Научная статья на тему 'Кто именно думал, что «Яхта больше [чем она есть]»?'

Кто именно думал, что «Яхта больше [чем она есть]»? Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
107
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА ВОЗМОЖНЫХ МИРОВ / ОБЪЕКТНАЯ УСТАНОВКА / ЦЕНТРИРОВАННЫЕ МИРЫ / СЕМАНТИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ / РЕФЛЕКСИВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ / УСЛОВИЯ ИСТИННОСТИ / POSSIBLE WORLDS SEMANTICS / OBJECTUAL ATTITUDE / CENTERED WORLDS / SEMANTIC CONTENT / REFLEXIVE CONTENT / TRUTH CONDITIONS

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Горбатов Виктор Викторович

Данная статья является ответом на высказанную Е.В. Борисовым критику моей интерпретации знаменитого расселовского предложения о величине яхты. Отчасти принимая эту критику и соглашаясь с необходимость более четкого различения семантического содержания и условий истинности, я, тем не менее, считаю необходимым дополнительно прояснить идейные основания своего анализа. Также я указываю на основной недостаток подхода Е.В. Борисова: его трактовка упускает из виду «рефлексивную» часть содержания анализируемого предложения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Who was thinking that Yacht was larger than it is?

The present paper is a reply to Borisov’s recent criticism of my interpretation of Russell's joke about yachts. I partially agree with him in the issue of semantic content / truth conditions differentiation. Nevertheless, I deem it necessary to clarify the basic idea of my approach and to to draw attention the main drawback of the Borisov’s ‘objectual analysis III’ namely, his interpretation ignores the "reflexive" content of the analyzed sentence.

Текст научной работы на тему «Кто именно думал, что «Яхта больше [чем она есть]»?»

Эпистемология и философия науки 2016. Т. 50. № 4. С. 32-35 УДК 161.2

Epistemology & Philosophy of Science 2016, vol. 50, no. 4, pp. 32-35 DOI: 10.5840/eps201650464

Ко именно думал, что «яхта больше

[чем она есть]»?

Горбатов Виктор Викторович - старший преподаватель. Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики». Российская Федерация, 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 20; e-mail: vgorba-tov@hse.ru

Данная статья является ответом на высказанную Е.В. Борисовым критику моей интерпретации знаменитого расселовского предложения о величине яхты. Отчасти принимая эту критику и соглашаясь с необходимость более четкого различения семантического содержания и условий истинности, я, тем не менее, считаю необходимым дополнительно прояснить идейные основания своего анализа. Также я указываю на основной недостаток подхода Е.В. Борисова: его трактовка упускает из виду «рефлексивную» часть содержания анализируемого предложения.

Ключевые слова: семантика возможных миров, объектная установка, центрированные миры, семантическое содержание, рефлексивное содержание, условия истинности

wo was thinking that YACHT WAS LARGER THAN IT IS?

Victor Gorbatov - senior lecturer. National Research University Higher School of Economics. 20 Myasnitskaya St., Moscow, 101000 Russian Federation; e-mail: vgorba-tov@hse.ru

The present paper is a reply to Borisov's recent criticism of my interpretation of Russell's joke about yachts. I partially agree with him in the issue of semantic content / truth conditions differentiation. Nevertheless, I deem it necessary to clarify the basic idea of my approach and to to draw attention the main drawback of the Borisov's 'objectual analysis III' - namely, his interpretation ignores the "reflexive" content of the analyzed sentence.

Keywords: possible worlds semantics, objectual attitude, centered worlds, semantic content, reflexive content, truth conditions

В своей статье Е.В. Борисов дает развернутый и детально обоснованный логический анализ предложения (Р), послужившего предметом знаменитой шутки Рассела [Russell, 1905, p. 489] о величине яхты. В статье критикуется сформулированная мной [Горбатов, 2016а] на основе подхода К. Вемайера [Wehmeier, 2012] «объектная интерпре-тация-II» этого предложения и предлагается альтернативная трактовка, лишенная критикуемых недостатков. Отчасти принимая критику автора и соглашаясь с ним по многим пунктам анализа, я бы хотел (1) прояснить идейные основания своей позиции, в том числе обсуждаемые в моей более поздней статье [Gorbatov, 2016b] и (2) выдвинуть одно принципиальное возражение против усовершенствованной версии его собственного подхода («объектной интерпретации-III»).

Трактовка предложения «Я думал, ваша яхта больше [чем она есть]», сформулированная мной в [Горбатов, 2016а], действительно может быть выражена формулой

32

© Горбатов В.В.

КТО ИМЕННО ДУМАЛ, ЧТО «ЯХТА БОЛЬШЕ.,

(8) З'х (В(х'=а*) & Х>а%

в то время как усовершенствованная интерпретация Борисова выглядит более лаконично:

(12) 0(а>а').

По мнению автора, мой анализ включает в содержание (Р) больше, чем следует. А именно, он приписывает субъекту веру в кросс-мировую пропозицию х'=ая, которой, возможно, у него никогда не было. В любом случае, как отмечает Борисов, приписывание этой веры не соответствует поверхностной структуре предложения (Р).

Я принимаю это возражение, но лишь отчасти. Вероятно, (8) на самом деле предлагает такую интерпретацию, которая включает в содержание (Р) некоторые компоненты, относящиеся скорее к условиям истинности (Р). Лишь в этом смысле, признавая различие между содержанием и условиями истинности, я соглашусь, что вложил в содержание (Р) больше, чем следовало.

Действительно, мнения хг=а'1 у субъекта вполне могло не быть в момент (, когда он еще ошибался насчет величины яхты. По крайней мере, это мнение могло не осознаваться им со всей определенностью и отчетливостью. Однако в момент когда он произносит предложение (Р) и признает свою ошибку, он должен уже осознавать, в чем именно его ошибка заключалась. А для этого ему придется ретроспективно произвести экспликацию содержания своих прежних представлений о яхте и приписать себе мнение хг=а'1. Таким образом, спор упирается в проблему экспликации субъектом его мнений и нашего права атрибутировать ему эти мнения до и после их экспликации.

Это очень серьезная проблема, решить которую в рамках короткой реплики вряд ли возможно. В общих чертах свою позицию я бы обозначил следующим образом: опасения насчет поспешной атрибуции мнений были бы оправданы, если бы мы не умели адекватно описывать динамику его убеждений1. В настоящий момент у нас есть теоретический аппарат динамической эпистемической логики, позволяющий сравнивать мнения субъекта, в том числе о самом себе, в различные моменты времени - см., напр., [8Ыпакег, 2008, р. 69-74]. Поэтому мы вполне способны использовать формулу (8) как отражающую содержание текущего утверждения субъекта2, не навязывая ему никаких частей этого содержания в качестве его былых мнений постфактум.

Как это было, например, в эпистемической логике «первого поколения», предложенной Я. Хинтиккой в 1962 г, где познающий субъект внешним образом ассоциировался с тем или иным отношением достижимости между возможными мирами.

В данном случае это содержание, среди прочего, предполагает собственную экспликацию им самим его былых мнений.

В.В. ГОРБАТОВ

Более серьезным возражением Борисова является то, что при истинностной оценке (8) кроме действительного мира w в котором субъект произносит свое предложение о яхте, используется один из возможных миров (назовем его w;), к которым отсылает индекс «5». Причем имеется в виду «вполне определенный возможный мир», а не просто «некий возможный мир с определенными характеристиками». Такой анализ, согласно Борисову, неизбежно влечет экспликацию предыдущего мнения субъекта - того ошибочного мнения, которое он имел о величине яхты в момент ^ - как мнения о тождестве двух объектов, один из которых яхта, как она есть в мире, который гость считал действительным в t, другой - яхта, какой она могла бы быть при таких-то обстоятельствах (т. е. как она есть мирах, совместимых с представлениями субъекта в момент 0. Если таких миров было множество, то какой из них должен быть выбран в качестве w ?

В ответ на это замечание я могу сказать, что формула (8), содержащая доксастический оператор В, вовсе не обязывает нас при установлении объекта сравнения искать некий единственный контрфактический мир, как это было бы в случае использования оператора возможности. Она отсылает нас к доменам всех возможных миров, эпистемически неразличимых для субъекта в тот момент, который нас интересует.

На мой взгляд, предложение (Р) следует интерпретировать в терминах центрированных, а не обычных возможных миров. Как я отмечаю в ^огЬаЬоу, 2016Ь], ошибка гостя насчет величины яхты действительно была ошибкой насчет возможных миров - он неправильно оценил, какой из них является действительным. Это ошибка фактическая, не логическая. Ошибка хозяина яхты - совсем другого рода, ее нельзя описать в терминах обычных возможных миров. Интерпретируя слова гостя, он атрибутировал ему мнение, которого тот не придерживался. Другими словами, он ошибся в выборе способе центрирования одного и того же мира, а не в выборе какого-то мира среди возможных.

Относительно предложенной Борисовом «объектной интер-претации-111» следует заметить, что она включает в содержание (Р) меньше, чем следует. Формула (12) схватывает только объективную сторону содержания (Р), упуская из виду «рефлексивное» (в терминах Дж. Перри) содержание. Даже поверхностная структура рассматриваемого предложения включает в себя местоимение «Я» и доксастический оператор «думал». На мой взгляд, невозможно адекватно интерпретировать содержание (Р), упустив из виду, что в нем субъект говорит в том числе и о себе самом. Существенной частью содержания рассматриваемого предложения (Р) является эгоцентрическое убеждение «Я [теперь] признаю, что я [тогда] ошибался». А эгоцентрические убеждения следует интерпретировать в терминах центри-

КТО ИМЕННО ДУМАЛ, ЧТО «ЯХТА БОЛЬШЕ.,

рованных миров. Какой именно способ центрирования здесь нужно предпочесть, это вопрос открытый. Я продолжаю придерживаться мнения, высказанного мной в предыдущей статье [Gorbatov, 2016Ь], что здесь должна использоваться 2Б семантика. Однако в настоящий момент наиболее подходящим вариантом мне представляется не эпи-стемический 2-дименсионализм Чалмерса, а семантика центрированных миров, предложенная Столнейкером в ^а1пакег, 2008, р. 69-74].

Список литературы

Горбатов, 2016a - Горбатов В.В. Семантика компаративных предикатов в интенсиональных контекстах: двумерный подход // Вестн. Томск. гос. ун-та. Философия. Социология. Политология. 2016. Т. 34. № 2. С. 345-353.

Russell, 1905 - Russell B. On Denoting // Mind. 1905. Vol. 14. No. 56. P. 479-493.

Stalnaker, 2008 - Stalnaker R. Our Knowledge of the Internal World. Oxford: Oxford University Press, 2008. 148 p.

Wehmeier, 2012 - Wehmeier K. Subjunctivity and Cross-World Predication // Philosophical Studies: An International Journal for Philosophy in the Analytic Tradition. 2012. Vol. 159. No. 1. P. 107-122.

Gorbatov, 2016b - Gorbatov V.V. Why Don't 2D Jokes Fall Flat? A Two-dimensional Interpretation of Russell's Joke about the yachts // Basic Research Programme. Series HUM "Humanities". 2016. No. 131. P. 116-131.

References

Gorbatov V.V Semantika komparativnykh predicatov v intensionalnykh kontekstakh: dvumernyy podkhod [Semantics of Comparative Predicates in Intensional Contexts: A Two-Dimensional Approach]. Tomsk State University Journal of Philosophy, Sociology and Political Science, 2016, vol. 34, no. 2, pp. 345-353.

Gorbatov V.V Why Don't 2D Jokes Fall Flat? A Two-dimensional Interpretation of Russell's Joke about the yachts . In: Basic Research Programme. Series HUM "Humanities", 2016, no. 131, pp. 116-131.

Russell B. On Denoting. Mind, 1905, vol. 14, no. 56, pp. 479-493.

Stalnaker R. Our Knowledge of the Internal World. Oxford University Press, 2008, 148 pp.

Wehmeier K. Subjunctivity and Cross-World Predication. Philosophical Studies: An International Journal for Philosophy in the Analytic Tradition, 2012, vol. 159, no. 1, pp. 107-122.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.