: A Discursive-Institutional Study, British Journal of Middle Eastern Studies, DOI: 10.1080/13530194.2020.1732870 // URL: https://doi.org/10.1080/13530194.2020.1732870
2 Aidarbek Amirbek, Kanat Ydyrys (2014), 'Education as a Soft Power Instrument of Foreign Policy', Procedia—Social and Behavioral Sciences, 143 (14 August 2014): 501503. DOI: 10.1016/j.sbspro.2014.07.423
3 G. Cowan and A. Arsenault, 'Moving from Monologue to Dialogue to Collaboration: The Three Layers of Public Diplomacy', ANNALS of the American Academy of Political and Social Science 616. 2008. № 10. Р. 10-30. DOI: 10.1177/0002716207311863
как можно больше иностранных студентов обучаются в местных вузах страны, а затем возвращаются в свои страны, возрастает влияние принимающей страны на родную страну, а также привлекательность первой. Программы студенческого обмена являются частью «мягкой силы» Китая и средством достижения арабо-китайской гармонии, а также они усиливают мягкую силу Китая в арабском регионе. Число арабских студентов в Китае увеличилось с 1130 в 2004 г. до 18 050 в 2016 г., при среднегодовом темпе роста 26%. Число китайских студентов, обучающихся в арабских странах, увеличилось с 242 в 2004 г. до 2433 в 2016 г., при среднегодовом темпе роста 21%. С 2019 по 2020 год 364 египетских студента выиграли стипендии правительства Китая, в том числе 126 аспирантов4.
Исследования показывают, что большинство арабских студентов хорошо относятся к Китаю. В опросе общественного мнения, проведенном среди арабских студентов в Китае, большинство студентов предпочли Китай Соединенным Штатам или любой другой европейской стране, а это означает, что китайская мягкая сила через программы студенческого обмена добилась успеха5. Китайское правительство стремится сделать арабских студентов послами китайской культуры в своих странах. Повышение качества образования в Китае превратит его в академическое направление для арабов; Это также укрепит мягкую силу Китая в арабском регионе.
- Институты Конфуция; Эти китайские институты являются еще одной важной частью усилий по наращиванию образовательной «мягкой силы» Китая. Создание с 2004 года Институтов Конфуция для содействия пониманию китайского языка и культуры является ярким примером того, как правительство может продвигать мягкую силу с помощью культурных средств6. В целом Институты Конфуция состоят из двух основных брендов. Образовательные подразделения, созданные в кампусах зарубежных университетов, известны как «Институты Конфуция». Кроме того, китайские образовательные программы, продвигаемые в начальных и средних
4 Middle East Studies Institute of Shanghai International Studies University & Research Center of CASCF. (2018). Jointly Building "Belt and Road", and promoting the new starting point of collective cooperation between China and Arab countries: Achievements and prospects of CASCF // URL: http://mideast.shisu.edu.cn/_upload/article/ files/95/d5/159cb85b4c218c71efee7bb400c9/9b738dd6-d9d1-4217-b989-8c48cf8b12e4.pdf
5 Mohamad Zreik (2021) Academic Exchange Programs between China and the Arab Region. ARAB STUDIES QUARTERLY. ASQ Vol. 43, No. 2, Spring 2021. // URL: https://doi.org/10.13169/arabstudquar.43.2.0172
6 Ying Zhou & Sabrina Luk (2016) Establishing Confucius Institutes: a tool for promoting China's soft power?, Journal of Contemporary China, 25:100, 628-642, DOI: 10.1080/10670564.2015.1132961 // URL: https://doi.org/10.1080/10670564.2015.1132961
школах, а также в средствах массовой информации, известны как «классы Конфуция». К концу 2019 года в мире было создано 550 Институтов Конфуция и 1193 Класса Конфуция7, то есть Институты Конфуция создали плацдарм для Китая во всем мире, включая 15 институтов и 3 Класса в 11 арабских странах, распределенных следующим образом; Институты Конфуция: Ливан (1), Иордания (2), Объединенные Арабские Эмираты (2) , Бахрейн (1), Египет (2), Судан (1), Марокко (3), Тунис (1), Палестина (1),Саудовская Аравия (1); а Класса Конфуции: Египет (1), Тунис (1), Коморы(1), в которых зарегистрировано более 94 000 студентов8. В феврале 2019 года наследный принц Саудовской Аравии Мохаммед бин Салман объявил о начале разработки плана по включению китайского языка в учебные программы на уровнях образования в Королевстве во время своего визита в столицу Китая Пекин, а в 2020 году 8 саудовских школ начали преподавать китайский язык9.
Официальная цель институтов, как указано на их веб-сайтах, состоит в том, чтобы предлагать курсы китайского языка и китайские культурные мероприятия, причем целевой аудиторией являются в основном студенты и исследователи. Институт включает в себя курсы китайского языка различных уровней, а также возможность побороться за стипендию для изучения китайского языка в университете Китая, участие в китайских культурных мероприятиях, таких как уроки китайской кулинарии, и изучение китайских боевых искусств, празднование китайского Нового года и Праздника весны, все это направлено на создание положительного имиджа Китая за счет использования его мягкой силы. Эти институты являются «важной частью структуры внешней пропаганды Китая10», пояснил высокопоставленный китайский чиновник.
7 Total number of Confucius Institutes and Confucius Classrooms worldwide from 2013 to 2018. Statista // URL: https://www.statista.com/statistics/879340/ china-confucius-institutes-and-confucius-classrooms-worldwide
8 tfts IJJ£" IJ^/j/" IJ^IJf Ujyv/ 2021-02-25 . CGTN // (Китайская языковая лихорадка в арабском мире 25-02-2021. CGTN) // URL: https://arabic.cgtn. com/n/BfJEA-IA-GEA/FFeBEA/index.html
9 8 f^Ij^ v^j/^ IJJj" IJ^/j/". 19 /ü/j, 2020. IJ^JM/" j^. // (8 саудовских школ начинают преподавать китайский язык. 19 января 2020 г. alarabiya.net.) // URL: https://www.alarabiya.net/saudi-today/2020/01/19/8-%D9%85 %D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%B3-%D8%B3%D8%B9%D9%88%D8%AF%D9%8A% D8%A9-%D8%AA%D8%A8%D8%AF%D8%A3-%D8%A8%D8%AA%D8%AF%D8%B1 %D9%8A%D8%B3-%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9-%D8%A7%D9%84 %D8%B5%D9%8A%D9%86%D9%8A%D8%A9-
10 The Bridgeman Art Library. "Special Report - A message from Confucius - New ways of projecting Soft-Power". Last modified October 24, 2009, accessed February 1, 2020 // URL: https://www.economist.com/specialreport/2009/10/24/a-message-from-confucius
Эти институты служат примером китайско-иностранного «общественного обмена»11. Институты были тепло приняты жителями арабских принимающих стран, без заметного общественного сопротивления их деятельности, как это имело место в ряде западных стран12. Эти страны не только приветствовали мягкую силу Китая, но в некоторых случаях, прямо или косвенно, многие из них жаждали большего13. Институты Конфуция как инструмент китайской «мягкой силы» эффективно проникли в арабский мир и были встречены политиками, преподавателями и студентами без особой критики14.Тем не менее количество институтов Конфуция в арабском мире относительно невелико, и это свидетельствует о том, что энтузиазм в изучении китайского языка и китайской культуры в арабских странах невысок, а привлекательность китайской культуры для арабов все еще ограничена.
- медиаиндустрия; Эта индустрия составляет важную часть индустрии культуры и включает в себя книги, фильмы, телевидение, радио и другие средства массовой информации. Международное радио Китая начало вещание в 1941 году, а с 1990-х годов и также ведет веб-сайты. В настоящее время радиостанция предоставляет онлайн-контент на четырех наиболее распространенных языках Ближнего Востока — турецком, фарси, арабском и иврите, в дополнение к 61 другому языку, на котором станция предоставляет кон-тент15. В арабские страны проникли и основные китайские СМИ (CGTN, Xinhua, The People's Daily), например, арабский канал Китайской международной телевизионной сети Центрального телевидения Китая, который вещает 24 часа в сутки, он покрывает весь регион Ближнего Востока через три спутника, и арабский отдел
11 Hanban. (2015). Confucius Institute annual development report (2014). Beijing, China: Confucius Institute Headquarters (Hanban).
12 Jumana Al Tamimi. 'China Uses Soft Power to woo Arab World', Gulf News, October 15, 2017 // URL: https://gulfnews.com/news/mena/china-uses-soft-power-to-woo-arab-world-1.2105970 (August 23, 2018); and Mimi Kirk, 'Chinese Soft Power and Dubai's Confucius Institute', Middle East Institute, June 5, 2015 // URL: http://www.mei. edu/content/map/chinese-soft-power-and-dubai%E2%80%99s-confucius-institute (August 23, 2018).
13 Roie Yellinek, Yossi Mann & Udi Lebel (2020): Chinese 'Soft Power Pipelines Diffusion' (SPPD) to the Middle Eastern Arab Countries 2000-2018: A Discursive-Institutional Study, British Journal of Middle Eastern Studies, DOI: 10.1080/13530194.2020.1732870 To link to this article: https://doi.org/10.1080/13530194.2020.1732870
14 Roie Yellinek, Yossi Mann & Udi Lebel (2020) Chinese Soft-Power in the Arab world - China's Confucius Institutes as a central tool of influence, Comparative Strategy, 39:6, 517-534, DOI: 10.1080/01495933.2020.1826843
15 Radio China—Who We Are', China Radio International // URL: https://www. cri.co.il/about (Май 17, 2022).
Международного радио Китая, чьи программы на арабском языке транслируются семь часов в день, помимо «Агентства новостей Синьхуа», которое открыло свой главный филиал на Ближнем Востоке в Каире в 1985 г., в 2011 году она создала арабскую секцию, чтобы усилить влияние Китая в новостях, связанных с арабскими странами. Арабская служба новостей Синьхуа выпускает в среднем 187 новостных сообщений на арабском языке для 81 источника средств массовой информации, в соответствии со следующим разделением: 17 национальных арабоязычных каналов СМИ, 15 арабских информационных агентств, 52 газеты и журналы, две телевизионные станции и десять других пользователи16.
Среди сюжетов сайта Синьхуа - призывы главы КНР Си Цзинь-пина объединить усилия в борьбе с пандемией, информация о сотрудничестве Китая с Всемирной организацией здравоохранения по вопросу расследования происхождения вируса. Множество статей посвящено плодотворному сотрудничеству Китая и стран Ближнего Востока, а также укреплению экономических связей в рамках инициативы «Один пояс, один путь». В материалах рассказывается о помощи Китая арабским государствам во время пандемии, когда КНР отправляла врачей и медицинское оборудование в страны арабского мира. Продвигался нарратив о том, что эти действия свидетельствуют о крепкой дружбе Китая и арабских государств17.
Что касается кино- и телеработ, то эти работы попадают в арабские страны тремя путями: участвуя в международных кинофестивалях, проводимых в арабских странах, демонстрируя их на фестивалях китайской культуры и транслируя их по арабскому каналу Центрального телевидения Китая.
Книга является важным носителем распространения культуры, она может распространять идеи и ценности. Китайское правительство активно продвигает процесс перевода и публикации кни-г,также между китайской и арабской сторонами был подписан ряд соглашений о переводе и публикации книг: проект перевода «Единая цивилизация» между Фондом арабской мысли и Китайским международным Издательская группа, которая была запущена в декабре 2009 года, и «Проект перевода «Обмен матерями китай-
16 Xinhua Celebrates Its 70th', Xinhua News Agency, November 6, 2001 // URL: http://french.china.org.cn/english/2001/Nov/21694.htm (Май 17, 2022).
17 Oppenheimer S. What Do Chinese Media Outlets Say About the Middle East? Depends Which Language You're Reading // Haaretz Daily Newspaper Ltd. 11.02.2021. // URL: https://www.haaretz.com/middle-east-news/2021-02-11/ty-article-magazine/.pre-mium/what-does-chinese-media-say-about-the-mideast-depends-which-language-youre-reading/0000017f-e5cd-df5f-a17f-ffdf1b610000
ских и арабских книг» в мае 2010 года, и «Центр переводов и обмена авторскими правами между Китаем и арабскими странами» в 2016 году. В 2016 г. стартовал «Проект по подготовке переводчиков с китайского языка и на китайский язык для арабских граждан». Эти проекты направлены на перевод самой важной китайской литературы и книг в области мысли, развития, образования и технологий, а также успешного опыта Китая в других областях. В июле 2018 года также был запущен веб-сайт китайско-арабского портала цифровой библиотеки в его китайской и арабской версиях для предоставления источников информации в области арабской и китайской культуры и цивилизации в цифровой форме, будь то книги, периодические издания, биографические данные, фотографии и аудиозаписи18.
Кроме того, существуют и другие платформы, такие как «Форум китайско-арабского сотрудничества» и «Симпозиум по китайско-арабским отношениям, а также диалогу между китайской и арабской цивилизациями», которые проводятся каждые два года с 2005 г., «Конференция китайско-арабской дружбы», которая проводится каждые два года с 2006 года, и «выставка Китая и арабских стран», которая проводится ежегодно с 2010 года. Эти платформы также играют важную роль в усилении китайской мягкой силы в арабском мире.
Вывод
Хотя в последние годы Китай проявляет интерес к созданию «мягкой силы» и принимает некоторые меры, при всей своей экономической и военной мощи он испытывает острую нехватку «мягкой силы». Есть некоторые проблемы, с которыми сталкивается Китай при наращивании китайской мягкой силы в арабском мире. Первая из этих проблем — это дисбаланс между жесткой и мягкой силой; Второй из этих проблем является разрыв между спросом и предложением на продукты культуры. Китайское правительство заинтересовано в распространении традиционной культуры в арабских странах и отдает приоритет переводу древнекитайской классики.
18 IJ^^j ^-Jj ij^i^ms iJjj^S ij^jm^» IJ^^j^S. 18 i/jji/j , 2018 .
ij^jm^s. // (Президент Китая запускает арабо-китайскую цифровую библиотеку.
18 июля 2018 г. Аль-Арабия.) // URL: https://www.alarabiya.net/saudi-today/2018/07A 8/%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3-%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%8A%D9%86-%D9%8A%D8%B7%D9%84%D9%82-%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%83%D8%AA %D8%A8%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B1%D9%82%D9%85%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B1%D8%A8%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D 8%B5%D9%8A%D9%86%D9%8A%D8%A9-
Но арабы, на самом деле, заинтересованы в престижных китайских достижениях, которые были сделаны после политики реформ и открытости. Третьей из этих проблем является зависимость Китая от официальных каналов для усиления «мягкой силы» и отсутствие у него неправительственных организаций.
Библиографический список / References
1. Yellinek, Yossi Mann & Udi Lebel. Chinese 'Soft Power Pipelines Diffusion' (SPPD) to the Middle Eastern Arab Countries 2000-2018: A Discursive-Institutional Study, British Journal of Middle Eastern Studies. 2020 // URL: https://doi.org/10.1080/13530194.2020.17 32870 // DOI: 10.1080/13530194.2020.1732870
2. Aidarbek Amirbek, Kanat Ydyrys 'Education as a Soft Power Instrument of Foreign Policy', Procedia—Social and Behavioral Sciences, 2014. № 143 (14 August 2014). Р. 501-503. // DOI: 10.1016/j.sbspro.2014.07.423
3. G. Cowan and A. Arsenault. 'Moving from Monologue to Dialogue to Collaboration: The Three Layers of Public Diplomacy', ANNALS of the American Academy of Political and Social Science 616, 2008. № 10. Р. 10-30. // DOI: 10.1177/0002716207311863
4. Middle East Studies Institute of Shanghai International Studies University & Research Center of CASCF. Jointly Building "Belt and Road", and promoting the new starting point of collective cooperation between China and Arab countries: Achievements and prospects of CASCF. Retrieved from. 2018. // URL: http://mideast.shisu.edu.cn/_upload/article/ files/95/d5/159cb85b4c218c71efee7bb400c9/9b738dd6-d9d1-4217-b989-8c48cf8b12e4.pdf
5. Mohamad Zreik. Academic Exchange Programs between China and the Arab Region. ARAB STUDIES QUARTERLY. ASQ. 2021. Vol. 43. № 2. // URL: https://doi.org/10.13169/ arabstudquar.43.2.0172
6. Ying Zhou & Sabrina Luk. Establishing Confucius Institutes: a tool for promoting China's soft power?, Journal of Contemporary China, 2016. 25:100. Р. 628-642 // URL: https:// doi.org/10.1080/10670564.2015.1132961 // DOI: 10.1080/10670564.2015.1132961
7. Total number of Confucius Institutes and Confucius Classrooms worldwide from 2013 to 2018 // URL: https://www.statista.com/statistics/879340/china-confucius-insti-tutes-and-confucius-classrooms-worldwide/
8. The Bridgeman Art Library. "Special Report - A message from Confucius - New ways of projecting Soft-Power". Last modified October 24, 2009, accessed February 1, 2020 // URL: https://www.economist.com/specialreport/2009/10/24/a-message-from-confucius
9. Hanban. Confucius Institute annual development report (2014). Beijing, China: Confucius Institute Headquarters (Hanban). 2015.
11. Roie Yellinek, Yossi Mann & Udi Lebel. Chinese 'Soft Power Pipelines Diffusion' (SPPD) to the Middle Eastern Arab Countries 2000-2018: A Discursive-Institutional Study, British Journal of Middle Eastern Studies, 2020 // URL: https://doi.org/10.1080/13530194.2020.17 32870 // DOI: 10.1080/13530194.2020.
12. Roie Yellinek, Yossi Mann & Udi Lebel Chinese Soft-Power in the Arab world - China's Confucius Institutes as a central tool of influence, Comparative Strategy, 2020. № 39:6. Р. 517-534. // DOI: 10.1080/01495933.2020.1826843