Научная статья на тему 'Концепт-конструкт «Огонь» в ментальной образности абхазов'

Концепт-конструкт «Огонь» в ментальной образности абхазов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
71
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
общечеловеческое / концепт – конструкт / огонь / очаг / загальнолюдське / концепт-конструкт / вогонь

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Амичба Димона Петровна

Анализируется общечеловеческая константа «Огонь», структурированная концептом-конструктом «Дом». Рассматриваются национально-культурные компоненты – «уют очага», «жизнь», «смерть», «кровь».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Концепт-конструкт «Вогонь» у ментальній образності абхазів

Аналізується загальнолюдська константа «Вогонь», яка структурована концептом-конструктом «Дім». Розглядаються національно-культурні компоненти – «затишок вогнища», «життя», «смерть», «кров».

Текст научной работы на тему «Концепт-конструкт «Огонь» в ментальной образности абхазов»

Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации». Том 24 (63). 2011 г. №2. Часть 1. С.32-37.

УДК 372.881'373.614.046.16

КОНЦЕПТ-КОНСТРУКТ «ОГОНЬ» В МЕНТАЛЬНОЙ ОБРАЗНОСТИ АБХАЗОВ

Амичба Д. П.

Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара, г. Днепропетровск, Украина

Анализируется общечеловеческая константа «Огонь», структурированная концептом-конструктом «Дом». Рассматриваются национально-культурные компоненты - «уют очага», «жизнь», «смерть», «кровь».

Ключевые слова: общечеловеческое, концепт - конструкт, огонь, очаг.

«Огонь», как известно, «духовная составляющая бытия», один из его пяти элементов: воды, ветра, земли и человека. Неудивительно, что наши чувства, действительно, многообразны, многокомпонентны и всегда «выводят нас в поле энергий» указанных пяти элементов [5.т.2, с.219]. Ведь, когда мы любим или любимы, в наших сердцах горит огонь любви. Огонь ненависти вспыхивает, когда испытываем лютую вражду. Воодушевлённые способны свернуть горы, в наших руках в это время всё горит. Огонь бывает добрый и злой. «Огонь» -общечеловеческое понятие с глубинными ментальными полями отрицательной и положительной коннотаций [1-3].

Цель данной статьи - показать, какими базовыми понятиями структурирован концепт «Огонь» в абхазском языке. Задача - описать концепт «Огонь» и структурирующие его понятия: «дом», «уют очага», «сердце = душа», «любовь», «кровь».

Слово огонь, по данным этимологического словаря М. Фасмера, «происходит из *ognis, родственного лит. ugnis, род. п. ugnies, вост.-лит. ¿gnis, лтш. uguns (u- - результат редукции о-, судя по лит. agnйs "огненный"), др.-инд. agnis м. "огонь", хетт. agnis, лат. ignis из *egnis... Недостоверно родство с сербохорв. вигаа "кузница", чеш. vyhen "кузнечный горн"» [8]. «Огонь» и «очаг» - понятия, находящиеся на одном ментальном уровне, поскольку структурируют ментальный конструкт «Дом». Концепт «Очаг» этимологически относят к тюркским языкам. В указанном словаре даётся следующая ссылка: «Заимств. из тюрк., ср. азерб., чагат.

оса^ "очаг", тур., крым. - тат. оЗак - то же, тар. Осак...» [10]. Следует заключить, что слово «очаг» воспринимается как материальная калька, и ни в одном словаре мы не встречаем дословного перевода. Ауа5ьак или «очаг» в абхазском языке переводится и как «камин». Камин - это то место, где собирается семья. Слово-композит ауа5ьак в абхазском языке можно перевести дословно как «люди + вместе» или дружная семья, собирающаяся возле камина, в котором зажжён «огонь», или

амца по-абхазски. «Очаг» - это не только «устройство для поддержания огня», но и тепло домашнего (семейного) уюта. Следует отметить, что анализируемое слово в русском языке употребляется и в значении «родной дом, семья, свой, семейный» [8, с.486]. Синонимом слову «очаг» выступают следующие: «источник, центр; пенаты, пепелище; метастаз, первоочаг, фокус, дом, чувал, средоточие, камелек, сердце, форнакс, очажок» [10]. «Дом» - культурное пространство человека, его семьи, близких и дорогих сердцу людей. Место, где происходят важные события в его жизни. Принято этимологию слова дом возводить к древнеиндийскому корню damas «дом», отсюда damunas «домашний, связанный с домом», авест. dam- м. «дом, жилье», греч. ЗОцод, 5оцП «строение» ... греч. 5шца, род. п. Зшцатод ср. р. «дом», 5ацар, род. п. Зацартод «хозяйка, супруга», др.-исл. timbr «строительный лес», греч. SdnsSov «почва», др.-исл. topt, шв. tomt, прагерм. *tumfetiz «место строительства», лит. dimstis ж. «поместье, имение», а также греч. 5£цю «строю», гот. timrjan «строить, воздвигать». Лит. namas «дом», лтш. nams «вид кухни» связано скорее с греч. vo^Og «выгон, пастбище, жилье», «владею, обитаю, пасу» [12]. Как мы

понимаем, изначально этим словом называлось пространство, в котором человек и в прямом, и переносном смысле строил отношения с окружающими, дом -прибежище для него и его близких от опасностей внешнего мира. Другими словами, дом - это и уют очага, огня, который согревает, поддерживает жизненные силы. В абхазском доме для гостя не только широко открывают калитку своего дома, ради него зажигают огонь, причём открытый огонь в помещении, которое называется Адацха. Гостиный дом, или адацха, возможно, содержат в себе значение, которое дословно переводится как «сын - огонь - основа или сын - его - огонь - сладкий». В понимании абхазов сладким огонь может быть в доме, где царит лад, взаимоуважение, взаимопонимание, отеческая и сыновья любовь. В таком доме хозяевами являются люди, которые встречают и своих, и чужих с радушием, открытым сердцем = душой. Сказанное не противоречит смыслу данного слова. Как известно, Ах1ш+аара, Амца «Огонь очага» для абхазского дома - священный огонь. В ментальном образном мире абхаза «Огонь» символизирует жизнь и смерть. Эта оппозиция наглядно выражена в идиоме Иц1аз амца досл. «Он (кл. в.) - спать огонь - Заснувший огонь». Заснувший огонь, в представлении абхазов, ещё можно зажечь, такому огню может что-то угрожать, но беду можно предотвратить. Иц1аз амца - символ жизни. В оппозиции к нему выступает - Икьа+аз амца= Икь+аз ах!ш+аара досл. «Он-огонь - потушить - Потухший в очаге огонь». Потухший огонь символизирует конец счастливой, радостной жизни. В доме, где не горит в очаге огонь, пришло горе, несчастье, смерть. Дом без огня обезлюдел, в нём не звучит радостный смех детей, не слышны голоса хозяев. В доме, где нет наследника, горит заснувший огонь. Возможно, эти мысли заложены в слове Адацха. Наследник, сын - продолжатель рода, его жизнь (хорошая / плохая) - залог благополучия семьи. Счастье, радость сына - это и счастье и радость семьи. Адацха - гостиный дом, поддержанный огнём, который зажжён сыном. Данное слово содержит глубинный смысл и, как нам кажется, структурирует анализируемые нами базовые константы. Этимологию концепта «Огонь» возводят к индоевропейским корням. Анализируя

происхождение корней данного слова, исследователи пришли к мысли, что они восходят к двум словам, которые выражают значение двух огней. В этих корнях, по мнению учёных, прослеживается оппозиция активного // неактивного, божественного // человеческого, священного // обыденного, мирского. Указанные оппозиции проявляются в корнях «и.-е.*пк'ш-; др.-инд. agnih, лаг^ш8, -is m., ст.-сл.огнь, литов. ugnis, ies и т.д., с другой - от корня и.-е. *p[h]HHur-:хет.раЬ|пиг...греч. пир, гот.йп, арм. hur» [11, с. 309]. Этимологи сходятся на той мысли, что слово «очаг» заимствовано из тюркских языков. В тюркских языках данное слово, по мнению учёных, является «суффиксальным производным уменьшительно- ласкательного характера от om «огонь». Буквально очаг значит «огонёк» [13, с. 320]. Анализируемое слово в абхазском языке, как думается, является композитом и состоит из сращенных корней ауаа + а2ь2ьа, которое дословно можно перевести как «люди + вместе (здесь, радостно, весело»), другими словами, семья, которую объединяет, собирает очаг. Если обобщить сказанное, то очаг - это то место, пространство человека, где семья собирается вместе, испытывая друг к другу любовь, уважение. Люди объединяются за одним очагом как за одним столом, решая насущные проблемы, надеясь на взаимные чувства и веря друг другу. В иерархии концептов «Огонь», «Очаг», «Дом» доминирующее положение может занять «Огонь», поскольку он связывает эти два понятия, структурируя их с другими базовыми «общечеловеческими» константами. Для примера обратимся к фразеологическим моделям типа - Амца дак!у4ар дбылуам досл. «Если его положить на огонь, он не сгорит». Так говорят об энергичном, знающем толк во всём человеке. Амца и4ар4еит = Амца а4ар4еит досл. «Подложили под него огонь = Подложили огонь», здесь: вдохновили, взбудоражили, пробудили затаённые силы в ком-то. Сравним русское выражение: С огоньком. В русском языке так характеризуют человека, у которого всё горит в руке, делает с большой охотой, воодушевлением, подъёмом, с рвением. Имца иц!еит досл. «Его огонь потух», здесь пришла в дом беда, погас очаг. Такую же смысловую нагрузку несёт в себя и Амцадха 6захамт1о 65ар4еит «Сделали так, что мы не можем посидеть у основания очага» (здесь: разрушили очаг, разорили, пустили по миру, лишили душевного спокойствия, любви, веры, надежды). Эта та ситуация, когда русский сказал бы: Предали огню и мечу всё, что было дорого и близко сердцу = Огнём и мечом прошлись по святым местам, пролили кровь безвинных жертв с беспощадной жестокостью. Указанные фразеологизмы в русском языке находятся на одном ментальном уровне с выражением Идти в огонь и воду. На подобный шаг способен лишь тот, кто, жертвуя собой, не раздумывая, идёт на самоотверженный поступок. Но кто, как не эти, способные на самоотречения, Проходят сквозь огонь, воду и медные трубы, испытывая тяготы и лишения. Амца ахы икит досл. «Огонь он - голова он - держать - Взять огонь (здесьяб за голову) за основание». Употребляется данный фразеологизм в значении «разжечь огонь в сердце = душе, воодушевить, возглавить что-то». О человеке, который сильно чем-то разозлён, выражает негодование, сердится, говорят Амцадшь иаиркит досл. «Огонь -краснота он (кл. в) - он (кл. ч.) - зажёг». Да, Играть с огнём опасно. Испепеляющая, уничтожающая сила огня заключена в этих идиомах. Нельзя пренебрегать, не брать

в расчёт то, что близко сердцу = душе, то, что дорого и за что можно, не задумываясь, пролить кровь, положив жизнь человеческую на алтарь. Это предупреждение, посланное человечеству, хорошо понимают и абхазы, и славяне. И, как мы считаем, в этих фразеологизмах заключён «общечеловеческий» смысл, который является неким «сгустком» общечеловеческой морали: с огнём нельзя шутить. Огонь, как мы видим из изложенного, структурирует такие базовые понятия, как «Сердце = Душа», «Любовь», «Вера», «Надежда», «Радость», «Дом», «Кровь», «Подвиг», «Свои» и / или «Чужие». Таскать каштаны из огня - сложная задача, но, как выясняется, не для того, кто это делает с великим сердцем, открытым и чистым, главное, чтобы потом поняли и оценили. А тот, кто способен на подобный шаг, должен быть замеченным, ведь известноя: Нельзя играть с огнём, как и Нельзя подливать масло в огонь. Об удачливом во всех отношениях, к кому благоволит судьба, говорят Амца ицгылоит досл. «Огонь - совместно - встать - Огонь ему подвластен». Тот, кто способен поделиться, дать на пользование ближнему самое сокровенное, характеризуется так: Амцажша еимырдоит досл. «Огонь - семя он (кл. в) - совместно - одалживать - Одалживают друг у друга семя (здесь, из чего рождён огонь) [4, с. 62; 9, с. 294]. Вызывает интерес греческий корень пир, сходный с абхазским корнем в слове аçыр, который выражен значением «что-то зажечь мгновенно, быстро». Корни çbр, бл, был в абхазском языке являются синонимичными, потому что выражают значение «гореть». Идиомы Açыр хîа амца иакит «Загорелся огонь (здесь: молниеносно) и Açыр хîа игш и+алеит «Молниеносно в сердце (здесь: внутрь) вошло» = ср.: образ огня, который вспыхивает в сердце (Сердце как огонь, как факел) репрезентируют состояние человеческой души = сердца в ответственный момент. То же самое и с корнем бл в слове абылра «гореть» Игш блит досл. «Сердце горит». Как мы уже не раз отмечали, такое состояние человека определяют словом «любовь». Интересный факт, но английские слова - purity «чистота», «чистокровность», «беспримесность», purple witch rage «побагроветь от ярости», purpose «намерение, цель, целеустремлённость» [5, с. 459] содержат анализируемый корень *пр, который может обозначать «делать с большим рвением, с огоньком». Этот же корень с тем же значением употребляется и в латинском языке - purgo «чистить», purus «чистый, чист, чистокровный» [7, с. 928]. Как нам кажется, и немецкое Feuer «огонь, пламя, пожар, пыл, пылкость», и английское fire «огонь» и их эквиваленты - немецкое pur «чистый, настоящий», английское purity, как и абхазское пыр с тем же значением, восходят к одному источнику, возможно, к одному концепту - «Огонь». Aç6îызба дçырçыруа даа7налеит досл. «Женщина она - гореть она - сюда (внутрь) - дом -войти - Вошла (здесь, впорхнула, влетела, зажгла своим присутствием)». Другими словами, приход этой женщины привнес некий огонь, некую страсть, или Амца аçыр6îа сг^1 иа4алеит досл. «Огонь влететь, ворваться я - сердце оно - сюда -глубина - пройти - Огонь прошёл через моё сердце». Данный метафорический образ иллюстрируют глубину человеческих чувств, сердце, которое зажглось либо из-за любви, либо ненависти. Рассматриваемый корень пыр, выражающий «огонь» в прямом и переносном значениях, указывает на некую двойственность чувств. Какой же из анализируемых корней выражает значение доброго огня, задаёмся мы

вопросом. В абхазском ментальном образном мире огонь, приносящий блага, сосредоточил связанный корень М в словах Амра «Солнце» (положительная коннотация), Амца «Огонь, пламя» (положительная и отрицательная коннотация), злой же огонь, возможно, употребляется с корнем Пр, Бл (положительная и отрицательная коннотация) в словах абылра, который этимологически, как нам кажется, может восходить к концептам «Огонь», «Кровь» (с отрицательной коннотацией), «Подвиг» (отрицательная, положительная коннотация). В отличие от слов положительной коннотации амра «солнце», амца «огонь», слова с корнями БЛ, ПР выражают в основном отрицательную коннотацию.

Выводы. Из изложенного следует: «Огонь», во-первых, общечеловеческая константа, вобравшая в себя ментальные поля положительной и отрицательной коннотаций, во-вторых, концепт, структурированный базовым национально-культурным компонентом «дом», в-третьих, раскрывающий смысл и значение таких понятий, как «уют очага», «сердце = душа», «любовь», «кровь».

Список литературы

6. Амичба Д. П. Концепты «Вера», «Надежда», «Радость» в ментальных образах абхазов, украинцев и русских /Д. П. Амичба // Культура народов Причерноморья. - № 137. - Т. 1. - Таврический национальный университет им. В. И. Вернадского, 2008. - С. 59-63.

7. Амичба Д. П. Описание концептов «Подвиг», «Вера», «Любовь» в русской, украинской и абхазской фразеологии /Д. П. Амичба // Вюник Дншропетровського ушверситету. Серiя «Мовознавство». - 2009. - № 11. - Вип. 15, Т. 2. - С. 3-7.

8. Амичба Д. П. Концепт «Кровь» в русской, украинской и абхазской фразеологии / Д. П. Амичба // Концепти та концептосфери: [колективна монографiя]. - Дтпропетровськ: Пороги, 2009. - С. 25-39.

9. Касландзия В. А. Абхазско-русский фразеологический словарь / В. А. Касландзия. - Сухум: Алашара, 1995. - 126 с.

10. Мулдашев Э. Р. В поисках города богов: Золотые пластины Харати / Э. Р. Мулдашев. - Т. 2.

- Спб: Издательский Дом «Нива», 2004. - 320 с.

11. Мюллер В. К. Большой англо-русский словарь. 250 000 слов и словосочетаний. Новая редакция / В.К. Мюллер. - М.: Дом Славянской книги, 2008. - 706 с.

12. Новый латинско-русский и русско-латинский словарь: 100 000 слов и словосочетаний / Состав. Л. А. Асланова. - М.: ООО «Дом славянской книги», 2010. - 928 с.

13. «Огонь» [Электронный ресурс] Учебники, научная литература, рефераты, словари и энциклопедия онлайн. - Режим доступа: htt://www.classes.ru/ail - Russian - dictionary - vasmer - term - 9068 htm

14. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка /С. И Ожегов, Н. Ю. Шведова. - Российская академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. - 4-е изд., дополненное.

- М.: Азбуковник, 1999. - 944 с.

15. «Очаг» [Электронный ресурс] Учебники, научная литература, рефераты, словари и энциклопедия онлайн. - Режим доступа: htt://www.classes.ru/ail - Russian - dictionary - vasmer - term - 9068 htm

16. Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры / Ю. С. Степанов: 3-е изд. испр. и допол.

- М.: Академический проект, 2004. - 992 с.

17. Фасмер М. «Дом» [Электронный ресурс] Учебники, научная литература, рефераты, словари и энциклопедия онлайн. - Режим доступа: htt://www.classes.ru/ail - Russian - dictionary - vasmer -term - 3314 htm

18. Шанский Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка. 2-е изд., испр. и дополн. / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская // Под ред. С. Г. Бархударова. - М.: Изд.-во: Просвещение, 1971. - 542 с.

АмiчбаД. П. Концепт-конструкт «Вогонь» у ментальнш образност a6xa3iB

// Учение затсш Таврiчeского национального ушверстеша ш. В.1. Вернадского. Сeрiя «Фiлологiя. Сощальт комуткаци». - 2011. - Т.24 (63). - №2. Часшина 1. - С.32-37.

Аналiзуешься загальнолюдська константа «Вогонь», яка структурована концептом-конструктом «Д1м». Розглядаються нацюнально-культурш компоненти - «затишок вогнища», «життя», «смерть», «кров». Ключовi слова: загальнолюдське, концепт-конструкт, вогонь.

Amichba D.P. «Fire» as a constructive concept of Abkasian creative thinking //

Uchenye zapiski Tavricheskogo Natsionalnogo Universiteta im. V.I. Vernadskogo. Series «Filology. Social communicatios». - 2011. - V.24 (63). - №2. Part 1. - P.32-37.

A universal human constant «Fire» is analyzed which is structured by the concept -construct «Home». National cultural components «fireplace comfort», «life», «death», «blood» are regarded.

Key words: universal human, concept - construct, fire, fireplace.

Поступила в редакцию 06.04.2011 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.