Научная статья на тему 'Круг восточных советников Петра i'

Круг восточных советников Петра i Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
242
56
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕТР I / PETER I / ВОСТОЧНЫЕ СОВЕТНИКИ / ORIENTAL ADVISORS / ОСМАНСКАЯ ИМПЕРИЯ / OTTOMAN EMPIRE / РОССИЯ / RUSSIA / ВОСТОК / ИСЛАМ / ISLAM / МУСУЛЬМАНСКИЙ МИР / MUSLIM WORLD / ПОРТА / PORTE / ПОСОЛЬСКИЙ ПРИКАЗ / ПРУТСКИЙ МИР / ПЕРСИДСКИЙ ПОХОД / PERSIAN CAMPAIGN OF PETER THE GREAT / ORIENTAL STUDIES / POSOLSKY PRIKAZ (AMBASSADORIAL OffiCE) / TREATY OF THE PRUTH

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Чепильченко Елена Игоревна

Качественный скачок в знаниях об Османской империи и исламе, достигнутом при Петре I, обусловлен не только субъективным фактором переходом на сторону царя таких государственных деятелей и ученых, как П.А. Толстого, Д. Кантемира, П.И. Ягужинского, С.Л. Владиславича-Рагузинского и др. Во многом он был продиктован фактором объективным, а именно практической потребностью в знаниях о турках и исламе в условиях военного противостояния двух держав и двух миров: русско-православной цивилизации и мусульманской цивилизации в ее османском изводе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Oriental Advisors of Peter the Great

A qualitative leap in knowledge about the Ottoman Empire and Islam received under the rule of Peter I is due not only to the subjective factor the transition to the side of the tsar of such statesmen and scientists as P.A. Tolstoy, D. Kantemir, P.I. Yaguzhinsky, S.L. Vladislavich-Raguzinsky and others. In many ways, it was dictated by an objective factor, namely, the practical need for knowledge of Turks and Islam in the context of a military confrontation between two powers and two worlds:the Russian Orthodox civilization and the Muslim civilization in its Ottoman seizure.

Текст научной работы на тему «Круг восточных советников Петра i»

ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 13. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. 2018. № 1

Е.И. Чепильченко

КРУГ ВОСТОЧНЫХ СОВЕТНИКОВ ПЕТРА I1

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Московский государственный университет имени

М.В. Ломоносова»

119991, Москва, Ленинские горы, 1

Качественный скачок в знаниях об Османской империи и исламе, достигнутом при Петре I, обусловлен не только субъективным фактором — переходом на сторону царя таких государственных деятелей и ученых, как П.А. Толстого, Д. Кантемира, П.И. Ягужинского, С.Л. Владиславича-Рагузинского и др. Во многом он был продиктован фактором объективным, а именно практической потребностью в знаниях о турках и исламе в условиях военного противостояния двух держав и двух миров: русско-православной цивилизации и мусульманской цивилизации в ее османском изводе.

Ключевые слова: Петр I; восточные советники; Османская империя; Россия; Восток; ислам; мусульманский мир; Порта; Посольский приказ; Прутский мир; Персидский поход.

Первые знания о европейском мире Петр I получил еще в юности, посещая Немецкую слободу, где встречался со своими наставниками в военном деле Патриком Гордоном и Францем Лефортом. В дальнейшем же, способствуя сближению России с Европой и насаждая в государстве европейскую науку, Петр не упускал из виду задач России на Востоке, определяемых ее географическим положением и составом ее населения. По верному замечанию В.В. Бартольда, «гению Петра были одинаково близки и понятны задачи России на Западе и Востоке»2. Безусловно можно назвать немало государственных деятелей России в начале XVIII в., которые имели богатый опыт общения с восточными народами3. В рамках данной статьи

Чепильченко Елена Игоревна — аспирант кафедры истории стран Ближнего и Среднего Востока ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: e.chepilchenko@ gmail.com).

1 Статья подготовлена в рамках НИР ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова по теме «История и культура стран Востока; межцивилизационнные контакты».

2 Бартольд В.В. Сочинения. Т. IX: Работы по истории востоковедения. М., 1977. С. 537.

3 См.: Жуков К.А. Формирование представлений об Османской империи в России в XVIII — начале XX вв. // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13. Востоковедение. 2012. № 1. С. 37.

представляется интересным обозначить и рассмотреть круг людей, в большей степени формировавших взгляды Петра I на «восточные дела».

Активная подготовка Петра I к Азовским походам в годы войны Османской империи и державами Священного Союза, а также изменение политики России по отношению к Османской империи сопровождалось возрастанием интереса к истории и общественно-политическому устройству этой страны и подвластных ей народов. Этот интерес способствовал появлению в 1692 г. труда А.И. Лызлова (ок. 1655-1696) «Скифская история»4. Книга раскрывала историческое значение борьбы Руси, славян, народов Восточной и Центральной Европы с кочевниками. Работа А.И. Лызлова подготовила в России почву для научного понимания истории Турции. Археографический анализ списков книги и владельческих надписей на ее рукописных экземплярах свидетельствуют о том, что ее читали «и во дворце и в каморке слуги»5. Ввиду популярности «Скифской истории», определявшейся содержательной глубиной и литературной формой, ориентированной на широкий круг читателей, можно предположить, что труд А.И. Лызлова попал и в руки Петра.

С гораздо большей уверенностью можно говорить о влиянии иерусалимского патриарха Досифея II (1641-1707). Отечественные историки весьма полно осветили его деятельность. Являясь горячим приверженцем идеи освобождения православного населения Балкан и арабского Востока от власти турецких султанов, Досифей в своих письмах и посланиях, передаваемых российским дипломатам в Стамбуле, исправно сообщал сведения о состоянии Османской империи и решениях Высокой Порты, которые собирались сетью его осведомителей. Кроме того, он посылал в Москву особые грамоты, в которых, сообщая разные политические новости, «высказывал по их поводу свои соображения, давал советы и указания нашему правительству, как ему следует поступать в тех или других случаях»6. Так, 13 ноября 1692 г. патриарх Досифей прислал докладную записку из 14 статей, ставшую своего рода наставлением Петру по международным делам7.

4 ЧистяковаЕ.В. «Скифская история» А.И. Лызлова и труды польских историков ХУ-ХУЛ вв. // Труды Отдела древнерусской литературы (ТОДРЛ). Т. 19. Л., 1963. С.348-357.

5 Лызлов А.И. Скифская история. М.: Наука, 1990. С. 348.

6 Каптерев Н.Ф. Сношения иерусалимского патриарха Досифея с русским правительством. М., 1891.

7 Русская разведка времен Петра. М., 2003. С. 142.

Петр I высоко ценил заслуги патриарха, лично писал ему, именуя в своих письмах «возлюбленным отцом и пастырем нашим»8. В 1702 г. он рекомендовал патриарху П.А. Толстого, только что назначенного им чрезвычайным и полномочным послом в Османскую империю, и просил «чтоб к послу нашему был во всяких приключающихся ему делах пособником»9.

Отправляясь на столь важный дипломатический пост, П.А. Толстой (1645-1729) кроме полномочной грамоты, в которой подчеркивался миролюбивый характер российского посольства, получил ряд инструкций; в них говорилось о предписаниях протокольного характера (касавшихся пути следования, порядка приема у султана и великого визиря, отношений с другими турецкими должностными лицами). В инструкции предписывалось также ответить на данные ему «статьи», описав «тамошнего народа состояние», «какое там управление» и «которые государства из приграничных соседей в первом почитании у себя имеют», «с кем хотят мир держать и войну вести и для каких причин»10 и особое внимание уделить на состояние торговли и флота11.

Несмотря на мирный договор, подписанный в 1700 г., отношения между Россией и Турцией оставались враждебными, и с первых дней пребывания П.А. Толстого при дворе султана османское правительство делало все, чтобы изолировать российское посольство. В письме своему брату он жаловался на отношение к нему турецких властей: «Во всяких делах меня презирают, и великое от моей у них бытности есть опасение. У Салтана был, приемность учинили получше той, как был у везира, обаче перед иными послами хуже, и Салтан никакова слова не сказал. Определяли мне жить во Адрианополе, в Константинополь не отпускают за подозрением»12. Однако, несмотря на все трудности, которые пришлось вытерпеть российскому дипломату, П.А. Толстой проявил себя осторожным и дальновидным политиком в отстаивании интересов своей страны и укреплении российского влияния в Османской империи и на Балканах. Тогдашнему министру иностранных дел Ф.А. Головину он

8 Цит. по: Панченко К.А. Османская империя и судьбы православия на Арабском Востоке (XVI — начало XIX века) М., 1998. С. 89.

9 Данциг Б.М. Ближний Восток в русской науке и литературе. М., 1973. С. 49.

10 См. подробнее: Кессельбреннер Г.Л. Известные дипломаты России. От Посольской избы до Коллегии иностранных дел. М., 1999. С. 142-144.

11 Там же. С. 148.

12 Цит. по: Новичев А.Д. История Турции. Т. 1: Эпоха феодализма (Х1-ХУШ вв.). СПб., 1963. С. 193.

писал: «Недреманным оком, елико возможность допускает, смотрю и остерегаю»13. Ему же в 1703 г.: «.. .истинно, государь, забыв страх смертной, радосною душею великому государю работаю»14.

Петр I высоко ценил П.А. Толстого как дипломата, по праву считавшегося одним из лучших знатоков «восточных дел» того времени. Помимо того, что он создал целую агентурную сеть в сложной обстановке, он не раз предотвращал вступление Порты в войну против России на стороне Швеции и тем самым не допустил создания второго антироссийского фронта на юге15. Дипломатические усилия П.А. Толстого имели успех до 1709 г., когда Турция, подстрекаемая бежавшим на ее территорию королем Карлом XII, все же стала готовиться к войне. Не помогли ни подкупы, ни убеждения, и в ноябре 1710 г. Турция объявила России войну, а П.А Толстой и весь состав посольства были заточены в Семибашенный замок (Йе-дикуле) вплоть до апреля 1712 г. — заключения Прутского мира16. Через несколько месяцев после освобождения он вновь попадает в Йедикуле вместе с другими представителями (П.П. Шафировым и Б.М. Шереметевым), и лишь в марте 1713 г. все они были освобождены, чтобы продолжить мирные переговоры.

В целом П.А. Толстой пробыл в Османской империи более десяти лет, сначала в Эдирне, а затем в Константинополе. Собранную информацию он изложил в трудах «Статейный список посольства в Константинополь стольника и наместника Алаторского П.А. Толстого» (1702), «Состояние народа турецкого» (1703) и «Описание Черного моря, Эгейского архипелага и османского флота» (1706). Часть записок, содержащих характеристику финансового, военно-политического и дипломатического устройства Османской империи, была составлена при помощи Луки Барки, представителя Дубровника (Рагузы), «большого знатока турецких государственных порядков». Толстой вел с ним переписку, в которой получал обстоятельные ответы на интересующие его вопросы17. Кроме того, П.А. Толстой перевел с итальянского языка популярное и высоко

13 Цит. по: ЗайцеваН.В. Петр Андреевич Толстой — человек двух эпох. // Человек между Царством и Империей: Сб. материалов междунар. конф. / РАН. Ин-т человека; под ред. М.С. Киселевой. М., 2003.

14 Цит. по: Павленко Н.И. Птенцы гнезда Петрова. М., 1988. С. 134.

15 Русская разведка времен Петра. М., 2003. С. 158.

16 См.: Новичев А.Д. История Турции. Т. 1: Эпоха феодализма (Х-ХУШ вв.). СПб., 1963. С. 194-195.

17 См.: Данциг Б.М. Ближний Восток в русской науке и литературе. М., 1973. С. 45-48.; Крылова Т.К. Статейные списки петровских дипломатов. «Проблемы источниковедения». М., 1961. С. 171-172.

ценимое в Европе сочинение18 английского дипломата Пола Рай-кота (1628-1700) под заглавием «Гистория управления настоящего империи Оттоманской»19.

Наряду с П.А. Толстым важную роль в решении сложных вопросов русско-турецких отношений сыграл другой видный российский дипломат П.П. Шафиров (1669-1739)20. Работать он начал в качестве переводчика Посольского приказа, благодаря знанию многих европейских языков он сделал быстро карьеру. На его редкие способности обратил молодой царь, включивший его в свиту Великого посольства в 1697 г. За время длительного путешествия Шафиров смог понравиться Петру I и стать одним из наиболее доверенных его сотрудников. В качестве вице-канцлера Посольского приказа Шафиров принял участие в Прутском походе и сыграл важную роль в переговорах, приведших к подписанию мирного трактата 12 июня 1711 г. По завершении переговоров ему и М.Б. Шереметеву (сыну фельдмаршала Б.П. Шереметева) пришлось остаться в Стамбуле в качестве заложников до выполнения русской стороной всех условий Прутского договора. Их пребывание в османской столице растянулось на три года. Из-за противодействия местных и иностранных противников договора Порта дважды объявляла войну России (9 декабря 1711 г. и 31 октября 1712 г.) и дважды заключала мирные трактаты (5 апреля 1712 г. и 13 июня 1713 г.). В этих сложных условиях на П.П. Шафирова и присоединившегося к нему в апреле 1712 г. П.А. Толстого легла основная тяжесть поддержания контактов с османскими властями. Им пришлось не только противостоять наветам турецких и иностранных противников России, но и убеждать царя и его соратников в необходимости пойти на некоторые уступки, дабы избежать нового военного конфликта. Лишь после ратифика-

18 Подробнее см.: Rycaut P. The Present State of the Ottoman Empire. London; Printed for C. Brome, 1686.

19 Несмотря на то что в сентябре 1724 г. Толстой представил рукопись перевода в Синод, а уже в марте 1725 г. рукопись была готова и типография приступила к печати, в 1727 г. издание было остановлено. В январе 1728 г. Синод постановил передать книгу в Академию наук, объясняя свое решение тем, что «гражданские исторические книги велено печатать во оной академии», однако истинной причиной остановки печати послужил арест П.А. Толстого. Книга вышла только в 1741 г. под измененным названием «Монархия турецкая, описанная чрез Рикота...» и без указания имени переводчика. На последнем этапе подготовки книги текст был отредактирован по польскому переводу, поэтому на титульном листе появилось указание: «Переведена с польского на российский язык».

20 См.: Шафиров П.П. Дипломатический словарь. Т. II. М., 1950. С. 947-948.

ции мирного договора и размежевания русско-турецкой границы в 1714 г. послы были отпущены на родину21.

С активизацией роли России на Востоке в начале XVIII в. связана судьба другого сподвижника царя — графа22 Саввы Лукича Вла-диславича-Рагузинского (1669-1738). Будучи выходцем из Сербии, он установил тесные связи с П.А. Толстым и другими российскими дипломатами в Стамбуле, которым регулярно предоставлял секретную информацию о решениях османского правительства. В 1702 г. Толстой писал Головину: «И когда он, Савва, в Москве будет, изволь с ним милостливо поговорить о здешнем состоянии, понеже он человек зело искусен и на многие тайные вещи ведомец»23. Из других писем Толстого видно, что Владиславич-Рагузинский помогал послу снимать планы отдельных местностей, военных укреплений. Сведения Саввы Владиславича о турецком флоте и портах Черного моря, вошедшие в донесения П.А. Толстого24, произвели впечатление на Петра I, и он пригласил сербского разведчика к царскому двору. В 1709 г. С.Л. Рагузинский окончательно переселился в Санкт-Петербург, где впоследствии получил титул первого тайного советника. Он считается автором проекта, представленного Петру в конце 1710 или начале 1711 г., в котором большое место было уделено взаимоотношениям с балканскими народами. В нем предлагалось послать специальные грамоты в Албанию, Македонию, Рагузскую республику, Сербию и «до прочих тамошних народов» с призывами «к вооружению, понеже ныне пришло избавления их от подданства туранского, обнадеживая их превеликими силами царского величества»25. Уже в марте 1711 г. царские власти стали распространять «Грамоту христианским народам, подвластным Турции», призывавшую к борьбе с турецкими поработителями. В Стамбуле

21 Русские дипломаты при османском дворе: статейные списки П.П. Шафирова и М.Б. Шереметева 1711 и 1712 гг.: исследования и тексты. СПб., 2006.

22 Графский титул Рагузинского не следует воспринимать буквально, так как итальянское "еоМг" в славянских языках может иметь значение как «граф», так и «князь»; а обращение «кнез» в то время в Герцеговине было распространенным явлением. Таким образом, С.Л. Владиславич-Рагузинский не присваивал себе специального титула, хотя исторически за ним закрепился именно титул «графа».

23 Цит. по: Кессельбреннер Г.Л. Известные дипломаты России. От Посольской избы до Коллегии иностранных дел. М., 1999. С. 155.

24 См.: Толстой П.А. Описание Черно моря, Эгейского архипелага и османского флота / Сост. И.В. Зайцев, С.Ф. Орешкова. М., 2006.

25 Орешкова С.Ф. Русско-турецкие отношения в начале XVIII в. М., 1971. С.104-105.

быстро установили авторство грамоты и в ходе последовавших за военными действиями мирных переговоров потребовали выдачи Саввы Рагузинского26.

Наряду с Рагузинским турки требовали выдачи и бывшего молдавского господаря Дмитрия Кантемира (1673-1723), который, выполняя ранее заключенное им соглашение с царскими посланниками, по которому провозглашалось освобождение Молдавии от султанской власти и присоединение к России на условиях полной внутренней самостоятельности, перешел на русскую службу вместе с 4000 молдаван.

29 июня (10 июля) 1711 г. в Яссах молдавский господарь дал клятву на верность России. Надо отметить, что Петр умел ценить преданных и близких ему по духу людей и скорее был готов расстаться с Азовом, чем выдать доверившегося ему Д. Кантемира. На требования Порты Петр ответил, что Кантемира в его лагере нет, а приближенным сказал: «Я лучше уступлю туркам всю землю, простирающуюся до Курска, нежели выдам князя, пожертвовавшего для меня всем своим достоянием. Потерянное оружием возвращается; но нарушение данного слова невозвратимо. Отступить от чести то же, что не быть государем»27. В конечном итоге Шафирову все же удалось склонить турецкую сторону к отказу от требований выдачи С. Рагузинского и Д. Кантемира28.

В дальнейшем Д. Кантемир стал ближайшим сподвижником и советником царя по восточным делам. Он активно участвовал в работе Сената по принятию важнейших законодательных актов. Среди них можно назвать «Табель о рангах», на несколько столетий определивший и закрепивший социально-иерархическую систему Российской империи29.

В России Д. Кантемир создал несколько фундаментальных трудов, посвященных Востоку. Эти книги стали новым этапом в процессе ознакомления россиян с османским обществом. В 1716 г. он завершил труд «История возвышения и упадка Оттоманской империи»30, ко-

26 Там же. С. 128.

27 Полевой Н.А. История Петра Великого. Ч. 3. СПб., 1843. С. 49.

28 См.: Орешкова С.Ф. Указ. соч. С. 130.

29 Столь важное событие для российского дворянства в своем творчестве отразил сын Д. Кантемира Антиох, а именно во II сатире «На зависть и гордость дворян злонравных. Филарет и Евгений» в 1730 г.

30 При содействии Антиоха Кантемира в 1734-1735 гг. в Лондоне был опубликован английский перевод этого сочинения; на французском языке этот труд был опубликован в 1743 г., на немецком — в 1745 г.

торая превзошла сочинения его предшественников Ричарда Нолза31 (1550?-1610) и Пола Райкота32 (1628-1700).

Об осуществлении программы изучения Востока, задуманной Петром I, позволяет говорить и тот факт, что в 1716 г. в Персию было отправлено посольство А.П. Волынского (1689-1740) для установления торгово-политической связи. По распоряжению Петра I, был издан сенатский указ «о выборе в Москве из латинских школ пяти человек молодых для посылки в Персию обучаться восточным языкам». Предполагалась выбрать «робят добрых, молодых пять человек, таких, которые бы по меньшей мере грамматику выучили, для посылки в Персиду при посланнике господине Волынском для учения языкам турецкому, арабскому и персидскому, а выбрав, от-

33

дать их в посольский приказ»33.

В связи с подготовкой к Персидскому походу, в ходе которого русским войскам предстояло столкнуться с мусульманским миром на Кавказе, Петр I поручил Дмитрию Кантемиру написать работу о теории и практике ислама. Об этом автор пишет в предисловии к своему труду: «... соизволил его императорское величество и мне... рабу своему поручити, да бых о мухаммеданской религии и о политическом муслиманского народа правлении некое, нижним стилем и просторечием издание»34. В 1719 г. Кантемир написал на латинском языке фундаментальный труд «Книга Систима, или Состояние мухаммеданския религии»35 ("Sistema de religione et statu Imperii Turcici").

«Книга Систима... » основана на личных наблюдениях князя во время его проживания в Константинополе, а также сведениях из различных мусульманских источников по истории ислама. В этой книге он выполнил огромный труд по сбору и анализу большого объема сведений об исламе.

Приложив приговор Синода о напечатании русского перевода с латыни книги «Систима» к письму А.В. Макарову от 30 октября 1721 г., Д. Кантемир пишет о том, что царь дважды объявлял его

31 Подробнее см.: Knolles R. The generali historie of the Turkes. London, 1603.

32 Подробнее см.: RycautP. The Present State of the Ottoman Empire. London, 1686; The History of the Turkish Empire from the year 1623 to the year 1677. London, 1680.

33 Бартольд В.В. Сочинения. Т. IX: Работы по истории востоковедения. М., 1977. С. 29.

34 Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. Т. 2. СПб., 1862. С. 583-584.

35 «Книга Систима, или Состояние мухаммеданския религии» ("Sistema de religione et statu Imperii Turcici"), переведенная на русский язык И.И. Ильинским, известна также под названием «Система турецкого вероисповедания».

ответственным за печатание книги и просит «предложить оное Его Царскому Величеству»36.

Несмотря на то что Петр I, будучи в походе, в июле 1722 г. из Астрахани просил Синод, если книга готова, «то пришлите сюда, не мешкав»37, издание книги было задержано38.

В ответ на обращение Синода Петр отвечал: «а что же пишите, чтоб в книге о магометанской вере печатать некоторыя слова турецким языком, и того окажется не надобно, ибо не для турок, но для русских ведения оная печатаеся»39.

Таким образом, книга была издана только в конце 1722 г. в Петербурге под заглавием «Книга Систима, или Состояние мухамме-данския религии».

В 1722-1723 гг. Д. Кантемир вместе с командовавшим армией генерал-адмиралом Ф.М. Апраксиным и начальником Тайной канцелярии П.А. Толстым сопровождали царя во время Персидского похода40. Втроем они составляли Совет Его Величества41. Кроме того, Петр I поручил князю Дмитрию заведовать царской походной канцелярией.

С именем Д. Кантемира также связано создание первой в России типографии с наборным арабским шрифтом. В этой «плавучей типографии» в Астрахани им был отпечатан на турецком языке знаменитый манифест Петра I к народам Кавказа и Персии от 15 (26) июля 1722 г.42 В ходе подготовки манифеста Д. Кантемир уделил особое внимание вопросу царской титулатуры, применяемой в то время в

36 Цвиркун В.И. Димитрий Кантемир. Страницы жизни в письмах и документах. СПб., 2010. С. 266.

37 Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. Т. 1. СПб., 1862. С. 567-570.

38 2 3 августа 1722 г. Синод представлял царю: «Оная о магометанском законе книга и напечатеся, однако же надлежит к ней употребить, печатая, по исчислению тетради с три турецкими литеры, каковых не то что во оной санктпетербурской, но и в московской типографии не обретается. А которые в Москве и были, и те взяты в нынешний вашего величества поход и о сем требуем от вашего величества определения: ожидать ли здесь оных литер, или оставить на тиснения их в праздные места, послать в поход, где оныя литеры и напечататься могут?»

39 Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. Т. 1. СПб., 1862. С. 567-570.

40 См.: Бантыш-КаменскийД.Н. Словарь достопамятных людей Русской земли. Ч. 3. СПб., 1836. С. 39.

41 Цит. по: Густерин П.В. Первый российский востоковед Дмитрий Кантемир / First Russian Orientalist Dmitry Kantemir. М., 2008. С. 56.

42 См.: Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. Л., 1982. С. 39-40.

практике дипломатических сношений с восточными государями,

43

поскольку прекрасно понимал ее политическое значение43.

Помимо переводов и издания царских манифестов Д. Кантемир изучал Дербент и его крепостные сооружения. Вместе с описанием увиденного он записывал со слов населения легенды и рассказы о городе. По поручению Петра I, князь составил карту Кавказской стены «Даг-бары» в окрестностях Дербента44. Он также подробно изучил и списал несколько мусульманских эпиграфических памятников45. Впоследствии результаты исследования арабских надписей были изложены в сборнике "Collectanea orientalis" («Восточные коллекции»).

Во время бури на Каспийском море была потеряна еще одна рукопись Д. Кантемира — «История магометанская со времен ложнаго пророка Магомета до первого императора Турецкаго», известное также под названием «История магометан»46.

В 1724 г. по случаю ратификации русско-турецкого договора Петр I решил послать в Стамбул бригадира (будущего генерал-аншефа) А.И. Румянцева, он также приказал отобрать для обучения турецкому языку «из учеников Московской Академии четырех человек»47.

* * *

В рамках одной статьи вряд ли можно упомянуть всех российских политиков и ученых, которые входили в круг восточных советников Петра I. В данной работе речь идет лишь о тех, знания и опыт которых могли быть использованы для реализации одного из важнейших геополитических планов, которые стремился осуществить первый российский император. Он определялся политическими и экономическими потребностями России иметь выход к южным морям.

Ясно было и то, что решение этой проблемы предполагало осложнения во взаимоотношениях с Османской империей, которая контролировала не только черноморские проливы, но и всю акваторию Черного моря. Другая трудность определялась тем обстоятельством,

43 См.: Жуков К.А. Восточная титулатура Петра I в Астраханском манифесте от 15 июля 1722 г. // Тюркологический сборник. 2011-2012. Политическая и этнокультурная история тюркских народов и государств. М., 2013. С. 138-150.

44 Цит. по: Семенова Л.Е. Научная деятельность Дмитрия Кантемира в России // Florilegium. К 60-летию Б.Н. Флори. Языки русской культуры. 2000. С. 300; Трунов Д. Свет из России. Махачкала, 1956. С. 29-30.

45 См.: КононовА.Н. История изучения тюркских языков в России. Л., 1982. С. 40.

46 Густерин П.В. Первый российский востоковед Дмитрий Кантемир / First Russian Orientalist Dmitry Kantemir. М., 2008. С. 63.

47 Бартольд В.В. Сочинения. Т. IX: Работы по истории востоковедения. М., 1977. С. 29.

что уровень представлений в российском обществе о своем южном соседе был явно недостаточен. Отсюда такой интерес Петра к людям, обладавшим знаниями о державе османских султанов и практическим опытом военных, дипломатических, торговых, религиозных отношений с турками. Неудача Прутского похода показала ему нереалистичность широко распространенных в Европе планов скорого раздела султанских владений и обратила его к необходимости более основательного изучения жизни османского общества.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бантыш-Каменский Д.Н. Словарь достопамятных людей Русской земли. Ч. 3. СПб., 1836. С. 34-42.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Байер Г.-З. История о жизни и делах князя Константина Кантемира. М., 1783. URL: http://x86watch.com/istoriya-o-zhizni-i-delah-moldavskogo-gospodarya-knyazya-konstantina-kantemira/2/

3. БартольдВ.В. Сочинения. Т. IX: Работы по истории востоковедения. М., 1977. С. 534-545.

4. Богданов А.П. Работа А.И. Лызлова над русскими и иностранными источниками // Лызлов А.И. Скифская история. М., 1990. С. 391-447.

5. Густерин П.В. Первый российский востоковед Дмитрий Кантемир / First Russian Orientalist Dmitry Kantemir. М., 2008. 112 с.

6. Густерин П.В. Первый переводчик и первое издание Корана на русском языке // Исла-моведение. 2011. № 1. С. 84-92.

7. Данциг Б.М. Ближний Восток в русской науке и литературе. М., 1973. 434 с.

8. Жуков К.А. Восточная титулатура Петра I в Астраханском манифесте от 15 июля 1722 г. // Тюркологический сборник. 2011-2012. Политическая и этнокультурная история тюркских народов и государств. М., 2013. С. 138-150.

9. Жуков К.А. Формирование представлений об Османской империи в России в XVIII — начале XX вв. // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13. Востоковедение. 2012. № 1. С. 36-49.

10. Зайцева Н.В. Петр Андреевич Толстой — человек двух эпох // Человек между Царством и Империей: Сборник материалов междунар. конф. / РАН. Ин-т человека; под ред. М.С. Киселевой. М., 2003.

11. КаптеревН.Ф. Сношения иерусалимского патриарха Досифея с русским правительством. М., 1891.

12. Кессельбреннер Г.Л. Известные дипломаты России. От Посольской избы до Коллегии иностранных дел. М., 1999.

13. КононовА.Н. История изучения тюркских языков в России. Л., 1982. 360 с.

14. Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. М.; Л., 1950. 300 с.

15. Крылова Т.К. Статейные списки петровских дипломатов. «Проблемы источниковедения». М., 1961. С. 171-172.

16. Мейер М.С. Основные этапы ранней истории русско-турецких отношений // Османская империя: проблемы внешней политики и отношений с Россией. М., 1996. С. 47-117.

17. Моисеева Г.Н. Судьба рукописного наследия Дмитрия Кантемира // Наследие Дмитрия Кантемира и современность: Сборник статей. Кишинев, 1976. С. 128-143.

18. Новичев А.Д. История Турции: В 4 т. Т. 1: Эпоха феодализма (XI-XVIII вв.). СПб., 1963. 314 с.

19. Орешкова С.Ф. Русско-турецкие отношения в начале XVIII века. М., 1971.

20. Орешкова С.Ф. Османская империя и Россия в свете их геополитического разграничения // Вопросы истории. 2005. № 3. С. 34-46.

21. Павленко Н. И. Птенцы гнезда Петрова. М., 1988. С. 134.

22. Павлов-Сильванский Н.П. Очерки по русской истории XVIII-XIX вв. СПб., 1910.

23. Панченко К.А. Османская империя и судьбы православия на Арабском Востоке (XVI — начало XIX века). М., 1998. 160 с.

24. Пекарский П.П. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. Т. 1. 578 с.

25. Петросян Ю.А. Российская историография Османской империи. XVIII-XX вв. СПб., 2012. 260 с.

26. Полевой Н.А. История Петра Великого. Ч. 3. СПб., 1843.

27. Рафиков А.Х. Собрание русских изданий XVIII в. о. Турции в БАН СССР // Сборник статей и материалов БАН СССР по книговедению (к 400-летию русского книгопечатания). Л., 1965. С. 292-320.

28. Русский посол в Стамбуле (Петр Андреевич Толстой и его описание Османской империи начала XVIII в.). М., 1985. 160 с.

29. Русская разведка времен Петра. М., 2003. С. 142.

30. Рыженков М.Р. Дмитрий Кантемир и его документальное наследие в РГАДА // Восточный архив. 2012. № 1 (25). С. 6-13.

31. Сементковский Р.И. А.Д. Кантемир. Его жизнь и литературная деятельность. Биогр. очерк. С портр. Кантемира, гравированным в Лейпциге Геданом. СПб., 1893. 96 с.

32. Семенова Л.Е. Научная деятельность Дмитрия Кантемира в России. // Florilegium. К 60-летию Б.Н. Флори. Языки русской культуры. 2000. С. 296-310.

33. Серов Д.О. П.И. Ягужинский: грани личности и служебной деятельности // Уральский исторический вестник. Екатеринбург, 2012. № 3 (36). С. 31-41.

34. Соболевский А.И. Переводная литература Московской Руси XIV-XVII вв. СПб., 1903. С. V-VIII.

35. Соловьев С.М. История России с древнейших времен // Сочинения: В 18 кн. Кн. VII. Т. 13-14. М., 1991. 701 с.; кн. VIII. Т. 15-16. М., 1993. 639 с.

36. Тарле Е.В. Русский флот и внешняя политика Петра I. СПб., 1994.

37. Цвиркун В.И. Димитрий Кантемир. Страницы жизни в письмах и документах. СПб., 2010. 412 с.

38. Чистякова Е.В. Археографическая справка // Лызлов А.И. Скифская история. М., 1990.

39. Чистякова Е.В. «Скифская история» А.И. Лызлова и труды польских историков XVI-XVII вв. // Труды Отдела древнерусской литературы (ТОДРЛ). Т. 19. Л., 1963. С. 348-357.

40. Anderson S.P. An English consul in Turkey: Paul Rycaut at Smyrna, 1667-1678. Oxford, 1989.

41. CantemirD. Opere complete. VIII. Tomul II, Sistemul sau íntocmirea religiei muhammedane. Traducere, mgrijire introducere de Virgil Cändea, text rus editie mgrijitä de Anca Irina Ionescu. Bucurejti, 1987. 710 p.

42. Ortayli I. XVIII. Yüzyil Türk-Rus ili^kileri // Türk-Rus ili^kilerinde 500 yil 1491-1992. Ankara, 1999. S. 125-133.

Elena I. Chepilchenko

ORIENTAL ADVISORS OF PETER THE GREAT

Lomonosov Moscow State University

1 Leninskie Gory, Moscow, 119991

A qualitative leap in knowledge about the Ottoman Empire and Islam received under the rule of Peter I is due not only to the subjective factor — the transition to the side of the tsar of such statesmen and scientists as P.A. Tolstoy, D. Kantemir, P.I. Yaguzhinsky, S.L. Vladislavich-Raguzinsky and others. In many ways, it was dictated by an objective factor, namely, the practical need for knowledge of Turks and

Islam in the context of a military confrontation between two powers and two worlds: the Russian Orthodox civilization and the Muslim civilization in its Ottoman seizure.

Key words: Peter I; oriental advisors; the Ottoman Empire; Russia; oriental studies; Islam; Muslim world; Porte; Posolsky prikaz (ambassadorial office); Treaty of the Pruth; Persian campaign of Peter the Great.

About the author: Elena I. Chepilchenko — post-graduate student, Department of History of Near and Middle East, Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University (e-mail: e.chepilchenko@gmail.com).

REFERENCES

1. Bantish-Kamenskiy D.N. Slovar dostopamyatnih ludey Russkoy zemli (Glossary of noteworthy people of Russia). Part 3. Saint-Petersburg, 1836, pp. 34-42.

2. Bayer G.-Z. Istoriya o zhizni i delah knyazya Konstantina Kantemira (The life and deeds of prince Konstantin Kantemir). Moscow, 1783. URL: http://x86watch.com/istoriya-o-zhizni-i-delah-moldavskogo-gospodarya-knyazya-konstantina-kantemira/2/

3. Bartold V.V. Sochineniya. T. IX. Raboty po istorii vostokovedeniya (Selected works, volume IX. Works on the history of oriental studies). Moscow, 1977, pp. 534-545.

4. Bogdanov A.P. Rabota A.I. Lyzlova nad russkimi i inostrannymi istochnikami. Lyzlov A.I. Skifskaya istoriya (The work of A.I. Lyzlov with Russian and English sources. Lyzlov A.I. Scythian history). Moscow, 1990, pp. 391-447.

5. Gusterin P.V. Perviy rossiyskiy vostokoved Dmitriy Kantemir (First Russian Orientalist Dmitry Kantemir). Moscow, 2008. 112 p.

6. Gusterin P.V. Perviyperevodchik i pervoye izdaniyeKorana na russkomyazyke. Islamovedeniye (First translator and first publication of the Quran in Russian. Islamic studies). 2011. № 1, pp. 84-92.

7. Dantsig B.M. Blizhniy Vostok v russkoy nauke i literature (Middle East in Russian science and literature). Moscow, 1973. 434 p.

8. Zhukov K.A. Vostochnaya titulatura Petra I v Astrakhanskom manifeste ot 15 iyulya 1722 g. Turkologicheskiy sbornik. 2011-2012. Politicheskaya i etnokulturnaya istoriya turkskih narodov I gosudarstv (Eastern titling of Peter the Great in the Astrakhan Manifest on July 15 1722. Turkic compendium. 2011-2012. Political, ethnic and cultural history of Turkic peoples and states). Moscow, 2013, pp. 138-150.

9. Zhukov K.A. Formirovaniye predstavleniy ob Osmanskoy imperii v Rossii v XVIII — nachale XX vv. Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 13: Vostokovedeniye (Formation of conceptions and notions regarding the Ottoman Empire in Russia in the XVIII — beginning of the XX centuries. Moscow University herald, 13th issue: oriental studies). 2012. № 1, pp. 36-49.

10. Zaytseva N.V. Petr Andreyevich Tolstoy — chelovek dhuh epoh. Chelovek mezhdu Tsarstvom IImperiyey (Pyotr Andreevich Tolstoy — a man between two ages. A man between the Tzar-dom and the Empire: Collection of documents on international conflicts). Moscow, 2003.

11. Kapterev N.F. Snosheniya iyerusalimskogo patriarha Dosifeya s russkimpravitelstvom (The relations between Dosifey, the patriarch of Jerusalem and the Russian government). Moscow, 1891.

12. Kesselbrenner G.L. Izvestniye diplomaty Rossii. Ot Posolskoy izby do Kollegii inostrannyh del (Famous Russian diplomats. From the Ambassador's Izbato the Board of Foreign Affairs). Moscow, 1999.

13. Kononov A.N. Istoriya izucheniya turkskihyazykov vRossii (History of Turkic filology studies in Russia). Leningrad, 1982. 360 p.

14. Krachkovskiy I.U. Ocherki po istorii russkoy arabistiki (Essays on the history of Arabic studies in Russia). Publishing house of the Academy of Sciences of the USSR, 1950. 300 p.

15. Krylova T.K. Stateyniyespiskipetrovskih diplomatov. "Problemy istochnikovedeniye". (Paragraphed lists of Peter's diplomats "Issues and challenges of the oriental studies"). Moscow, 1961, pp. 171-172.

16. Meyer M.S. Osnovniye etapy ranney istorii russko-turetskih otnosheniy. Osmanskaya imperiya: problemy vneshneypolitiki i otnosheniy s Rossiyey (Main stages of the early history of russo-turkish relations. Ottoman empire: foreign politics and relations with Russia). Moscow 1996, pp. 47-117.

17. Moiseyeva G.N. Sudba rukopisnogo naslediya Dmitriya Kantemira. Naslediye Dmitriya Kantemira i sovremennost (The fate of Dimitriy Kantemir's manuscript heritage. The heritage of Dimitriy Kantemir and modern times). Chisinau, 1976. PP. 128-143.

18. Novichev A.D. Istoriya Turtsii. Epoha feodalizma (XI-XVIII vv.). (History of Turkey in 4 volumes. Feudal era (XI-XVIII centuries)). T. 1. Saint-Petersburg, 1963. 314 p.

19. Oreshkova S.F. Russko-turetskiye otnosheniya v nachale XVIII v. (Russo-turkish relations in the beginning of the XVIII century). Moscow, 1971.

20. Oreshkova S.F. Osmanskaya imperiya iRossiya v svete ih geopoliticheskogo razgranicheniya. Voprosy istorii (The Ottoman empire and Russia in the light of their geopolitical differences. Historical questions, 3d issue). Moscow, 2005, pp. 34-46.

21. Pavlenko N.I. Ptentsy gnezda Petrova (Peter the Great's nestlings). Moscow, 1988. P. 134.

22. Pavlov-Silvanskiy N.P. Ocherkipo russkoy istoriiXVIII-XIXvv. (Essays on Russian history of the XVIII-XIX centuries). Saint-Petersburg, 1910.

23. Panchenko K.A. Osmanskaya imperiya i sudby pravoslaviya na Arabskom Vostoke (XVI-nachalo XIX vv.) (The Ottoman empire and the fate of Orthodox christianityon the Arabian East (XVI — beginning of the XIX century)). Moscow, 1998. 160 p.

24. Pekarskiy P.P. Nauka i literatura v Rossiipri Petre Velikom (Science and literature in Russia in the times of Peter the Great). Saint-Petersburg, 1862. T. 1. 578 p.

25. Petrosyan U.A. Rossiyskaya istoriografiya Osmanskoy imperii. XVIII-XXvv. (Russian historiography on the Ottoman empire. XVIII-XX centuries). Saint-Petersburg, 2012. 260 p.

26. Polevoy N.A. Istoriya Petra Velikogo (History of Peter the Great). Part 3. Saint-Petersburg, 1843.

27. Rafikov A.H. Sobraniye russkih izdaniy XVIII v. o Turtsii v BANSSSR. Sbornik statey i mate-rialov BAN SSSR po knigovedeniyu (Compendium of Russian XVIII century publications on Turkey in the Library of the Academy of Sciences of the USSR. Compendium of articles and materials on bibliology of the Library of the Academy of Sciences of the USSR (published on the 400 anniversary of Russian book printing)). Leningrad, 1965, pp. 292-320.

28. Russkiy posol v Stambule (Petr Andreyevich Tolstoy i yego opisaniye Osmanskoy imperii nachala XVIII v.) (The Russian ambassador in Istanbul Pyotr Andreevich Tolstoy and his descriptions of the Ottoman empire in the beginning of the XVIII century). Moscow, 1985. 160 p.

29. Russkaya razvedka vremen Petra (Russian intelligence in the times of Peter the Great). Moscow, 2003. P. 142.

30. Ryzhenkov M.R. Dmitriy Kantemir i yego dokumentalnoye naslediye v RGADA (Dimitriy Kantemir and his documentary heritage (in RGADA). Eastern archive). 2012. № 1 (25), pp. 6-13.

31. Sementkovskiy R.I. A.D. Kantemir. Yego zhizn I literaturnaya deyatelnost (A.D. Kantemir. His life and works in the field of literature. A biographical essay. Has a portrait of Kantemir, engraved by Gedan in Leipzig). Saint-Petersburg, 1893. 96 p.

32. Semenova L.E. Nauchnaya deyatelnost Dmitriya Kantemira v Rissii. Florilegium. K 60-letiyu B.N. Flori. Yazyki russkoy kultury (The scientific works of Dimitriy Kantemir in Russia. Florilegium, to the 60th anniversary of B.N. Flori. Languages of the Russian culture). 2000, pp. 296-310.

33. Serov D.O. P.I. Yaguzhinskiy: grani lichnosti i sluzhebnoy deyatelnosti. Uralskiy istoricheskiy vestnik (P.I. Yaguzhinskiy: different facets of his personality and service. Ural historical herald). № 3 (36). Yekaterinburg, 2012, pp. 31-41.

34. Sobolevskiy A.I. Perevodnaya literatura Moskovskoy RusiXIV—XVIIvv. (Translated literature of the Moscovite Russia in the XIV-XVII centuries). Saint-Petersburg, 1903, pp. V—VIII.

35. Solovyev S.M. Istoriya Rossii s drevneyshih vremen. Sochineniya (History of Russia from the ancient times. Compendium in 18 volumes) Book VII. T. 13-14. Moscow, 1991. 701 p.; Book VIII. T. 15-16. Moscow, 1993. 639 p.

36. Tarle E.V. Russkiy flot i vneshnyayapolitika Petra I (Russian fleet and foreign politics of Peter the Great). Saint-Petersburg, 1994.

37. Tsvirkun V.I. Dmitriy Kantemir. Stranitsy zhizni vpismah I dokumentah (Dimitriy Kantemir. His life in the letters and documentary witnesses). Saint-Petersburg, 2010. 412 p.

38. Chistyakova E.V. Arheograficheskaya spravka. Lyzlov A.I. Skifskaya istoriya (Archeographical reference. Lyzlov A.I. Scythian history). Moscow, 1990.

39. Chistyakova E.V. "Skifskaya istoriya" A.I. Lyzlova i trudy polskih istorikov XVI-XVII vv. Trudy Otdela drevnerusskoy literatury ("Scythian History" by A.I. Lyzlov and the works of Polish historians of the XVI-XVII centuries. Proceedings of the Department of Ancient Russian literature). T. 19. Leningrad, 1963, pp. 348-357.

40. Anderson S.P. An English consul in Turkey: Paul Rycaut at Smyrna, 1667-1678. Oxford, 1989.

41. Cantemir D. Opere complete. VIII. TomulII, Sistemul sau întocmirea religiei muhammedane. Traducere, îngrijire çi introducere de Virgil Cândea, text rus edi^ie îngrijitâ de Anca Irina Ionescu. Bucureçti, 1987. 710 p.

42. Ortayli I. XVIII. Yüzyil Türk-Rus iliçkileri. Türk-Rus iliçkilerinde 500 yil 1491-1992. Ankara, 1999, ss. 125-133.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.