Научная статья на тему 'КОНЦЕПТ «ДОБРО/ЗЛО» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ РУССКОГО И ЧЕЧЕНСКОГО НАРОДОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ)'

КОНЦЕПТ «ДОБРО/ЗЛО» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ РУССКОГО И ЧЕЧЕНСКОГО НАРОДОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
60
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
добро / зло / концепт / лингвокультурная модель / толковый словарь / языковая картина мира / good / evil / concept / linguistic and cultural model / explanatory dictionary / linguistic picture of the world

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дадаева А.Р., Бахаева Л.М.

Статья посвящена изучению концепта «добро/зло» в языковой картине мира русского и чеченского народов на материале толковых словарей. В современной лингвистике существуют методы изучения концептов. Самым эффективным методом, на наш взгляд, является метод дефиниций, представленных в словарях. Толковые словари разных периодов позволяют нам видеть то, что присуще русскому и чеченскому народам, что передается от поколения к поколению, какие понятийные и культурные признаки присутствуют в лексических значениях рассматриваемых слов. Концепты добро и зло представляют собой одни из ключевых смысловых единиц в национальной культуре многих народов и являются одними из основных концептов в языковой картине мира многих народов. В данной статье они определяют сущность русской и чеченской языковой картины мира, выполняя функцию критерия оценки социального и нравственноэстетического поведения людей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CONCEPT OF “GOOD/EVIL” IN THE LANGUAGE PICTURE OF THE RUSSIAN AND CHECHEN PEOPLES (BASED ON THE MATERIAL OF EXPLANATORY DICTIONARIES)

The article is devoted to the study of the concept of “good/evil” in the linguistic picture of the world of the Russian and Chechen peoples on the material of explanatory dictionaries. In modern linguistics, there are methods for studying concepts. The most eff ective method, in our opinion, is the method of defi nitions presented in dictionaries. Explanatory dictionaries of diff erent periods allow us to see what is inherent in the Russian and Chechen peoples, what is passed down from generation to generation, what conceptual and cultural features are present in the lexical meanings of the words in question. The concepts of good and evil represent one of the key semantic units in the national culture of many peoples and is one of the main concepts in the linguistic picture of the world of many peoples. The researchers defi ne the essence of the Russian and Chechen linguistic picture of the world, performing the function of a criterion for evaluating the social and moral and aesthetic behavior of people.

Текст научной работы на тему «КОНЦЕПТ «ДОБРО/ЗЛО» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ РУССКОГО И ЧЕЧЕНСКОГО НАРОДОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ)»

УДК 81 ББК 81

DOI: 10.53315/1995-0713-2022-56-4-72-77

А. Р. Дадаева, Л.М. Бахаева

Чеченский государственный педагогический университет

КОНЦЕПТ «ДОБРО/ЗЛО» В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ РУССКОГО И ЧЕЧЕНСКОГО НАРОДОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЕЙ)

Статья посвящена изучению концепта «добро/зло» в языковой картине мира русского и чеченского народов на материале толковых словарей. В современной лингвистике существуют методы изучения концептов. Самым эффективным методом, на наш взгляд, является метод дефиниций, представленных в словарях. Толковые словари разных периодов позволяют нам видеть то, что присуще русскому и чеченскому народам, что передается от поколения к поколению, какие понятийные и культурные признаки присутствуют в лексических значениях рассматриваемых слов.

Концепты добро и зло представляют собой одни из ключевых смысловых единиц в национальной культуре многих народов и являются одними из основных концептов в языковой картине мира многих народов. В данной статье они определяют сущность русской и чеченской языковой картины мира, выполняя функцию критерия оценки социального и нравственно-эстетического поведения людей.

Ключевые слова: добро, зло, концепт, лингвокультурная модель, толковый словарь, языковая картина мира.

A.R. Dadaeva, L.M. Bakhaeva

Chechen State Pedagogical University

THE CONCEPT OF "GOOD/EVIL" IN THE LANGUAGE PICTURE

OF THE RUSSIAN AND CHECHEN PEOPLES (BASED ON THE MATERIAL OF EXPLANATORY DICTIONARIES)

The article is devoted to the study of the concept of "good/evil" in the linguistic picture of the world of the Russian and Chechen peoples on the material of explanatory dictionaries. In modern linguistics, there are methods for studying concepts. The most effective method, in our opinion, is the method of definitions presented in dictionaries. Explanatory dictionaries of different periods allow us to see what is inherent in the Russian and Chechen peoples, what is passed down from generation to generation, what conceptual and cultural features are present in the lexical meanings of the words in question.

The concepts of good and evil represent one of the key semantic units in the national culture of many peoples and is one of the main concepts in the linguistic picture of the world of many peoples. The researchers define the essence ofthe Russian and Chechen linguistic picture ofthe world, performing the function of a criterion for evaluating the social and moral and aesthetic behavior ofpeople.

Key words: good, evil, concept, linguistic and cultural model, explanatory dictionary, linguistic picture of the world.

Изучение языковой картины мира - самая актуальная проблема в когнитивной лингвистике. Известно, что человек как субъект познания один из носителей определенной системы знаний.

Особую популярность в последнее время приобретает изучение ментальности на языковом материале представителей разных культур [6; 10; 17; 18].

Совокупность знаний и представлений человека о мире, отраженных в языке, называют «языковой моделью мира», или «языковой картиной мира». Языковая картина мира имеет национальную специфику и отражает национально-культурную менталь-ность его носителей, сохраняя при этом в себе все глубинные, архаические пласты представлений древнего человека о мире, о Вселенной [8, с. 253].

Актуальность исследований в области лингвистики заключается как в языковых явлениях, так и в определении специфики. Это способствует взаимопониманию разных народов, что особенно важно в любой сфере жизнедеятельности, а также отражает актуальность проблемы и убеждает в важности изучения концептосферы нации в рамках контрастивного анализа.

Ю.С.Степанов определяет концепт как «сгусток культуры в сознании человека: то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, и, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нею» [15].

«Единицу концептуального содержания, выделяемую человеком в процессе познания с целью последующей их передачи в языковой форме или дальнейшего накопления, что предполагает ее определенное конфигурирование (или формат), а также структурную организацию в процессе хранения» [1, с. 24].

Само понимание природы концептов позволяет намного глубже постичь реальный мир, так как в них отражается представление человека об окружающих его предметах и явлениях.

Итак, в современной лингвистике стержневым становится понятие концепта, которое в качестве термина все чаще используется исследователями, занимающимися проблемами языкового культурно-ментального направления.

«Поскольку концепт обладает сложной, многогранной структурой, включающей помимо понятийной основы социо-психо-культурно-лингвальную часть, которая не столько мыслится носителем языка, сколько переживается им (она включает ассоциации, эмоции, оценки, национальные особенности, присущие данной культуре), то дать всеобъемлющее, непротиворечивое толкование этого термина, вероятно, не представляется возможным» [12, с. 18].

Концепты добро-зло представляют собой ключевые смысловые единицы в национальной культуре многих народов. В данной работе они выступают как сущность русской и чеченской языковой картины мира, которые выполняют функцию оценивания социального и нравственно-эстетического поведения носителей языка.

«Данные понятия добро-зло являются диалектически нерасторжимыми единствами, семантически противопоставляемыми представителями одного народа в зависимости от социальных и возрастных стереотипов» [12, с. 2].

Для определения понятийной составляющей вышеуказанных лингвокультурных концептов нам необходимо обратиться к толковым словарям.

Отметим, что лексикография представляет слово в совокупности всех его свойств. Это подтверждает уникальность словарей как важнейших инструментов для научных исследований. Словарь занимает особое место в формировании культуры члена общества.

«Добро - одно из наиболее общих понятий морального сознания и одна из важнейших категорий этики. Вместе со своей противоположностью - злом -добро является наиболее обобщенной формой разграничения и противопоставления нравственного и безнравственного, имеющего положительное и отрицательное моральное значение, того, что противоречит им. В понятии добра люди выражают свои наиболее общие интересы и устремления, пожелания и надежды на будущее.

Зло выступает как «...понятие морального сознания, которое служит наиболее обобщенным выражением представления о безнравственном, противоречащим требованиям морали, заслуживающим осуждения...» [7].

Специфика концепта «добро» в ментальном поле русского этноса заключается в постепенном исчезновении в процессе исторического периода лексико-семантических единиц, а также в отражении «искажения» ментального поля нации. Это хорошо отражается в лексикографической практике пометой «устар.».

Древнерусский концепт «добро/благо» для выражения основного лексического значения имел шестнадцать лексико-грамматических вариантов: благодать, благо-датъство, благодатие, благостыня, благость, благота, благоденьство, благодеи-ствованье, благоделье, благодетелъство, благодеть, благодетье, благодеяние, благотворение, благодействие, благодательство [12, с. 30].

Толковый словарь Д.Н.Ушакова определяет лексему «добро» как: положительное начало в нравственности, противоп. зло. Люди стремятся к истине, добру и красоте; то, что хорошо, полезно, приятно; доброе дело, добрые поступки; личное имущество, пожитки.

Толковый словарь русского языка под редакцией Н.Ю.Шведовой [11] дает такие определения лексемы добро, как: нечто положительное, хорошее, полезное, противоположное злу; добрый поступок; имущество, вещи.

И последний словарь, к которому мы обратимся, «Словарь русского языка С.И.Ожегова»: всё положительное, хорошее, полезное имущество, вещи.

Из данных значений ключевой лексемы можно выделить следующие концептуальные признаки концепта добро: все доброе, положительное, полезное; противоположно злу; добрые поступки; все, чего требует от нас долг человека, гражданина, семьянина; благо; имущество, вещи.

В чеченском языке концепт «дика» (добро) представлен следующими определениями (мы использовали основную часть представленных лексем):

Дика, диканиг - добро [9, с. 142];

Диканан, диканна, дикано, дикане, диканаш - добро (всё хорошее, положительное) [5, с. 295];

Дикалла - доброта [5, с. 295];

дика дерг, хайра - добро [5, с. 294];

Догдикалла - добродушие [9, с. 147];

Дика болх - благое дело [4, с. 92];

Дика хилла, дог дика хила, комаьрша хила, комаьршадала - добреть [5, с. 294].

В понимании современных людей слово зло представляется как действие, направленное во вред сущности другого человека. Отсюда само понятие злодеяние выступает в той же семантической валентности, что и слово зло. Но нужно отметить, что злодеяние является устаревшей лексемой и употребляется с ироническим оттенком. Однако это синоним лексемы зло.

Третий ряд синонимов отражает утилитарную форму зла, т. е. представление о зле как о неприятности. В словаре З.Е.Александровой [14] в этот ряд включены лексемы «неправда, несчастье, беда». По мнению многих исследователей, «неприятность, беда, неправда» не являются синонимом исследуемого нами слова зло. Как показал поиск в Национальном корпусе русского языка, в современном русском языке данные слова в этом значении не употребляются.

Лексема зло по определению «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля [3]: худое, лихое, худо, лихо; противоположное добру.

Толковый словарь Д.Н.Ушакова определяет лексему зло как: дурное, греховное, вредное; беда, напасть, несчастье; злость, злое чувство, досада.

Толковый словарь русского языка под редакцией Н.Ю.Шведовой [11] дает такие определения лексемы зло, как: нечто дурное, вредное, противоположное добру; злой поступок; беда, несчастье, неприятность; досада, злость.

Словарь русского языка С.И.Ожегова предлагает следующие определения лексемы зло:

- нечто дурное, вредное;

- беда, несчастье, неприятность;

- досада, злость.

Из данных значений ключевой лексемы можно выделить следующие концептуальные признаки концепта зло:

- нечто дурное, вредное, греховное;

- беда, несчастье, неприятность;

- досада, злость, злое чувство;

- худое, лихое; противоположно добру;

- злой поступок.

Рассмотрим концепт «вон» (зло) в чеченском языке.

Вон, зулам, х1уьттаре - зло;

Догволла - злобность;

Догвон, догвониг, оьг1азе - злобный;

Догъ1аьржаниг, вон амалъерг - зловредный;

Зуламхо - злодей;

Дера - зло;

Мекарло - злонамеренность;

Мекара, мекарниг - злонамеренный;

Кхардам - злорадство;

Кхарда - злорадствовать;

Оьг1азалла, оьг1азало, дералла - злость;

Мотволла - злоязычие;

Мотвониг - злоязычный [4, с. 707].

Вон - дурной, нехороший, злой; плохой, скверный [4, с. 92].

Вон, зен - зло; вред, что-л. дурное; неприятность, досада;

Хгуьттаре - сделать что-либо со зла;

Хгуьттаре, хьаги, оьгиазло - злоба;

Вон хьажар - плохой взгляд;

Пуллакх - злобствовать;

Дог вон - зловредный;

Дог 1аьржа - черная душа;

Дог 1аьржа стаг - человек с чёрной душой;

Зуламхо - злодейский;

Зулам дан - совершить зло;

Дера вон зуламе - недоброжелательный; выражающий злобу; проникнутый злобой;

Вонстаг - плохой человек;

Дера б1аьргаш - злые глаза;

Дера - свирепый; заключающий в себе зло;

Вон юьхь - злое начало;

Вониг ца дицлу - злопамятный;

Вониг дицлуш воцу стаг - злополучный, злорадный;

Вон лен - неисправимый;

Дера - злюка, злючка (м., ж. разг.);

Дераниг - злющий [5, с. 426].

В русском и чеченском языках лексема «добро» содержит в некоторой части сходные структурные единицы. Зоны толкования слова добро в словарях разных времен позволяет нам прийти к тому, что ядро содержания концепта добро связано со всем положительным и хорошим, не изменяется, содержание со временем расширялось.

Таким образом, добро в сознании русского и чеченского народов является одним из важнейших понятий, которое раскрывает оценочное действие носителей данных языков.

В ходе проведенного небольшого анализа нами построена лингвокультурная модель концепта «добро», которая позволила учесть образную, ценностную и понятийную составляющую концепта.

Результаты анализа лексемы добор/зло по словарям показали, что общим для русского и чеченского толкования являются следующие дефиниции:

добро

- благо, благополучие;

- добрый поступок;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- всё хорошее, положительное;

- доброта;

- благое дело;

- добреть;

зло

- что-то дурное, вредное, плохое;

- несчастье; злые поступки;

- противоположно добру;

- зло выступает в роли «нечто», то есть чего-то абстрактного, чувства и поступка;

- зло трактуется как часть человека: его чувства (досада, злость), поступки.

Отсюда можно сделать вывод, что образная составляющая концепта исследуемых

понятий выступает в роли нормативно-оценочной категории, при изучении которой указываются пути изучения менталитета нации не только как научного объекта, но и как социального и культурного явления.

Список литературы

1. Болдырев Н.Н. О метаязыке когнитивной лингвистики: концепт как единица знания // Когнитивные исследования языка: сб. науч. тр. М.: Институт языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. Вып. IX. Взаимодействие когнитивных и языковых структур. - С. 23-32.

2. Голубева И.С. Ассоциативный эксперимент как инструмент выявления семантического поля концептов добро и зло // Закономерности и тенденции инновационного развития общества: сборник статей по итогам Международной научно-практической конференции, Стерлитамак, 28 января 2019 года. - Стерлитамак: Общество с ограниченной ответственностью «Агентство международных исследований», 2019. -С. 94-97.

3. Даль В .И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. - М.: Дрофа; Рус. яз. Медиа, 2011. Т. 1. - 699 с.

4. Исмаилов А.Т. Слово (Размышление о чеченском языке). - Элиста: АПП «Джпнгар», 2005. - 928 с.

5. Карасаев А.Т., Мациев А.Г. Русско-чеченский словарь. - М: Русский язык, 1978. - 728 с.

6. Ковалевская С.А. Лексическая репрезентация этических лингвоэкологических концептов ДОБРО и ЗЛО // Гуманитарные науки и образование. 2020. Т. 11. № 1(41). -С. 135-141.

7. Кон И. С. Словарь по этике. - М.: Политиздат, 1981. - 430 с.

8. Мартынюк А. Я. Национальная специфика ключевых концептов культур (на примере концептов добро и зло) // Русский язык в поликультурном мире: Сборник научных статей II Международного симпозиума. В 2-х томах, Ялта, 08-12 июня 2018 года / Ответственный редактор Е.Я. Титаренко. - Ялта, 2018. - С. 253-259.

9. Мациев А.Г. Чеченско-русский словарь. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. - Москва, 1961. - 627 с.

10. Мэн У Эволюция концепта «добро» в языковой картине русского народа (на материале толковых словарей // Тамбов: Грамота, 2017. № 2(68): в 2-х ч. Ч. 1. -С. 158-161.

11. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: ок. 57 000 слов / под ред. Н. Ю. Шведовой. Изд-е 20-е. - М.: Русский язык, 1988. - 750 с.

12. Пхиен А.Б. Концепты добро и зло в русской языковой картине мира // Постулат. 2019. № 1-2(39). - С. 18.

13. Сафонова Н.В. Ментальная и языковая репрезентация концепта благо/добро в русском языковом сознании: специальность 10.02.01 «Русский язык»: диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук / Сафонова Наталья Валентиновна. Тамбов, 2004. - 497 с.

14. Словарь синонимов русского языка [Текст]: практический справочник: около 11 000 синонимических рядов / З.Е.Александрова. 17-е изд., стер. - Москва: Дрофа: Рус. яз. Медиа, 2010. - 564 с.

15. Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука XX века. - Москва, 1995. - 953 с.

16. Толковый словарь русского языка // Под ред. Д.Н.Ушакова. - М: Русские словари, 1994.

17. Фролова О.В. Национально-культурная специфика вербализации концептов «добро-зло» (на материале английского и немецкого языков) // Актуальные проблемы науки XXI века: сборник статей участников II научно-практического семинара молодых ученых, Минск, 16 февраля 2012 года. Минск: Минский институт управления, 2012. - С. 164-173.

18. Цеева З. А. Концепты «добро», «зло» как ценности, отраженные в нормах поведения адыгов и британцев // Теория и практика общественного развития. 2012. № 4. - С. 399-401.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.