Научная статья на тему 'КОРРЕКТИРОВКА МОТИВАЦИОННО-ФОНОВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ АДАПТАЦИИ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ'

КОРРЕКТИРОВКА МОТИВАЦИОННО-ФОНОВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ АДАПТАЦИИ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
38
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Сервис plus
ВАК
Область наук
Ключевые слова
АДАПТАЦИЯ / АССИМИЛЯЦИЯ / АККОМОДАЦИЯ / МОТИВАЦИЯ / МОТИВАЦИОННЫЙ ФОН / КУЛЬТУРНАЯ СРЕДА / НЕВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ СРЕДА / ИНТЕГРАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Тюфанова Анна Алексеевна, Шелаева Мария Игоревна, Савкина Наталья Александровна, Баврина Юлия Николаевна, Бадасян Ритта Алeксеевна

На фоне продолжающегося укрепления сотрудничества со странами АСЕАН и успеха программы обучения иностранных студентов в высшей школе России, проблема адаптации студентов дальнего зарубежья выглядит наиболее актуальной. Несмотря на укрепление международных отношений, проблема аккомодации и ассимиляции студентов в микросреду высшей школы России остается незыблемой: как и раньше, студенты сталкиваются с чуждой социокультурной средой, что отражается на качестве прохождения учебной программы. В данной статье подробно рассматривается процесс адаптации иностранных студентов, разбираются этапы адаптации и проблемы, с которыми студенты сталкиваются на каждом этапе. Особое внимание уделяется факторам, влияющим на замедление интеграции студентов в социум. Рассматриваются проблемы мотивационно-фоновых характеристик студентов в процессе адаптации. На основе анализа совокупности факторов, вызывающих замедление процесса адаптации, предлагаются методические приемы, позволяющие корректировать мотивационный уровень иностранных студентов. Особое внимание уделяется роли педагога на интеграционном пути иностранного студента. Рассматриваются возможные стили педагогического общения со студентами для успешной корректировки мотивационного фона адаптивного процесса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Тюфанова Анна Алексеевна, Шелаева Мария Игоревна, Савкина Наталья Александровна, Баврина Юлия Николаевна, Бадасян Ритта Алeксеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ADJUSTMENT OF MOTIVATIONAL AND BACKGROUND CHARACTERISTICS OF INTERNATIONAL STUDENTS IN THE PROCESS OF ADAPTATION IN HIGHER EDUCATION

Against the background of the ongoing strengthening of cooperation with the ASEAN countries and the success of the program of foreign students in higher education in Russia, the problem of adaptation of students from far abroad looks the most urgent. Despite the strengthening of international relations, the problem of students' accommodation and assimilation into the micro-environment of Russian higher education remains unchanged: as before, students face an alien socio-cultural environment, which affects the quality of the curriculum comprehension. In this paper the adaptation process of international students is discussed in detail, the stages of adaptation and problems which students face at each stage are analyzed. Particular attention is paid to the factors influencing the delay of students' integration into the society. The problems of motivational and background characteristics of students in the process of adaptation are considered. Based on the analysis of the totality of factors causing delay in the adaptation process, methodological techniques that allow correcting motivational level of international students are offered. Particular attention is paid to the role of the teacher on the integration path of a foreign student. Possible styles of pedagogical communication with students for successful correction of motivational background of adaptive process are considered.

Текст научной работы на тему «КОРРЕКТИРОВКА МОТИВАЦИОННО-ФОНОВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ АДАПТАЦИИ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ»

Adjustment of motivational and background characteristics of international students in the process of adaptation in higher education

НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / SCIENCE AND EDUCATION

УДК 37.015.3

DOI: 10.5281/zenodo.7379849

КОРРЕКТИРОВКА МОТИВАЦИОННО-ФОНОВЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ АДАПТАЦИИ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ

ТЮФАНОВА Анна Алексеевна

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ); Старший преподаватель; e-mail: magicalgnm@mail.ru ШЕЛАЕВА Мария Игоревна

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ); Старший преподаватель; e-mail: daisy_sha@mail.ru САВКИНА Наталья Александровна

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ); Старший преподаватель; e-mail: owlerien@gmail.com БАВРИНА Юлия Николаевна

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ); Преподаватель; e-mail: y.bavrina@list.ru БАДАСЯН Ритта Алeксеевна

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ); Старший преподаватель; e-mail: elaniess@gmail.com

Аннотация. На фоне продолжающегося укрепления сотрудничества со странами АСЕАН и успеха программы обучения иностранных студентов в высшей школе России, проблема адаптации студентов дальнего зарубежья выглядит наиболее актуальной. Несмотря на укрепление международных отношений, проблема аккомодации и ассимиляции студентов в микросреду высшей школы России остается незыблемой: как и раньше, студенты сталкиваются с чуждой социокультурной средой, что отражается на качестве прохождения учебной программы. В данной статье подробно рассматривается процесс адаптации иностранных студентов, разбираются этапы адаптации и проблемы, с которыми студенты сталкиваются на каждом этапе. Особое внимание уделяется факторам, влияющим на замедление интеграции студентов в социум. Рассматриваются проблемы мотива-ционно-фоновых характеристик студентов в процессе адаптации. На основе анализа совокупности факторов, вызывающих замедление процесса адаптации, предлагаются методические приемы, позволяющие корректировать мотивационный уровень иностранных студентов. Особое внимание уделяется роли педагога на интеграционном пути иностранного студента. Рассматриваются возможные стили педагогического общения со студентами для успешной корректировки мотивационного фона адаптивного процесса.

Ключевые слова: адаптация, ассимиляция, аккомодация, мотивация, мотивационный фон, культурная среда, невербальная коммуникация, языковая среда, интеграция.

Для цитирования: Тюфанова А.А., Шелаева М.И., Савкина Н.А., Баврина Ю.Н., Бадасян Р.А. Корректировка мотивационно-фоновых характеристик иностранных студентов в процессе адаптации в высшей школе. // Сервис plus. 2022. Т.16. №3. С. 84-92. DOI: 10.5281/zenodo.7379849 Статья поступила в редакцию: 06.06.2022. Статья принята к публикации: 30.09.2022.

84

2022 Vol. 16 Iss. 3

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

Корректировка мотивационно-фоновых характеристик иностранных студентов в процессе адаптации в высшей школе

ADJUSTMENT OF MOTIVATIONAL AND BACKGROUND CHARACTERISTICS OF INTERNATIONAL STUDENTS IN THE PROCESS OF ADAPTATION IN HIGHER EDUCATION

Anna A. TUFANOVA

Russian State University of Tourism and Service (Moscow, Russia); Senior lecturer; e-mail: magicalgnm@mail.ru Maria I. SHELAEVA

Russian State University of Tourism and Service (Moscow, Russia); Senior lecturer; e-mail: daisy_sha@mail.ru Natalia A. SAVKINA

Russian State University of Tourism and Service (Moscow, Russia); Senior lecturer; e-mail: owlerien@gmail.com Julia N. BAVRINA

Russian State University of Tourism and Service (Moscow, Russia); Lecturer; e-mail: y.bavrina@list.ru Ritta A. BADASIAN

Russian State University of Tourism and Service (Moscow, Russia); Senior lecturer; e-mail: elaniess@gmail.com

Abstract. Against the background of the ongoing strengthening of cooperation with the ASEAN countries and the success of the program of foreign students in higher education in Russia, the problem of adaptation of students from far abroad looks the most urgent. Despite the strengthening of international relations, the problem of students' accommodation and assimilation into the micro-environment of Russian higher education remains unchanged: as before, students face an alien socio-cultural environment, which affects the quality of the curriculum comprehension. In this paper the adaptation process of international students is discussed in detail, the stages of adaptation and problems which students face at each stage are analyzed. Particular attention is paid to the factors influencing the delay of students' integration into the society. The problems of motivational and background characteristics of students in the process of adaptation are considered. Based on the analysis of the totality of factors causing delay in the adaptation process, methodological techniques that allow correcting motivational level of international students are offered. Particular attention is paid to the role of the teacher on the integration path of a foreign student. Possible styles of pedagogical communication with students for successful correction of motivational background of adaptive process are considered.

Keywords: adaptation, assimilation, accommodation, motivation, motivational background, cultural environment, nonverbal communication, language environment, integration.

For citation: Tufanova A.A., Shelaeva M.I., Savkina N.A., Bavrina Ju.N., Badasian R.A. (2022). Adjustment of motivational and background characteristics of international students in the process of adaptation in higher education. Service plus, 16(3), Pp.84-92. DOI: 10.5281/zenodo.7379849 (In Russ.).

Submitted: 2022/06/06.

Accepted: 2022/09/30.

Adjustment of motivational and background characteristics of international students in the process of adaptation in higher education

Социально-психологические и адаптивные проблемы, возникающие у студентов дальнего зарубежья, по-прежнему являются наиболее актуальной и наименее изученной темой исследований. По настоящее время вопрос интеграции студентов из стран Юго-Восточной Азии, Африки и Ближнего Востока подлежит глубокому изучению, рассмотрению и обсуждению. Интеграция иностранных студентов в среду высшей школы России является важным аспектом в развитии современной системы образования и представления отечественной образовательной науки на мировом уровне.

Сотрудничество стран АСЕАН и России в последние годы неизменно укрепляется и Российский Государственный Университет Туризма и Сервиса играет не последнюю роль в формировании крепких партнёрских отношений. На базе РГУТИС с 2010 реализуется программа изучения русского языка для студентов стран АСЕАН. Помимо языковых курсов, главной целью программы является выстраивание продуктивного делового сотрудничества между туроператорами России и стран АСЕАН, формирование общих туристических продуктов, укрепление международного взаимодействия. Студенты стран АСЕАН ежегодно приезжают в Россию в рамках данной программы и сталкиваются с ожидаемыми проблемами адаптации в Высшей Школе России.

Адаптация - это процесс взаимодействия системы и изменения среды, нацеленный на приспособление к новым условиям. Если речь идёт о человеке, под «адаптацией» принято принимать реактивные процессы человека на изменение условий нахождения [1]. Большинство наук, изучающих человека, занимаются вопросами адаптации. Стоит отметить, что философия, педагогика, психология, медицина и другие науки рассматривают это понятие как непосредственное взаимодействие индивида и окружающей среды. Существует множество аспектов процесса адаптации в зависимости от элементов среды, влияющих на реакцию человека. Например, адаптация человека в новом социуме имеет определение социальной адаптации. Частный случай социальной адаптации - адаптация иностранных студен-

тов, прибывающих в Россию на обучение, к условиям российской системы образования.

Оказавшись в незнакомой социальной среде, иностранные студенты сталкиваются с комплексом проблем, определяющих процесс адаптации. Как и у любого психологического процесса, у адаптации можно выделить несколько этапов. Первостепенное значение, безусловно, имеет первый этап социальной адаптации, который длится 10 месяцев и является фундаментом для выстраивания успешных отношений студента с новой социальной средой. Более того, последующие этапы адаптации зависят от успеха реализации начального этапа [3].

Первые впечатления от новых условий окружающей социальной среды иностранные студенты получают в первую очередь от лиц, с которыми они взаимодействуют в стенах учебного заведения. Общение с педагогическим коллективом и сотрудниками высшего учебного заведения редко проходит легко в силу существования языкового барьера, на преодоление которого и является целью первого этапа адаптации [1].

Практика работы с иностранными студентами показывает, что значительная часть успеха напрямую зависит от первого впечатления, которое складывается у иностранного студента в результате его общения с сотрудниками факультета и другими студентами в сложнейших условиях межкультурного взаимодействия. Последующие этапы адаптации к условиям высшего обучения в России, а так же к социально-профессиональной ориентации зависят не только от успеха начального этапа, но и от индивидуальных социально-психологических характеристик студента.

Исследователи выделяют четыре степени адаптации.

Первая степень адаптации в некотором смысле ограничивается внешними признаками интеграции[4]. Столкнувшись и ознакомившись с системой норм и правил поведения, характерной для определенного общества, человек внутренне не принимает данную систему и продолжает действовать в соответствии со сложившимися ранее установками, воздерживаясь, однако. Действует он при этом не демонстративно.

Корректировка мотивационно-фоновых характеристик иностранных студентов в процессе адаптации в высшей школе

Вторая степень - человек и социум в равной мере осознают наличие отличий в системах норм и установок поведения, не меняя при этом самих моделей поведения. Практика показывает, что со временем одна из сторон становится превалирующей. Третья и четвертая степени схожи по концепции и переход между ними происходит незаметно. Они характеризуются частичным или полным принятием индивида правил и устоев социальной среды.

На развитие процесса адаптации влияет множество факторов, субъективных и объективных. Немаловажным фактором являются и индивидуальные особенности студента, его ожидания, структура интересов, опыт межличностных отношений, социально-психологическая атмосфера в условиях межнациональной группы.

Отдельно необходимо обратить внимание на национально-психологические особенности студентов. Речь идет о существовании некоторых характерных поведенческих черт, свойственных представителям определенных национальностей, формирование которых обусловлено многовековыми общественными нормами и установками поведения в тех или иных ситуациях [5]. При работе с иностранными студентами критически важно учитывать их национальные особенности.

Другим немаловажным фактором является психолого-мотивационный фон, которым сопровождается весь процесс адаптации. Повышение мотивации любого студента - первостепенная задача, которую перед собой ставит практически любая методика преподавания. Конечной целью каждого этапа адаптации студента с педагогической точки зрения является успешное усвоение учебного материала и социализация в условиях «инородной среды». Неудивительно, что проблема корректировки мотивационного фона процесса адаптации и, как следствие, обучения, подлежит повсеместному изучению и рассмотрению. Внутренняя мотивация преодолеть сложности - залог успешной работы. В случае с иностранными студентами, вопрос мотивационного фона стоит особенно остро, в виду того, что корректировка мотивации сводится не столько к повышению мотива-ционного познавательного уровня, сколько к мотивации, направленной на процесс адаптации,

который и является ключевым фактором включения когнитивных процессов.

Проблема корректировки мотивационного фона процесса адаптации и обучения иностранных студентов заключается в том, что большинство преподавателей не адаптируют устоявшуюся методику преподавания, зарекомендовавшую себя при работе со студентами из России. Замечая недостаток интереса со стороны иностранных студентов, преподаватель использует привычные приемы для повышения мотивации. Зачастую, использование привычных методов и техник не оказывает должного влияния на мотивационный уровень иностранных студентов.

Существует множество исследований, отечественных и зарубежных, описывающих методы и методики работы с иностранными студентами, однако немногие из них освещают проблему эмоциональных и психологических трудностей, с которыми сталкиваются иностранные студенты в процессе адаптации. Таким образом, проблема корректировки уровня мотивации иностранных студентов рассмотрена в меньшей степени и заслуживает пристального внимания.

В научном сообществе проблема корректировки мотивации остается одной из самых неоднозначных. Это обусловлено многогранностью самой проблемы и разницы в подходах к решению поставленных задач.

Понятие «мотив» в современных исследованиях рассматривается как комплекс импульсов и установок, побуждающих к целенаправленной деятельности [1]. При рассмотрении понятий «мотив», предоставленных различными исследователями, необходимо отметить, что, в зависимости от предмета исследования, определение мотива варьируется от эмоций до убеждений и идеалов [6].

Некоторые исследователи утверждают, что существует ряд факторов, влияющих на мотива-ционно-фоновые характеристики человека, которые не побуждают к деятельности, но являются потенциальными установками на действие, требующими определенного «триггера» для активации [5]. Такие потенциальные или «недеятель-ностные» мотивы представляют собой ряд ценностей, интересов, отношений, смыслов, установок

Adjustment of motivational and background characteristics of international students in the process of adaptation in higher education

и убеждение. Существуют также второстепенные предпосылки целенаправленной деятельности, такие как потребность. Объединяет все эти явления факт выражения пристрастного или субъективного отношения человека к аспектам окружающей его действительности.

Понятия «мотив» и «мотивация» не тождественны. Мотивация - это в первую очередь комплекс внешних и внутренних побуждений, влияющих на поведение. С точки зрения педагогики, мотивация определяется наличием или отсутствием внутренних систем и установок, нацеленных на активацию познавательного интересна, глубокое самостоятельное овладение материалом, совершенствование навыков и умений.

Существует комплекс мотивов, включенных в структуру мотивационного фона, позволяющих определить личное отношение студента к процессу обучения [6]. Взаимосвязи мотивов, воздействующих на принятие решений и непосредственную активность, представляют собой сложную связь не различных явлений. Стоит отметить, что сложность изучения мотивационного фона учебной деятельности в частности, заключается в определенной случайности явлений и процессов, влияющих на комплекс мотивов конкретного индивида.

Мотивационно-фоновые характеристики человека раскрываются в виде комплекса рефлексивно-реактивных отношений человека во время взаимодействия с окружающей средой. Составляющие такого комплекса не могут быть равнозначны. Это обусловлено существованием доминирующих отношений и факторов, влияющих на мотивационный фон в целом. Другие факторы оказывают влияние на целенаправленную активность в меньшей степени. Доминирующие и второстепенные факторы варьируются в зависимости от контекстной ситуации.

В данной статье авторы рассматривают, в первую очередь, мотивационный фон в условиях учебной деятельности. В рамках учебной деятельности мотивы необходимо рассматривать как основополагающую характеристику деятельности, подлежащую корректировке с помощью воздействия внешних и внутренних факторов.

Для успешной корректировки мотивацион-ного фона в первую очередь необходимо проанализировать содержание мотивационного фона. Концепции мотивов содержит разнообразные подгруппы в зависимости от основы побуждения. Так, по отношению к непосредственной активности концепция мотивов может включать в себя внутренние мотивы, связанные с непосредственной учебной деятельностью, и внешние, связанные с факторами вне непосредственной учебной деятельности.

Внешние мотивы не связаны с субъективным восприятием учебного материала. Это в первую очередь социальные факторы: чувство долга, желание быть оцененным, поощрение познавательного интереса. Внутренние мотивы напрямую зависят от содержания учебного материала: желание освоить материал, овладеть новыми навыками, интерес к изучаемой дисциплине, ориентация на успешный результат познавательной деятельности, самостоятельное выявление существующих закономерностей или взаимосвязей в учебном материале, самостоятельная познавательная деятельность [8].

Отдельное внимание следует обратить на феномен формирования познавательного интереса, иными словами, заинтересованности в изучении нового материала. Познавательный интерес можно выделять в качестве отдельной подгруппы комплекса мотивационных факторов. Его можно представить скорее как разно-видность мотива, так как он выполняет во многих случаях функцию мотива [6]. Такая дифференциация мо-тивационоо-фоновых характеристик позволяет реализовать всестороннюю корректировку моти-вационного фона.

На основе наблюдений иностранных студентов РГУТИС и проведения стандартных устных и письменных опросов, нами были рассмотрены основные социально-психологические и мотивационные проблемы успешной адаптации, которые оказывают существенное влияние на психологическое состояние учащихся. Был определен уровень дискомфорта, являющийся одним из важнейших обстоятельств аккомодации студентов к учебной группе. В зависимости от нацио-

Корректировка мотивационно-фоновых характеристик иностранных студентов в процессе адаптации в высшей школе

нальности, уровня тревожности и других внешних факторов степени адаптации разнились, однако было выявлено повсеместное снижение мотива-ционного уровня студентов.

Причины снижения мотивационного уровня варьируются, однако исследование позволяет выделить следующие девиации внутренних комплексов мотивации:

- учебно-профессиональная мотивация. В первую очередь снижение данной мотивации обусловлено существованием языкового барьера и проблемами в овладении языка будущей специальности. Языковой барьер снижает качество получения профессиональных знаний и препятствует самостоятельному поиску причинно-следственных связей в учебном материале. Это особенно заметно при сравнении реакций студентов первых и последующих курсов; однако немаловажным фактором здесь является подготовленность педагогов и сотрудников к работе с иностранным контингентом.

- коммуникативная. Данный тип снижения мотивации связан с самоорганизацией студентов в «национальные» группы, что замедляет скорость адаптации и препятствует процессу аккомодации в новую языковую и культурную среду.

- интеграционная. Снижение интеграционной мотивации напрямую связано с отсутствием коммуникативной мотивации, однако затрагивает более широкие аспекты адаптации: здесь мы рассматриваем не социализацию студентов в группе сверстников, а проявляемый иностранными студентами интерес к культурно-национальным особенностям страны пребывания, формировать позитивное отношение к образу жизни, традициях, поведению и т.д.

Из этого следует, что мотивационные процессы взаимосвязаны: недостаток средств коммуникации приводит к отчуждению от социальной среды пребывания, что препятствует процессу аккомодации.

Оказать полноценное влияние на коммуникативную и интеграционную мотивации преподаватель не может в рамках выстраивания отношений со студентами. Однако, как было сказано выше, влияя на учебно-профессиональную коммуникацию, преподаватель может задать импульс

для дальнейшего развития уровня вовлеченности студента и, таким образом, для корректировки мотивационно-фоновых характеристик студента на любом этапе адаптации.

Стоит отметить, что основная педагогическая работа с иностранными студентами должна быть направлена в первую очередь на преодоление языкового барьера и улучшения коммуникативного фона учебного процесса. Среди методических приемов направленных на это, можно назвать следующие:

1) Повсеместное использование специально отобранных аутентичных материалов, отвечающих уровню владения языка и затрагивающие культурно-национальные интересны учащихся. Тщательный отбор и адаптация текстов печатной продукции, аудио- и видеоматериалов, наглядных материалов создает позитивную среду для формирования вовлеченности студента в процесс овладения материалом образовательной программы.

2) Внедрение элементов культурно-познавательных материалов при организации учебного процесса. Тексты, комментарии, примеры, включающие в себя информацию о русской культуре, истории и реалиях жизни страны пребывания способствуют формированию положительного отношения к условиям среды, в которых оказываются иностранные студенты. Немаловажно ознакомительное использование произведений отечественной художественной литературы. Данные элементы позволяют студенту на конкретных примерах контекстных ситуаций оценить базовые установки и нормы поведения, принятые в стране пребывания. Тем не менее, важно учитывать существующий недостаток знаний и информации для адекватного восприятия некоторых национальных норм и культурных ценностей. Здесь необходимо оказывать поощрение на самостоятельное проведение сравнительного анализа двух культур: вовлекать иностранных учащихся в открытые дискуссии по тем или иным вопросам, объяснять те или иные особенности социальные и исторические ситуации, реалии быта. Акцентировать внимание следует в первую очередь на совпадениях в общечеловеческих ценностях, присущих всем народам вне зависимости от времени,

СЕРВИС р/иБ 2022 Том 16 №3 89

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

РНИ РГУТИС

Adjustment of motivational and background characteristics of international students in the process of adaptation in higher education

исторических, культурных и национальных особенностей. Непрекращающийся диалог с иностранными учащимися позволит педагогу выявить уровень готовности студента к восприятию вводимого материала.

3) Составление заданий, ориентированных непосредственно на особенности восприятия иностранных учащихся. Задания эти не должны быть стандартизированы, так как существует необходимость выявлять степень понимания учебного материала с точки зрения уровня владения языком, а так же национально-культурной семантики языковых единиц. Здесь возможна широкая работа с устойчивыми языковыми структурами и их внедрение в изучаемый материал. Нормы речевого и поведенческого этикета также следует включать в задания в фоновом режиме. Составление заданий, направленное на интеграцию изучения русского языка в другие предметы, впоследствии стимулирует коммуникативную мотивацию студента на ранних этапах адаптации. Необходимо также расширять задания составлением ассоциативных рядов, особенно в отношении вводимых новых понятий и определений. Это позволить учащемуся найти индивидуальный путь к пониманию материала и повысит уровень уверенности в способности осознать получаемые сведения.

4) Вовлечение иностранных учащихся в обсуждения, связанные с условиями реализации учебной программы. Необходим индивидуальный подход к каждому студенту в виду того, что проблемы адаптации субъективны и имеют свои особенности у каждого конкретного учащегося. Поощрение студента к выражению своего мнения относительно учебного материала или концепции организации учебного процесса позволит проанализировать и скорректировать педагогическую деятельность.

5) Создание искусственных проблемных коммуникативных ситуаций в рамках аудиторных занятий с целью контролируемого разрешения конфликтов и трудностей коммуникации на практических занятиях. Обязательно последующее обсуждение принятых коммуникативных решений, анализ и проведение параллелей между культурными подходами в той или иной ситуации.

6) Проведение сравнительного анализа факторов восприятия картины мира: сопоставление разнообразных событий и явлений с точки зрения национальных и культурных особенностей. Такой анализ наиболее целесообразно проводить в рамках групповой работы.

7) Организация проектных групповых работ с обязательной интеграцией иностранных учащихся в группы русских студентов. Тематику проектной деятельности необходимо расширять таким образом, чтобы иностранный студент смог применить знания своей культуры и реалий в изучаемом вопросе, таким образом преподаватель стимулирует коммуникативную мотивацию иностранных обучающихся и одновременно воздействует на окружающую социальную среду.

Одним из сложнейших аспектов коммуникативной мотивации принято считать проблемы, связанные с пониманием и воспроизведением невербального поведения в условиях инородной социальной среды. Таким образом, одной из задач преподавателя, работающего с иностранными студентами, является демонстрация норм невербального поведения и этикета. Более того, преподавателю необходимо побуждать студентов к самостоятельному анализу компонентов невербальной коммуникации. Иностранному учащемуся можно привить наблюдательность и интерес к сопоставительному оцениванию значимости и подтекста жестов, свойственных для окружающего социума. Постепенно иностранный студент сможет оперировать средствами невербальной коммуникации для достижения более высокого уровня выражения своих мыслей, эмоций, намерений. Объясняя это, необходимо отмечать, что понимание национальной невербальной коммуникации приведет к снижению эмоционального напряжения при общении с русскими студентами и преподавателями. Это, в свою очередь, является важным звеном в процессе аккомодации.

Как показывает опыт, иностранные студенты, приезжающие на обучение в Россию, изначально проявляют глубокий интерес к стране пребывания: они проявляют познавательный интерес к изучению культуры, географии, истории и литературы России. Зачастую этот интерес удовле-

Корректировка мотивационно-фоновых характеристик иностранных студентов в процессе адаптации в высшей школе

творяется исключительно на занятиях по изучению русского языка как иностранного. Однако в процессе адаптации недостаточно участия преподавателей русского языка. Таким образом, всем преподавателям, работающим с группами иностранных студентов, необходимо проявить достаточно понимания и гибкости применяемых методик, чтобы корректно воздействовать на мотива-ционный фон студентов. Тем не менее, недостаточным считается сухое применение вышеуказанных методик. Общение педагогов с иностранными студентами играет ключевую роль на первых этапах адаптации и значительную роль на последующих этапах.

Процесс адаптации иностранных студентов к микросреде высшей школы России и сроки его реализации напрямую зависят от формы и стиля педагогического общения. Общение преподавателя и иностранного студента формирует атмосферу и внешнюю среду образовательного процесса, оказывает влияние на мотивационный фон процесса адаптации, управляет эмоциональными, социальными и психологическими процессами в многонациональных группах. Таким образом, преподаватель имеет ключевые возможности по улучшению образовательной среды для иностранного студента, корректировки уровня мотивации. Преподаватель может использовать личностные качества для создания максимально комфортных условий адаптации и обучения. При этом следует понимать, что ключевым аспектом педагогического общения с иностранными учащимися является искреннее желание преподавателя выявить потребности и интересы студента для дальнейшей организации учебного процесса.

В случае, если преподаватель проявляет искренний интерес к личности иностранного студента, уважает и принимает его культуру и национально-культурные особенности поведения, результат педагогической деятельности в процессе адаптации будет значительно выше.

Безусловно, существуют определенные сложности реализации педагогического общения с иностранными учащимися. В частности, это проблема языкового барьера на разных этапах овладения студентом русского языка. Скорость и полнота коммуникации на этом фоне снижается,

что приводит к психологическому барьеру между преподавателем и иностранным студентом [10].

Чтобы улучшить фон педагогического общения с иностранными студентами, преподавателю необходимо проявить максимальное терпение и в своей деятельности акцентировать внимание на следующие аспекты:

• интеграция студентов в активный процесс обучения. Создание ситуаций, при которых преподавателю требуется помощь в разборе того или иного материала. Поощрение инициативы студентов, учет их интересов, активная помощь в решении возникающих проблем. Такой стиль педагогического общения позволяет студентам стать более инициативными, активными и автономными;

• демонстрация коммуникативных навыков, объяснение аспектов невербальной коммуникации, открытость к объяснению тех или иных коммуникативных приемов;

• анализ собственного эмоционального состояния и глубокое понимание состояния студента в условиях адаптации;

• умение контролировать свои эмоции, управлять настроением и преодолевать стрессовые состояния;

• проявление положительных эмоций, трансляция благоприятного отношения и понимания состояния студента;

• совершенствование владения навыками невербальной коммуникации и коммуникативными навыками в условиях затрудненного общения;

Итак, стиль и форма общения между иностранными педагогами и студентами определяется прежде всего индивидуальными характерными особенностями преподавателя, его способностью к восприятию и анализу состояния студента. Не последнюю роль играют комплексные знания о процессе адаптации и его этапах и степенях.

Таким образом, можно заключить, что преподаватель играет ключевую роль в корректировке мотивационного фона на любом этапе адаптации иностранного студента. В случае, если преподаватель уделяет достаточно внимания и адекватно воспринимает трудности, с которыми иностранные студенты сталкиваются в процессе ин-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Adjustment of motivational and background characteristics of international students in the process of adaptation in higher education

теграции, он способствует укреплению у студента внутренней мотивации, что приводит к постепенному обретению автономности студента, способности проходить процесс адаптации самостоятельно, руководствуясь, в первую очередь, внутренними мотивами. И чем больше преподавателей ВУЗа обращают внимание на все особенно-

сти адаптивного процесса, тем выше успеваемость студентов, возрастает вероятность достижения ассимиляции, необходимой для изначальной цели прибытия студента на обучение в Россию: укрепления межнационального сотрудничества и успешного сотрудничества.

Список источников

1. Асеев В.Г. Мотивация поведения и формирование личности. // М.: «Мысль», 2004. - 40 с.

2. Андреев В.И. Педагогика. // Казань: «Центр Инновационных Технологий», 2000. - 342 с.

3. Берри Дж. Иммиграция, аккультурация и адаптация // М: «Прикладная психология: международный обзор», 1997 - c.5-36

4. Харченкова Л.И. Отбор методов и приемов обучения русскому языку как иностранному в контексте диалога культур // СПб.: Современные методы препода-вания. Ч.П., 1997. - 211 с.

5. Газилов М.Г. Актуальные аспекты гендерно ориентированного подхода при обучении французскому языку // Сборник материалов Всероссийской научно - практической конференции «Теория и практика реализации гендерного подхода в образовании». М.: Изд. «Физматкнига», 2016. - 295-300 с.

6. Ковалев В.И. Мотивы поведения и деятельности. // М.: Изд. «Наука»,1988. - 193 с.

7. Игнатенко Н.А. Факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя - // Воронеж изд. «Педагогика», 2000. - 342c.

8. Васюкова Е.Е. Уровни развития познавательной потребности // М: «Вопросы психологии». 1984. - 172 c.

9. Марковина И.Ю. Влияние национальной специфики языка и культуры на процесс межкультурного общения // М: «Речевое общение: проблемы и перспек-тивы» 1983. - 214c.

10. Клюшина А.М. Психолого-педагогические аспекты адаптации студентов к учебному процессу в вузе // Кишинев: «Штиинца», 1990. - 114с.

References

1. Aseev V. G. Motivatsiya povedeniya i formirovanie lichnosti [Behavior motivation and personality formation]. M.: Mysl, 2004 - pp.40

2. Andreev V.I. Pedagogika [Pedagogy]. Kazan: Center of Innovative Technologies, 2000 - pp.342

3. Berry J.W. Immigratsiya, akkulturatsiya i adaptatsiya [Immigration, acculturation and adaptation]. Applied psychology: An international review, 1997. Vol 46(1). pp. 5 - 34.

4. Kharchenkova L.N. Otbor metodov i priemov obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu v kontekste dialoga kul'tur [Selection of Methods and Techniques for Teaching Russian as a Foreign Language in the Context of Dialogue of Cultures]. Modern teaching methods. Ch.P. - Saint Petersburg, 1997. - pp.211

5. Gazilov M. G. Aktual'nye aspekty genderno orientirovannogo podkhoda pri obuchenii frantsuzskomu yazyku [Current aspects of a gender-oriented approach in teaching French]. Collection of materials of the All-Russian Scientific and Practical Conference "Theory and Practice of Gender Approach Implementation in Education": Moscow: Fizmatkniga Publishing House, 2016 -pp. 295-300.

6. Kovalev V.I. Motivy povedeniya i deyatel'nosti [Behavior and activity motivation]. M: Science, 1988 - pp.193

7. Ignatenko N.A. Faktory formirovaniya inoyazychnoi sotsiokul'turnoi kompetentsii budushchego uchitelya [Formation factors of foreign-language socio-cultural competence for a future teacher]. Voronezh: Pedagogy 2000. - pp.342.

8. Vasukova E.E. Urovni razvitiya poznavatel'noi potrebnosti [Development levels of cognitive needs]. M: Psychological issues, 1984. - pp. 172

9. Markovina I.J. Vliyanie natsional'noi spetsifiki yazyka i kul'tury na protsess mezhkul'turnogo obshcheniya [The influence of national specifics of a language and culture on the process of intercultural communication]. M: Speech Communication: Problems and Prospects, 1983. - pp. 214

10. Klushina A.M. Psikhologo-pedagogicheskie aspekty adaptatsii studentov k uchebnomu protsessu v vuze [Psychological and Pedagogical Aspects of Student Adaptation to the Educational Process in Higher Education: (Collected Papers)]. Kishinev: Stiinza, 1990. - pp.114

92

2022 Vol. 16 Iss. 3

SERVICE plus

SCIENTIFIC JOURNAL

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.