Научная статья на тему 'Концепт «мать» в языковой картине мира русского языка (на материале фразеологии)'

Концепт «мать» в языковой картине мира русского языка (на материале фразеологии) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
языковая картина мира / фразеологическая картина мира / концепт / мать / фразеосемантическая группа / linguistic picture of the world / phraseological picture of the world / concept / mother / phraseosemantic group

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жун Синь, Го Лихун

Концепт «мать» является одним из ключевых элементов русской концептосферы, обладая значительным количеством когнитивных признаков и широкой коммуникативной релевантностью. Статья посвящена исследованию репрезентации концепта «мать» во фразеологической картине мира русского языка. Анализируемые фразеологические единицы были распределены на десять фразеосемантических групп, отражающих когнитивные характеристики, воплощенные в тех или иных значениях исследуемого концепта; проведен количественный анализ продуктивности выделенных групп. Разнообразие когнитивных признаков и широкий спектр фразеосемантических групп изучаемого концепта, подтверждают его важность для понимания культурной идентичности русского народа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The concept “mother” in the language picture of the world (based on phraseology the Russian language)

The conceptmother” is one of the key elements of the Russian concept sphere, possessing a significant number of cognitive characteristics and broad communicative relevance. The article is devoted to the study of the representation of the conceptmother” in the phraseological picture of the world of the Russian language. The analyzed phraseological units were divided into ten phraseological semantic groups, reflecting the cognitive characteristics embodied in certain meanings of the concept under study; a quantitative analysis of the productivity of the selected groups was carried out. The variety of cognitive features and a wide range of phraseosemantic groups of the concept confirm its importance for understanding the cultural identity of the Russian people.

Текст научной работы на тему «Концепт «мать» в языковой картине мира русского языка (на материале фразеологии)»

Жун Синь

Магистрант. Институт иностранных языков, Цицикарский университет, Китай.

Го Лихун

Доцент института иностранных языков, Цицикарский университет, Китай. Аспирант кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

Концепт «мать» в языковой картине мира русского языка (на материале фразеологии)*

Аннотация. Концепт «мать» является одним из ключевых элементов русской концептосферы, обладая значительным количеством когнитивных признаков и широкой коммуникативной релевантностью. Статья посвящена исследованию репрезентации концепта «мать» во фразеологической картине мира русского языка. Анализируемые фразеологические единицы были распределены на десять фразео-семантических групп, отражающих когнитивные характеристики, воплощенные в тех или иных значениях исследуемого концепта; проведен количественный анализ продуктивности выделенных групп. Разнообразие когнитивных признаков и широкий спектр фразеосемантических групп изучаемого концепта, подтверждают его важность для понимания культурной идентичности русского народа.

Ключевые слова: языковая картина мира, фразеологическая картина мира, концепт, мать, фразеосемантическая группа.

Rong Xin

Master's degree candidate. School of Foreign Languages, Qiqihar University.

Guo Li Hong

Associate Professor, School of Foreign Languages, Qiqihar University. Postgraduate student of the Department of Stylistics and Rhetoric, Kemerovo State University.

The concept "mother" in the language picture of the world (based on phraseology the Russian language)

© Жун Синь, Го Лихун, 2024.

Abstract. The concept "mother" is one of the key elements of the Russian concept sphere, possessing a significant number of cognitive characteristics and broad communicative relevance. The article is devoted to the study of the representation of the concept "mother" in the phraseological picture of the world of the Russian language. The analyzed phraseological units were divided into ten phraseological semantic groups, reflecting the cognitive characteristics embodied in certain meanings of the concept under study; a quantitative analysis of the productivity of the selected groups was carried out. The variety of cognitive features and a wide range of phraseosemantic groups of the concept confirm its importance for understanding the cultural identity of the Russian people.

Key words: linguistic picture of the world, phraseological picture of the world, concept, mother, phraseosemantic group.

Язык неразрывно связан с культурой и является одним из ключевых показателей национального самосознания. Как отмечает Ю.Д. Апресян, языковая картина мира - это отражение наивных, бытовых и обывательских взглядов человека, пронизывающих повседневную речь и мышление [цит по: 3]. В.И. Постовалова [10] и Б.А. Серебренников [12] утверждают, что языковая картина мира является результатом идеализации реального мира при помощи языка и системой наиболее общих представлений о мире.

П.А. Абдулкаримова описывает языковую картину мира как целостный глобальный образ, сформированный человеческой активностью [1]. Н.Н. Оломская и Р.В. Патюкова уточняют, что языковая картина мира - это отражение в языке представлений об окружающем мире [11].

Р.Р. Замалетдинов углубляет понимание языковой картины мира, освещая ее роль в структурировании знаний о действительности, отношении к ней, влиянии на поведение, формировании ценностей, социально обусловленных норм и жизненных стратегий.

В своей работе А.Б. Михалев анализирует различные слои языковой картины мира, включая лексический, фонетический, фразеологический, грамматический и дискурсивный, что позволяет глубже понять механизмы языкового отражения реальности [7].

Каждый язык создает уникальную «семантическую вселенную», обусловленную экстралингвистическими факторами и культурной спецификой [18]. Национальная языковая картина мира определяется как отображение внешнего и внутреннего мира, отраженное в языке и сознании на основе национальных особенностей [17]. Р.Х. Хайруллина подчеркивает, что фразеологическая картина мира - это часть национальной языковой картины мира, описываемая средствами фразеологии [15].

Фразеологизмы являются носителями культурных концептов, через которые культура входит в ментальный мир человека и влияет на его восприятие мира, позволяя реконструировать фрагмент языковой картины мира

и описать мир достаточно полно и достоверно [13].

В свете вышеизложенного, можно сделать вывод, что языковая картина мира - это многогранное явление, которое включает в себя и наивные представления, и идеализированные образы, и сложные категориальные системы и пронизано культурными, историческими и социальными параметрами, определяющими уникальность каждого языка и нации.

Дифференциация языковых картин мира отдельных этносов частично определяется уникальностью и различиями их концептуальных картин мира. Это явление коренится в многообразии экстралингвистических факторов, которые включают в себя географическое положение, климат, исторические обстоятельства, социально-политическое устройство, религиозные убеждения, культурные традиции и образ жизни. Все эти факторы в совокупности оказывают влияние на способы, которыми различные нации категоризируют и интерпретируют окружающую действительность, что впоследствии находит свое отражение в языковой системе через лексику, фразеологию и грамматику.

Концепты, являющиеся неотъемлемой частью культурной парадигмы, претерпевают вариации в зависимости от контекста своего функционирования и интерпретации, что находит отражение в том, как концепты воспринимаются, обсуждаются и используются внутри определенной культуры [3]. Изучение концептов предоставляет важные данные для понимания как лингвистических, так и культурных особенностей нации или общности.

Статья посвящена описанию концепта «мать» во фразеологической картине мира русского языка. Материалом исследования послужили фразеологические единицы (ФЕ), репрезентирующие концепт «мать», извлеченные методом сплошной выборки из фразеологических словарей русского языка [4]; [6]; [11].

Отобранные ФЕ были проанализированы методом когнитивной интерпретации, которая подразумевает анализ значений языковых элементов, наделяющих концепт определенными качествами, с последующей их вербализацией. В ходе этого процесса определяются когнитивные характеристики, воплощенные в тех или иных значениях или семантических составляющих данных языковых элементов. Основная цель такой деятельности заключается в создании модели содержания концепта. Эта методика подробно описана в монографии З.Д. Поповой и И.А. Стернина «Семантико-когнитивный анализ языка» [9]. В исследовании были использованы также методы семантического, компонентного, классификационного и количественного анализа.

В дискурсе современной лингвистической науки продолжаются дискуссии относительно объема фразеологии. В частности, некоторые исследователи поддерживают классификацию, предложенную В.В. Виноградовым, который основываясь на критерии семантической слитности, выделяет

три основных типа таких единиц [2]. Другие специалисты разделяют взгляды Н.М. Шанского, который предложил более широкое определение фразеологии, включая в ее рамки фразеологические выражения, основываясь на характерной для них воспроизводимости [16]. В рамках данного исследования мы, вслед за Н.М. Шанским, придерживаемся более широкого толкования термина «фразеологическая единица» и включаем в его спектр также пословицы и поговорки, рассматривая их как составную часть фразеологического поля.

Концепт «мать» занимает основополагающую позицию в системе базовых концептов любой культуры. Фигура матери обладает особым статусом, поскольку она лежит в основе семьи как главного социального института общества.

В языковом контексте концепт «мать» олицетворяется лексемой «мать», принадлежащей к полю материнства, и его толкование в русском языке варьируется в зависимости от контекста. В рамках лексических комбинаций слово «мать» вступает в связь с другими лексемами, формируя разнообразные словосочетания: генетическая мать, социальная мать, приёмная мать, крёстная мать и др.

Корневая морфема «мат-» является основой для деривации множества слов русского языка, имеющих семантическую связь с концептом «мать». Среди производных лексем можно выделить «матушка», «матерь», «матка», «матрица», «материнство», «материнский», «матриархат», «материк» и прочие. Тем не менее, следует отметить, что словообразовательные модели на основе корня «мать» представлены в русском языке не в столь обширном количестве.

Для характеристики представления концепта «мать» во фразеологическом фонде русского языка отобранный материал был классифицирован в следующие фразеосемантические группы:

1. «Мать как центр семьи»: материнское право; мать семейства; без матки рой не держится; пускай будет по-старому, как мать поставила. Мать всякому делу голова. В семье мать и стена, и опора. Дом без матери - как колодец без воды. Семья без матери - как сад без цветов.

ФЕ выделенной фразеосемантической группы отражают глубоко укоренившиеся представления в русской культуре о матери как о неотъемлемом и центральном элементе семейной жизни, признание её основополагающей роли в формировании и поддержании семейного уклада.

2. «Мать как источник жизни»: в чём мать родила; ещё во чреве матери. Один раз мать родила, один раз и умирать. Уродила мать, что и земля не примат. После родов мать десять дней в гробу стоит. Деточек родить -не веточек ломить: тяжелехонько!

ФЕ выделенной фразеосемантической группы отражают значимость матери в биологическом и социальном смыслах - они показывают роль матери в

процессе рождения и влияние материнства на дальнейшую жизнь человека.

3. «Мать как символ защиты»: днём денна моя мать - печальница, в ночь ночная богомольница; мать-квочка; под крылом матери; материнская молитва. Около матки хорошо дитятке. Мать ляжет на мокром, а детям постелет сухое. Что материнской рукой дано, то впрок пойдёт. Слепой щенок и тот к матери ползет. Для родной дочки мать кольцо вместе с пальцем отдаст. Ради деток мать готова себя продать. У кого есть матка, у того голова гладка. Мать приветная - ограда каменная.

ФЕ выделенной фразеосемантической группы содержат образы, связанные с заботой, опекой и обереганием, которое мать предоставляет своим детям.

4. «Мать как источник мудрости»: материнское слово; материнская школа; впитать с материнским молоком. Щенок у матери лаять учится. Кто матери не послушает - в беду попадет. Мать худому не научит. Материнским словом Бог правит. Мать сказала - Бог сказал. Оттого парень с лошади свалился, что мать криво посадила.

ФЕ выделенной фразеосемантической группы содержат образ матери как источника мудрости и жизненных уроков: мать часто является первым и самым важным источником знаний для ребенка.

5. «Мать как непреходящая любовь»: мать любит без памяти; за детей и на край света; Материнская ласка конца не знает. В материнском сердце про всех детей ласки хватит. Материнская любовь до гроба. Сердце матери лучше солнца греет. Материны глаза слепы. Для матери плохих детей не бывает. При солнце тепло, а при матери добро. Материнская любовь крепка навеки.

ФЕ выделенной фразеосемантической группы отражают глубоко укоренившееся в русской культуре понимание того, что любовь матери неустанна и не подлежит изменениям со временем.

6. «Недооцененная детьми мать»: привык на мать дуться; наш Антон не тужит о том: мать умирает, а он со смеху помирает! Сердце матери к детям из воска, сердце детей к матери из камня. Материно сердце в детях, а детское - в камне. Матка по дочке плачет, а дочка по доске скачет.

ФЕ выделенной фразеосемантической группы показывают, что матери часто приходится сталкиваться с недостатком понимания и признания ее усилий со стороны детей.

7. «Мать как олицетворение бесконечной доброты и прощения»: Родная мать и высоко замахивается, да не больно бьёт. Лихорадка - не матка: треплет, не жалеет. Мать гладит по шерсти, мачеха - насупротив. Мать и бьет, так гладит, а чужая и гладит, так бьет. Мать и побьет, не прибьет, а чужая погладит, да проглядит. Материны побои не больны.

ФЕ выделенной фразеосемантической группы отражают гуманный подход в воспитательных мерах матери.

8. «Мать как первоисточник»: Родина-мать; Волга-матушка; земля-ма-

тушка; мать-природа. Лень (праздность ума) - мать всех пороков. Лень-матушка вперед тебя родилась. Повторенье - мать ученья. Родная земля - матушка, чужая сторона - мачеха. Родина - мать, умей за неё постоять.

ФЕ выделенной фразеосемантической группы выражают идею первоисточника и происхождения, связанного с образом матери.

9. «Мать как зеркало наследственности и семейных черт»: выйти в мать; уродиться в мать; пойти в мать. Какова матка, таковы и детки. Какая мать, такая и дочь. Куда матушка, туда и дитятко. Какова мать, таковы и дочери. Кто похож на мать - того люди будут знать, а кто в отца - тот дикая овца. Ни в мать, ни в отца, а в проезжего молодца. От одной матки и сивый и пегий родится.

Приведенные выше выражения подчеркивают связь между поколениями и передачу черт от матери к детям, как внешних, так и внутренних.

10. «Мать как символ священного покровительства»: матерь Божия; пресвятая дева-мать; пречистая дева-мать. Пресвятая дева / мать / матерь / богородица!; Мать пречистая!

Многие ФЕ приведенной выше фразеосемантической группы могут быть адаптированы или поняты в широком контексте религиозного дискурса.

Представим количественные данные по продуктивности выделенных фразеосемантических групп (Рисунок 1).

Проведенный анализ исследуемых фразеологических единиц русского языка позволяет сделать вывод, что самая большая доля фразеологических единиц относится к группе «Мать как символ защиты» (14%), что отражает восприятие матери как защитницы и опоры в русской культуре. Это под-

«Мать как символ священного покровительства» 8° о

«Матькак^калонаследственносшисемейных черт» 11%

«Матькакпервопсточнцк» <>

10%

Май, как олицетворение бесконечной добр отыи прощения»

«Недооцененная детьми мать» 11%

«Матькакнепреходящаялюбовь» 12%

«Матькакисточник мудрости» 10%

защиты»

«Матькакисгочникжшни»

«Мать какцентр семьи» 9%

0% 5% 10% 15%

Рисунок 1. Количественный анализ продуктивности выделенных фразе-осемантических групп, репрезентирующих концепт «мать» в русском языке.

тверждается историческими представлениями о роли матери в семье и обществе, а также народными преданиями и литературными произведениями.

Группы «Мать как непреходящая любовь» и «Недооцененная детьми мать» имеют сравнительно высокие показатели (12% и 11% соответственно), что указывает на сложность и глубину отношений между матерями и детьми, а также на значимость эмоционального взаимодействия внутри семьи в русской культуре.

Группы «Мать как центр семьи», «Мать как источник мудрости», «Мать как олицетворение бесконечной доброты и прощения» и «Мать как зеркало наследственности и семейных черт» с долями от 9% до 11% подчеркивают традиционные ценности, связанные с материнскими функциями и влиянием на формирование личности ребенка.

В то же время более низкие показатели в группах «Мать как источник жизни», «Мать как первоисточник» и «Мать как символ священного покровительства» (7%, 8%, 8%) могут свидетельствовать о более абстрактном и метафорическом восприятии данных аспектов концепта.

Таким образом, можно заключить, что концепт «мать» в русской языковой картине мира представляет собой сложный и многоуровневый сегмент, который включает в себя как передачу традиционных семейных ценностей, так и более глубокое метафорическое содержание. Продуктивность определенных тематических групп фразеологизмов отражает не только лингвистическую, но и культурологическую значимость матери в русском обществе. Эта значимость подтверждается как через языковые единицы, так и через широкий диапазон когнитивных характеристик, ассоциируемых с образом матери.

Библиографический список:

1. Абдулкаримова П.А. Фразеологическая картина мира как фрагмент национальной языковой картины

мира // Заметки ученого. 2022. № 3-2. С. 48-52.

2. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Лексикология и лекси-

кография: избранные труды. - М.: Наука, 1986. 161 с.

3. Гилязева Э.Н. Лингвокультурологические особенности ФЕ с компонентом «предмет быта» в татарском и

немецком языках: автореф...канд. филол. наук / Э.Н. Гилязева. - Казань, 2006. 27 с.

4. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. - М.: 2001. 991 с.

5. Замалетдинов Р.Р. Роль паремиологического фонда языка в формировании картины мира // Языковые

контакты народов Поволжья и Урала: Сборник статей XI Международного симпозиума / Ответственные редакторы А.М. Иванова, Э.В. Фомин. - Чебоксары: Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова, 2018. С. 65-68.

6. Зимин В.И., Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа: большой объяснительный словарь. -

Изд. 3-е, стер. - Ростов-на-Дону: Феникс; Москва: Цитадель, 2006. 542 с.

7. Михалев А.Б. Слои языковой картины мира // Язык и культура: Тезисы докладов международной научной

конференции, Москва, 14-17 сентября 2001 года. - Москва: Институт иностранных языков, 2001. С. 108-109.

8. Оломская Н.Н. Соотношение культурной (концептуальной) картины мира и языковой картины мира

сквозь призму эмоциональной компетентности языковой личности / Н.Н. Оломская, Р.В. Патюкова // Язык. Текст. Дискурс. 2016. № 14. С. 117-124.

9. Попова З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка: монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж:

Истоки, 2006. 226 с.

10. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Человеческий фактор в языке: Язык и

картина мира / Отв. ред.: Б.А. Серебренников. - М.: Наука, 1988. С. 8-69.

11. Розенталь Д.Э. Фразеологический словарь русского языка: справочник / Д.Э. Розенталь, В.В. Краснян-

ский. - Москва: Мир и Образование, 2022. 416 с.

12. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? // Роль человеческого фактора в

языке: Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. 216 с.

13. Соронкулов Г.У. Русская народная сказка как хранитель базовых национальных ценностей // Начала

Русского мира. 2024. № 1. С. 81-88.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

14. Степанов Ю.С. «Понятие», «Концепт», «Антиконцепт». Векторные явления в семантике // Когнитивные

исследования языка. 2009. № 1. С. 22-28.

15. Хайруллина Р. Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию / Р.Х. Хайрул-

лина. - Уфа: Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, 2008. 300 с.

16. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка: учебное пособие для студентов филологи-

ческих факультетов / Н.М. Шанский; Н.М. Шанский; предисл. Т.А. Бобровой. - Изд. 5-е, испр. и доп. - Москва: URSS, 2010. 272 с.

17. Bilyalova A. Phraseological units as a mirror of national mentality / A. Bilyalova, E. Gilyazeva, A. Nurullina //

Journal of Research in Applied Linguistics. 2019. Vol. 10. No. S. P. 1-9.

18. Wierzbicka A. "Semantic Primitives", fifty years later // Russian Journal of Linguistics. 2021. Vol. 25. №. 2.

P. 317-342.

Reference

1. Abdulkarimova P.A. Phraseological picture of the world as a fragment of the national linguistic picture of the

world // Notes of a scientist. 2022. № 3-2. P. 48-52.

2. Vinogradov V.V. On the main types of phraseological units in the Russian language // Lexicology and lexicogra-

phy: selected works. - M.: Nauka, 1986. 161 p.

3. Gilyazeva E.N. Linguistic and cultural features of phraseological units with the component "everyday object"

in the Tatar and German languages: abstract of Ph.D. Philol. Sciences / E.N. Gilyazeva. - Kazan, 2006. 27 p.

4. Dal V.I. Proverbs and sayings of the Russian people. - M.: 2001. 991 p.

5. Zamaletdinov R.R. The role of the paremiological fund of language in the formation of the picture of the world

// Language contacts of the peoples of the Volga region and the Urals: Collection of articles of the XI International Symposium / Responsible editors A.M. Ivanova, E.V. Fomin. - Cheboksary: Chuvash State University named after I.N. Ulyanova, 2018. P. 65-68.

6. Zimin V.I., Spirin A.S. Proverbs and sayings of the Russian people: a large explanatory dictionary. - Ed. 3rd,

erased - Rostov-on-Don: Phoenix; Moscow: Citadel, 2006. 542 p.

7. Mikhalev A.B. Layers of the linguistic picture of the world // Language and culture: Abstracts of the international

scientific conference, Moscow, September 14-17, 2001. - Moscow: Institute of Foreign Languages, 2001. P. 108-109.

8. Olomskaya N.N. The relationship between the cultural (conceptual) picture of the world and the linguistic picture

of the world through the prism of the emotional competence of a linguistic personality / N.N. Olomskaya, R.V. Patyukova // Language. Text. Discourse. 2016. № 14. P. 117-124.

9. Popova Z.D. Semantic-cognitive analysis of language: monograph / Z.D. Popova, I.A. Sternin. - Voronezh: Ori-

gins, 2006. 226 p.

10. Postovalova V.I. The picture of the world in human life // Human factor in language: Language and the picture

of the world / Rep. ed.: B.A. Serebrennikov. - M.: Nauka, 1988. P. 8-69.

11. Rosenthal D.E. Phraseological dictionary of the Russian language: reference book / D.E. Rosenthal, V.V. Kras-

nyansky. - Moscow: World and Education, 2022. 416 p.

12. Serebrennikov B.A. How is the picture of the world reflected in language? // The role of the human factor in

language: Language and the picture of the world. - M.: Nauka, 1988. 216 p.

13. Soronkulov G.U. Russian folk tale as a keeper of basic national values // Beginnings of the Russian World. 2024.

№ 1. P. 81-88.

14. Stepanov Yu.S. "Concept", "Concept", "Anti-concept". Vector phenomena in semantics // Cognitive studies of

language. 2009. № 1. P. 22-28.

15. Khairullina R. Kh. Phraseological picture of the world: from worldview to worldview / R.Kh. Khairullina. - Ufa:

Bashkir State Pedagogical University named after. M. Akmully, 2008. 300 p.

16. Shansky N.M. Phraseology of the modern Russian language: a textbook for students of philological faculties /

N.M. Shansky; N.M. Shansky; preface T.A. Bobrova. - Ed. 5th, rev. and additional - Moscow: URSS, 2010. 272 p.

17. Bilyalova A. Phraseological units as a mirror of national mentality / A. Bilyalova, E. Gilyazeva, A. Nurullina //

Journal of Research in Applied Linguistics. 2019. Vol. 10. No. S. P. 1-9.

18. Wierzbicka A. "Semantic Primitives", fifty years later // Russian Journal of Linguistics. 2021. Vol. 25. №. 2.

P. 317-342.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.