сказках, можно отметить более негативную коннотацию, сопровождающую данный концепт в немецкой сказке и более положительную в русской, где концепт «лень» воспринимается скорее как простительная слабость. Признавая важность результата труда, носители русской культуры уделяют большое внимание процессу и особенно мотивации труда. Это можно объяснить исторически: «степень внешнего принуждения для трудящегося в России была очень высокой по сравнению с другими странами. Именно поэтому для жителей Западной Европы существенны утилитарные признаки результативности труда (работаем для себя и на себя), а для России - этические признаки уважительного отношения к труду и трудящемуся человеку (не случайны этимологические ассоциации “труд - страдание”, “работа -рабство”)» [4. С. 201].
Таким образом, на материале волшебной сказки в немецком и русском языках мы выявили сходства и различия восприятия немцев и русских некоторых основных лингвокультурных концептов.
Список литературы
1. Афанасьев, А. Н. Народные русские сказки : в 3 т. М., 1957.
2. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филол. науки. 2001. № 1. С. 64-72.
3. Грушевицкая, Т. Г. Основы межкуль-турной коммуникации / Т. Г. Грушевицкая, В. Д. Попков А. П. Садохин. М., 2003. 352 с.
4. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2002. 477 с.
5. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. С. 75-80.
6. Маслова, В. А. Лингвокультурология. М., 2001. 208 с.
7. Bruder Grimm. Kinder- und Hausmarchen. Dusseldorf-Koln, 1962.
Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 7 (336).
Филология. Искусствоведение. Вып. 89. С. 172-176.
О. В. Ланская
КОНЦЕПТ «САД» КАК ОТРАЖЕНИЕ ИНОПРОСТРАНСТВА В ТВОРЧЕСТВЕ Ю. П. КУЗНЕЦОВА (на материале поэмы «Красный сад»)
На примере поэмы Ю. П. Кузнецова «Красный сад» рассматривается мифологическое пространство художественного текста, анализируются номинации, входящие в лексико-тематические группы «время», «деревья», «цветы», «пространство», «чувства человека», «счастье», исследуется символика ключевых слов. Через ассоциативные группы выявляются глубинные смыслы поэтического текста, определяется ценностная картина мира в творчестве Ю. П. Кузнецова, одного из выдающихся поэтов второй половины XX в.
Ключевые слова: концепт; ключевые слова; лексико-тематическая группа; сема; символ.
В современной лингвистике существуют - это «пучок» представлений, понятий, знаний, разные определения понятия «концепт». По ассоциаций и переживаний2. По Е. С. Кубряко-Ю. С. Степанову, концепт - это «основная вой, концепт - это оперативная содержатель-ячейка культуры в ментальном мире чело- ная единица памяти, ментального лексикона, века»1. Рассматривается данная единица как концептуальной системы мозга, всей картины «нечто», принадлежащее сознанию человека, мира, отраженной в человеческой психике3. и как явление, оказывающее влияние на инди- Это определение включает результаты не толь-вид. Исследователь считает, что концепту со- ко теоретического, но и обыденного познания. ответствует определенное слово и что концепт В связи с этим Н. Н. Болдырев отмечает, что
данное толкование «предполагает... разнообразие способов формирования концептов: на основе чувственного опыта, предметно-практической деятельности, мыслительной, экспериментально-познавательной и теоретико-познавательной (научной) деятельности, на основе вербального и невербального общения»4.
По мнению В. А. Масловой, концепт - термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека, «это семантическое образование, отмеченное лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующее носителей определенной этнокультуры»5. Концепт отражает этническое мировидение, маркирует этническую языковую картину мира и «является результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека»6.
Особая точка зрения на концепт в свете исследования философии языка представлена В. В. Колесовым.
Исходным моментом экспликации концепта в слове, по В. В. Колесову, является образное представление7. При этом природа концепта выявляется через соотношение данного явления с образом, понятием и символом. По
В. В. Колесову, термин «концепт» восходит к слову сопсерШт (зародыш, зерно). Концептум есть «тот самый “зародыш” божественного Логоса, архитип мысли, который не задан, а дан, но постоянно изменяет свои грамматические и содержательные формы, прежде всего
- образные»8. Основная единица ментальности имеет национальное наполнение, «выражает со-значения «национального колорита», то есть все принципиально возможные значения в символико-смысловой функции языка как средства мышления и общения»9 . При этом под образом понимается своего рода семантическая синкрета, в которой в свернутом виде представлена серия специализированных значений в словообразовательных вариантах8. Символы, в свою очередь, воспринимаются как «идейная образность», служащая «для соединения, связи миром природным (образы) и миром культурным (понятия)»10. Это знак знака, в котором запечатлены национальные формы сознания. Семантический синкретизм языковой формы понимается как «выражение динамических тенденций в языке - . диалектика раздвоения смысла и удвоения форм»11, как символ культуры, который служит «осно-
ванием для синтеза всех уровней языка и связи всех его значений»11.
В связи с данным толкованием концепта определяется основная задача ментального описания - «выявление и формулирование семантической доминанты, не изменяющейся с течением времени, как основного признака в содержании выраженного словесным знаком концепта»9.
Предметом исследования в статье, посвященной изучению поэмы «Красный сад» Ю. П. Кузнецова, одного из выдающихся русских поэтов второй половины XX в., послужил выявленный в ходе анализа художественного текста концепт «сад». Цель работы - определить способы речеязыкового воплощения обозначенного концепта, его смыслообразующую функцию при определении пространства.
Итак, одним из значимых концептов в русской культуре является концепт «сад», ядро которого репрезентируется ключевым словом сад.
В МАС данная лексическая единица обозначает следующее: «участок земли, засаженный деревьями, кустами, цветами, обычно с проложенными дорожками»12. В этимологическом словаре русского языка, составленном Г. А. Крыловым, отмечено, что слово сад «образовано от общеславянского sedti - “сесть”, имевшее в древнерусский период еще и значение “растение”»13. По М. Фасмеру, в древнерусском языке сад - это «дерево, растение, роща»14. Данная лексическая единица имеет семы «насаждение», «новое насаждение», «парк» и «посадка»14.
В поэме Кузнецова «Красный сад» слово сад на уровне символики и ассоциативных связей приобретает дополнительные смыслы. В связи с этим одноименный концепт помогает выявить особенности мировидения автора.
Слово сад, вынесенное в заглавие поэмы, символично. Оно в сочетании со словом красный воспринимается в тексте как нечто прекрасное, таинственное, соединяющее в себе радость и горе, реальное и нереальное, жизнь и смерть, восходит к понятию «загадка бытия».
В начале поэмы точно определено местонахождение этого сада - тридевятое царство-государство, что свидетельствует о сказочном зачине, о перенесении действия в иное пространство:
В тридевятом царстве-государстве
Красный сад растет на радость людям15 (с. 394).
По В. Я. Проппу, такое царство-государство отделено «от отцовского дома непроходимым лесом, морем, огненной рекой с мостом, где притаился змей, или пропастью, куда герой проваливается или спускается»16. Это «иное» или «небывалое» государство16. Находится оно или под землей, или на горе, или под водой. В этом царстве есть сады, плодоносящие деревья. С садом связано представление о молодости, потому что именно в саду растут моло-дильные яблоки16. В то же время обозначение этого пространства через слово царство (царь) связано с представлением о Царстве Божьем, так как «цесарем или царем, но уже небесным называли. Бога»17. Это небесное царство. так как обитают там ангелы, то есть вестники Божии, «сотворенные Богом духовные существа, одаренные разумом и волею высшими»18. Одновременно это «мир-невидимка» (с. 398). То есть пространство, о котором повествует в своем произведении Кузнецов, фольклорное, сказочное и библейское одновременно.
В поэме Кузнецова сад - живое существо, отсюда использование глаголов с семами «жизнь», «движение», «красота», «прошлое и настоящее», «явь», «сон», «радость», «творчество», «основа бытия»:
Он гуляет буйною весною,
Красным летом песни распевает, Вспоминает под осенним ветром,
А под зимним снегом засыпает.
Круглый год меняется - и тот же.
Наяву стоит, как сновиденье,
И творит певучие молитвы Тихий хор его благоуханий (с. 394).
Образ сада восходит к круговороту времени, что отражено в тексте в антонимах весною
- зимним (снегом), летом - осенним (ветром), в синтаксической единице «Круглый год меняется - и тот же», свидетельствующей, что время над ним не властно. Это пространство вечности. В то же время сам сад - не просто рай, это место, в котором есть соблазны, ведущие к гибели - цветы сорокового царства. Пространство, с которым связаны незваные пришельцы, - это тайное место и бездна, еще один потусторонний мир, на что указывает номинация сорокового (царства), семантика которого «в значительной степени определяется ассоциацией с сорокадневным периодом после смерти, на протяжении которого душа умершего пребывает на земле»19:
Есть в саду незваные пришельцы -То цветы сорокового царства,
Их зовут - растущие из бездны (с. 396).
Сад окружен особой атмосферой, отсюда использование в тексте номинаций, входящих в лексико-тематическую группу «запахи»: «Мягкие раскаты аромата // Разойдутся и в кустах заглохнут»; «Чу! Тончайший звон стоит в тумане. // То фиалка пахнет, как святая // То звенит ее благоуханье» (с. 394 - 395)»; «В воздухе лиловый куст сирени // Поднимает купол аромата»; «Куст жасмина мреет белой страстью, // Пряный запах веет на прохожих» (с. 395).
Лексико-тематическая группа «запахи», в свою очередь, восходит в тексте к противопоставлению «хороший - дурной, опасный», «жизнь - смерть». В данную группу входят антонимы заснул - не проснется, глаголы, словосочетания с семами «уничтожение», «смерть»: Дурно пахнут, но меняют запах И при этом кровь сосут из мошек,
А случится, то из человека.
Если он заснул в их тайном месте,
То уже вовеки не проснется.
Обескровят до последней капли,
А потом отвалятся и лопнут (с. 396). Пространство сада характеризуется через лексико-тематическую группу «растения/ цветы», в которую входят слова роза, подснежник, ландыш, незабудка, фиалка, сирень, жасмин, лилия, лотос, а также слова деревья, кусты, травы, чебрец, полынь, мята. Символика перечисленных слов восходит к понятиям «идеальное» и «нравственное»20.
Особо следует выделить символику слова лилия, которое обозначает благую весть21 и соотносится с православной традицией.
Характеризуется данное пространство и с помощью номинаций (с семами «хвала Богу», «радость», «надежда», «счастье») зазвенит, звон, бубенчики, поет, песня, гуденье, воркует, зовет, хор, которые входят в лексико-тематическую группу «звуки»: «Зазвенит подснежный колокольчик»; «Белый ландыш вздрогнет под кустами // Тонкими бубенчиками звона» (с. 394); «Даже самый незаметный цветик // Не меняет запаха и нрава // И поет одну и ту же песню» (с. 395); «В нем (в воздухе - О. Л.) дрожит всесветное гуденье» (с. 396); «горлица воркует»; «А в яйце златая канарейка // Распевает про златые горы» (с. 397).
Звуки в этом саду особые. Отсюда использование в тексте определений малиновые, серебряные, оранжевые (звоны) (с. 397), сравнения «И летят, как серый пепел, звоны» (с. 398).
Словосочетание малиновый звон имеет значение: «очень приятный, мягкий по тембру звон колоколов, колокольчиков, бубенцов»22; серебряный - «мелодично-звонкий, высокого тона (о голосе, смехе и т.п.)23. Определение же оранжевый с семой «звук» в словарях не зафиксировано, что свидетельствует об авторском использовании данной лексической единицы в тексте.
Объединяет перечисленные определения то, что они имеют общие семы «мелодичность» и «красота». Через определение оранжевый с семами «цвет», «звук» происходит соединение разных лексико-тематических групп, номинации которых создают картину сказочного, райского сада.
Восходит слово цвет к слову свет, так как «цвет выделяется из света»24.
Восходит оно и к противопоставлению «свет - тьма». С понятием «свет» связаны словосочетания белый свет, красный день, желтая заря (с. 397). В лексико-тематическую группу «свет» входят слова сияет (сияют), сиянье (сиянья), звезды, солнце, словосочетание белый столб сиянья. Светом пронизано все в этом таинственном саду, и свет этот особый, Божественный, в нем дышит Божественное начало, которое преображает все вокруг, делает мир прекрасным и гармоничным. В нем сосуществуют ангелы и звезды, деревья и кусты, травы и цветы. Это пространство любви к Богу, прекрасного мира, который им был создан. Отсюда использование в тексте авторского неологизма боголюбно:
Боголюбно лилия сияет
Среди роз таинственных и разных.
Белый столб сияния восходит Прямо в купол вечного сиянья И сливается с дыханьем Божьим.
Все сияет: ангелы и звезды,
И деревья, и кусты, и травы (с. 398).
В этом пространстве цветы уподобляются святым, на что указывает сравнение как ангелы: Все цветы, как ангелы, сияют,
И сиянье это несказанно! (с. 399). Противопоставление «свет - тьма» связано с противопоставлением «земля - небо», текстовыми антонимами земные озаренья/ мрак -сияние небесное; земные ароматы, смрад - небесный хор и имеет духовную природу:
Ибо все земные озаренья -Мрак перед сиянием небесным,
Ибо все земные ароматы -Смрад перед небесным хором.
Все на свете - темное подобье
Или наше слабое бессмертье (с. 399).
Одновременно красный сад - это пространство русской дремоты (отсюда повторяющийся глагол снится), которое восходит к противопоставлениям «царственная лилия - тысячеглазый лотос», «царственная лилия - кровавая колючка», «царственная лилия - терния». Данные противопоставления связаны с Ветхим Заветом, с прошлым, которое ассоциируется с миром без любви и добра: «Снится ей тысячеглазый лотос»; «Снится ей кровавая колючка // На зеленом знамени пустыни»; «Снится ей и терния сухая // На скрижалях бывшего Завета» (с. 398).
Ключевое слово сон с семами «свет», «пророческое сновидение» и др.25, восходя к понятию «русская дремота», о котором в своем «Воззрении» писал Кузнецов26, объясняет смыслы кузнецовской дремоты, которая в тексте связана с древнерусской традицией и с традицией пушкинской. Сон и пробуждение лирического героя, явление светлого ангела свидетельствуют о причастного его миру любви, перед нами человек, «остановленный, по словам Е. Ермиловой, «таинственной силой» у самого края бездны - бездны отчаянья - и сумевший на этой грани . воспеть хвалу миру и его Создателю»27.
Итак, пространство в поэме Ю. П. Кузнецова «Красный сад» многомерно. Ключевое слово «сад», репрезентирующее ядро одноименного концепта, приобретает дополнительные смыслы, раскрывающие авторское мировиде-ние, его представление о душе человека, его сущности. Через слова-символы, связанные с древнерусской традицией, с традицией православной Ю. П. Кузнецов создает картину прекрасного, таинственного сада, пронизанного светом Божественной любви к человеку.
Примечания
1 Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997. С. 41.
2 Там же. С. 40.
3 Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. З. Демьян-ков, Ю. Г. Панкриц, Л. Г. Лузина. М., 1996.
С. 90-92.
4 Болдырев, Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопр. когни-тив. лингвистики. 2004. № 1. С. 20.
5 Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика : учеб. пособие. Минск, 2004. С. 36.
6 Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: от теории словесности к структуре текста : антология / под ред.
В. П. Нерознака. М., 1997. С. 281.
7 Колесов, В. В. Слово и дело: из истории русских слов. СПб., 2004. С. 76.
8 Там же. С. 69.
9 Там же. С. 75.
8 Там же. С. 69.
10 Там же. С. 67.
11 Там же. С. 57.
12 Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1985-1988. Т. IV. С. 12.
13 Этимологический словарь русского языка / составитель Г. А. Крылов. СПб., 2005. С. 349.
14 Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. Т. IV. М., 2004. С. 543-544.
15 Кузнецов, Ю. Крестный ход : стихотворения и поэмы. М., 2006. Далее цитаты приводятся по указанному изданию.
16 Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки. М., 2005. С. 242.
17 Колесов, В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека. СПб., 2000. С. 283.
18 Профессор Императорского Юрьевского университета, протоиерей Арсений Царевский. Уроки по Закону Божию . М., 2009. С. 99.
19 Толстая, С. М. Число // Славянская мифология. Энциклопедический словарь. М., 2002.
С. 489.
20 См.: Гордиенко, Н. Н. Поэтика хронотопа поэмы Юрия Кузнецова «Красный сад» // Миф и действительность в творчестве Юрия Кузнецова : материалы III ежегод. междунар. конф., по-свящ. творческому наследию Ю. П. Кузнецова. М., 2009. С. 111-113.
21 Шейнина, Е. Я. Энциклопедия символов. М., 2003.С. 152.
22 Словарь русского языка... Т. II. С. 219.
23 Там же. Т. IV. С. 81.
24 Колесов, В. В. Русская ментальность в языке и тексте. СПб., 2007. С. 289.
25 Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка... Т. III. С. 279.
26 См: Кузнецов, Ю. Крестный ход... С. 14.
27 Ермилова, Е. «Рай» Юрия Кузнецова // Литературная Россия. 2007. № 16.
Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 7 (336).
Филология. Искусствоведение. Вып. 89. С. 176-180.
Л. П. Лобанова
МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА Л. ВАЙСГЕРБЕРА
Описывается методика изучения языковой картины мира как в ее статическом (Weltansicht). так и в динамическом (Weltbild) измерении, разработанная и представленная в практическом применении Л. Вайсгербером. Эта методика предполагает четыре подхода к рассмотрению языковых феноменов, или четыре ступени лингвистического анализа: 1) формальный (gestaltbezo-gene Sprachbetrachtung), 2) семантический, или ориентированный на содержание (inhaltbezogene Sprachbetrachtung), 3) ориентированный на изучение продуктивности языка, то есть процесса освоения мира языком, и 4) ориентированный на изучение эффективности языка (wirkungbezogene Sprachbetrachtung), то есть влияния языковой картины мира на языковую общность.
Ключевые слова: языковая картина мира, мировидение, энергейя, ословливание мира, языковое содержание, языковой прием.
«Вершиной мысли о языке в истории язы- процесс со стороны его живого действования с кознания»1 Лео Вайсгербер считает гумболь- помощью подхода, позволяющего понять лю-дтовское понимание языка как «силы в дей- бой язык, то есть немецкий, английский, как ствии», как энергейи2. Из энергейтического функцию (Verrichtung), как нечто динамиче-подхода к рассмотрению языка он выводит, ское - вот в чем источник энергейтического во-первых, главную задачу языкознания: «рас- рассмотрения языка»1. Во-вторых, с этим под-крыть язык, то есть любой язык, как духовный ходом он связывает и свою методологическую