Лаврова Н.А.
Кандидат филологических наук, доцент, кафедра лексики английского языка, Московский педагогический государственный университет
КОНТАМИНАЦИЯ В РАМКАХ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ И ФАСЦИНАЦИИ
Аннотация
Цель настоящей статьи - показать, что на современном этапе развития английского языка контаминанты получают все более активное распространение и в большинстве случаев обладают экспрессивным, фасцинативным эффектом. Концептуальная структура контаминанта формируется из структуры исходных концептуальных областей и локального контекста. Исследование показало, что наиболее эффективными методами изучения значения контаминированных слов является контекстуальный и структурно-парадигматический.
Ключевые слова: окказионализм, неологизм, контаминант, фасцинативный эффект. Keywords: occasional word, neologism, contaminated word, fascination effect.
Контаминированное слово можно определить как вторичную мотивированную языковую или речевую единицу, в состав которой входит как минимум один морфологический осколок (квази-морфема). На современном этапе развития английского языка контаминанты получают все более активное распространение и в большинстве случаев обладают экспрессивным, фасцинативным эффектом. Образование новых слов посредством контаминации может носить как окказиональный, так и неологический характер. В последнем случае контаминант стилистически нейтрален, лишен экспрессивности и образуется для передачи нового понятия. Как указывает О.Г. Баталов [1], образование новых слов непосредственно связано с иконическими аспектами языка, поскольку сложные и производные слова обладают большей степенью эконичности, чем непроизводные слова, причем морфологическая маркированность может отражать маркированность семантическую. Семантическая маркированность контаминанта проявляется в том, что с его помощью часто маркируются понятия-гибриды, которые не столько отражают объективную действительность, сколько являются продуктом сознательной интеллектуальной деятельности автора. Ключом к интерпретации окказиональной контаминированной единицы является как внутренняя форма слова, так и контекст, а также реализованная в его пределах прагматическая установка адресанта. Концептуальная структура контаминанта формируется из структуры исходных концептуальных областей и локального контекста.
В современном мире массовых коммуникаций основной движущей силой является борьба за зрителя, читателя, слушателя. Повсеместная конкуренция требует от различных средств массовой информации новых и оригинальных способов привлечения внимания потребителя, одним из которых является фасцинация - явление, относящееся к сфере речевого воздействия [6]. Эффект фасцинации обусловлен следующими задачами адресанта - привлечь и удержать внимание реципиента, развлечь реципиента. Фасцинация возникает за счет двух принципиальных типов ненормативного употребления языковых ресурсов - за счет легкого отступления от нормы и за счет грубого ее нарушения. Впервые термин «фасцинация» был применен в отношении математических методов в изучении языка художественных произведений. Понятие фасцинации рассматривалось в связи с теорией информации и сигнализации, в медицине и психологии. Ключевыми фасцинирующими средствами выступают неясность, многозначность описания, загадочность [3]. Массовую фасцинацию можно определить как аффектированное
воздействие сигнала-образа, вызывающее различные чувства - восхищение, восторг, экстаз или страх одновременно у большой группы людей [7], при этом фасцинация оказывается наиболее значимой в массовой коммуникации: «Массовая коммуникация -один из видов социально-ориентированного общения посредством систематического распространения сообщений через печать, радио, телевидение, кино, звукозапись, видеозапись, рекламу и сеть Интернет массовой аудитории с целью воздействия на оценки, мнения и поведения людей» [6, 8]. Любопытно, что данное определение фактически не отмечает такой важной цели массовой коммуникации, как распространение информации, хотя, по крайней мере, изначально именно в этом заключается ее основное назначение. Согласно Т.Г. Добросклонской, основными функциями СМИ являются информативная, образовательная, рекламная, идеологическая. Газетно-журнальный стиль как разновидность массовой коммуникации характеризуется следующими особенностями - стандартизацией используемых языковых средств, их экспрессивностью, назначение которой - привлечь к определенному факту внимание читателя. Газетно-журнальный дискурс начала XXI века обладает некоторыми специфическими чертами: 1) сочетание разностилевых элементов языка, 2) усиление роли эмоционально-оценочных элементов, 3) расширение границ проявления языковой игры, 4) исчезновение тематического табу, 5) возрастание доли юмора.
Непосредственно речевое воздействие можно определить как произвольное или непроизвольное воздействие на реципиента в процессе речевого общения в устной и письменной формах, которое осуществляется посредством лингвистических, паралингвистических и графических средств и определяется сознательными или бессознательными интенциями субъекта, целями коммуникации, пресуппозициями и конкретной ситуацией [8]. В.Ф. Петренко выделяет следующие модели коммуникативного воздействия: 1) изменение отношения субъекта к объекту без изменения категориальной структуры индивидуального сознания субъекта, 2) формирование общего эмоционального настроя, мироощущения реципиента, 3) изменение категориальной структуры сознания, введение в него новых категорий [5].
Мы полагаем, что контаминированное слово представляет собой одно из наиболее адекватных средств оказания речевого воздействия на реципиента, способствуя возникновению фасцинативного эффекта, при этом привнесение различных коннотаций в значение окказионального контаминанта служит цели высказывания иронического, скептического или презрительного отношения к какому-либо явлению или событию. Использование окказиональной контаминированной лексики в газетно-журнальных изданиях может быть связано с тематикой публикации, а также с индивидуальными особенностями автора.
Эксперимент, проведенный А.Ш. Сафаргалиной, направленный на выявление текстов, обладающих наибольшим и наименьшим фасцинативным эффектом, обнаружил, что (1) наиболее фасцинативным оказался текст, в котором отклонение от нормы (но не грубое ее нарушение) является максимальным и что (2) тексты, содержащие нарушение нормы, оказывают наибольшее воздействие на молодых людей и людей среднего возраста (но не на пожилых людей). Любопытно также, что текст с грубым нарушением нормы оказывается более фасцинативным, нежели нормативный текст.
Интенсификация процессов обновления лексического состава современных языков обуславливает, как указывает С.И. Тогоева, стремление рассматривать неологизм не как статичное языковое явление, а как единицу внутреннего лексикона отдельного носителя языка в сочетании с опорой на такие разработанные в рамках системно-структурного подхода критерии неологии, как нормативность, узуальность, вариативность, новизна, временной и пространственный параметры возникновения слова. Окказиональные образования в момент своего появления характеризуются эмергентной семантической
структурой, их семантика может быть неточна, размыта и контекстуально обусловлена. По этой причине наиболее эффективными методами изучения значения таких единиц является контекстуальный и структурно-парадигматический.
Исследуя деривационный потенциал немецких неологизмов, Л.В. Новикова [4] показывает, что окказиональные контаминированные лексемы встречаются в немецком языке, где они выполняет экспрессивно-оценочную функцию, а также функцию оказания воздействия на реципиента: Ostalgie (Ost + Nostalgie), Ost-Phorie (Ost + Euphorie).
Продуктивность контаминации имеет следствием то, что контаминированные слова все чаще фигурируют в словарях современной неолексики. Одним из таких словарей является словарь под названием "Word Spy. The Word Lover's Guide to Modern Culture" (2004). Автор словаря П. Макфедрис исходит из следующих принципов при составлении словаря: 1) слово не фигурирует ни в одном из общеязыковых словарей, 2) слово появилось не ранее 1980 года, 3) слово имеет определенную историю употребления. Контаминированная лексика составляет репрезентативный пласт лексики словаря. Показательно, что большинство иллюстративных цитат словаря представлены отрывками из газетно-журнальных статей. Приведем некоторые примеры и проанализируем их с точки зрения потенциального фасцинативного эффекта, который может достигаться с их помощью (все примеры, цитируемые ниже, взяты из электронной версии словаря "Word Spy", доступного по электронному адресу http://www.wordspy.com/).
Контаминант "avoision" образован стяжением лексем "avoidance" и "evasion" и употребляется в отношении действий субъекта, которые не могут быть однозначно квалифицированы - как законные или как незаконные (речь идет об уплате налогов). Некодифицированный и нелексикализованный характер контаминанта проявляется в том, что во всех случаях авторы статей раскрывают смысл и значение слова, предоставляя уместные комментарии: "Inheritance tax does not leave the rich dazzled in the headlights of their own mortality. They take evading action. Inheritance tax actually makes the rich richer. It also leaves lawyers and accountants and insurance brokers refreshed as they tender their advice. That great economist Arthur Seldon invented the new word "avoision". It is the fine line between "avoiding" taxes, which is legal, and evading taxes, which is unlawful. The inheritance tax has created a whole avoision industry" [The Scotsman, May 19, 2003, article by J. Blundell "Middle class is made to pay too high a burden"].
"The book is in three parts, divided into tiny chapters, forty-two in all. The first part takes up what Katz calls "avoision": a fusion of avoidance and "evasion" that denotes cases in which it is unclear whether a person's conduct should be considered lawful avoidance of the law's prohibitions or illegal evasion. Two actresses are vying for the same part" [The New Republic, July 15, 1996, article by A. Posner "The Immoralis"]. Фасцинативно-экспрессивный эффект контаминанта достаточно высок, поскольку, во-первых, его образование основано на паронимической аттракции, а, во-вторых, его компонентами выступают слова-синонимы. Когнитивная структура контаминанта "avoision" носит эмергетный статус и характеризуется определенной размытостью, так как, с одной стороны, представляется трудным определить коннотативное наполнение данного контаминанта (преобладание положительной в случае "avoidance" или отрицательной в случае "evasion" коннотаций) и, с другой, остается невыясненным значение контаминанта - то ли это нелегальное уклонение от уплаты налогов, то ли «лазейка» в законе, позволяющая не платить часть налогов.
Контаминант "anecdata" состоит из слов-основ "anecdotal" и "data" и употребляется как компрессивный синоним словосочетания "anecdotal evidence". По этой причине можно предположить, что фасцинативный эффект контаминанта сравнительно невысок, так как он десигнирует логическое понятие: "So deep was Rose's conviction that she made a pilgrimage to the University of Washington to tell her story to Elizabeth Loftus, professor of
psychology and world-renowned expert on the workings of memory...Loftus jotted notes while Rose talked: 5 to 10 memory; age 10 remember most everything; F abused her while v stick, tonsils, 4-5 years old. The term Loftus uses for information like this is "anecdata" [The Seattle Times, September 25, 1994, article by K. Boss "Into the past imperfect"].
"But some social scientists who make a study of criminal behavior reject what Richard J. Gelles, director of the Family Violence Research Program at the University of Rhode Island calls the "anecdata" of women's advocates. "The trouble is the real scientific data doesn't bear out the anecdotes,' said Gelles" [The Washington Post, article by W. Hamilton, "Crimes of Passion Spark Intense Debate"].
Контаминант "mallternative" состоит из слов-основ "mall" и "alternative" и используется в значении «альтернативная рок-музыка, которую можно услышать в супермаркетах, ресторанах и других общественных местах». В данном случае контаминант прозрачен по форме, так как в его структуре прочитываются оба составных компонента. По сравнению с предыдущим контаминантом (anecdata) контаминант "mallternative" обладает большим фасцинативным эффектом, так как в его основе лежит метафора, которая придает слову пренебрежительный оттенок: обычно в общественных местах в целях привлечения внимания звучит популярная музыка, рассчитанная на массового, усредненного потребителя, по этой причине такая музыка расценивается как не слишком изысканная или утонченная и у многих вызывает раздражение:
«Give Out But Don't Give Up was no Second Helping, let alone an Exile On Main Street, But Primal Stream made no pretences that it was.. .British critics unfairly dismissed the album as karaoke rock. Yet today, the album sounds more immediate than most of what some writers are calling 'mallternative' rock being churned out by such bland sound-alikes as Third-Eye Blind, the Verve Pipe, Nixons Tonic and Dishwalla." [The Straits Times (Singapore), August 1, 1997].
Контаминант "prosumer" обладает фасцинативным воздействием ввиду своей неоднозначности: 1) professional consumer 2) producer consumer 3) producing consumer 4) proactive consumer.
(1) In the parlance of the tech world, the new generation of digital film equipment is designed for the 'prosumer', the consumer who thinks of himself as a semi-professional" [The Dallas Morning News, October 12, 2000, article by D. Bedell "Digital Video Revolution"].
(2) "It's not just about retail, but medicine, design, architecture, fashion, interiors, even bio-technology and the internet,' says Shaw. 'All are moving towards a point where the purchaser or prosumer is key to determining the final look, feel and thumbprint characteristics of the product and service being sold" [The Independent, November 7, 1999, article by M. Raymond "Made to Measure"].
(3) "This urge to connect also has a more entrepreneurial side, marketing specialists say. Many young people say they are losing interest with mainstream consumer goods and are eager to sell their handmade goods to others. The ones that do sell their goods have been labeled 'prosumers', short for producing consumers" [The Nikkei Weekly, December 21, 1999, article by N. Segawa "21st century shoppers"].
(4) "Sean Pillot de Chenceney, trend forecaster for youth markets, said: 'People are tired, and sick of being ripped-off, but can't get away from brands and branding. As a result they are becoming 'prosumers' - they are demanding their voice be heard" [Marketing, September 21, 2000, article by C. Brabbs "Web fuels consumer activism"].
Приводимые выдержки свидетельствуют об определенной доле лексикализации и институцианализации контаминанта "prosumer": во втором и четвертом примерах автор не раскрывает значение и составляющие компоненты контаминанты, предполагая, что читатель либо знаком с данным словом, либо может догадаться о его значении по контексту. Представляется, что в данном случае можно также констатировать определенную долю терминологизации контаминанта, поскольку он лишен ярко
выраженных отрицательных или положительных коннотаций, номинирует логическое понятие (понятия), возникшее сравнительно недавно. Таким образом, контаминант "prosumer" можно рассматривать в качестве понятийно-неологического, а не окказионального образования.
Итак, фасцинативный эффект контаминантов оказывается тем выше, чем более окказиональным он является. Внутренняя форма контаминанта - наличие в его основе метафоры, сочетание абстрактного и конкретного, вкрапление экспрессивно-оценочных слов в его структуру - также оказывает влияние на воздействующий потенциал контаминированного слова. Использование контаминированной лексики в тексте газетно-журнальной статьи не случайно: оперативное реагирование на события времени, массовая доступность и «читаемость» периодики, а также определенные идеологические установки автора позволяют в максимально эффективной форме (в пределах одного слова) выразить не только фактологическую информацию, но и оказать воздействие на адресата, вызвать изменение его сознания или поведения.
Литература
1. Баталов О.Г. Семиотический статус окказионализма и его функция в художественном тексте // Язык, коммуникация и социальная среда. Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 3. - Воронеж: ВГУ, 2004. - С. 129-136.
2. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика. Системный подход к изучению языка СМИ (Современная английская медиаречь). - Москва: Флинта, 2008. - 264 с.
3. Кнорозов Ю. Об изучении фасцинации // Вопросы языкознания. - 1962. - № 1 - С. 162 -170.
4. Новикова Л.В. Деривационный потенциал неологизмов немецкого языка: Автореф. дис...канд. филол. наук. - М., 2010. - 21 с.
5. Петренко В.Ф. Психосемантика сознания. - М.: Изд-во МГУ, 1988. - 208 с.
6. Сафаргалина А.Ш. Фасцинация как нарушение нормы в «качественной» прессе: Автореф. дис.канд. филол. наук. - Уфа, 2008. - 25 с.
7. Соковнин В.М. Фасцинология. - Екатеринбург, 2005. - 400 с.
8. Шелестюк Е.В. Речевое воздействие: онтология и методология: Автореф. дис.док. филол. наук. - Челябинск, 2009. - 42 с.
9. McFedries P. Word Spy. The Word Lover's Guide to Modern Culture. - New York: Broadway, 2004. - 432 p.
10. McFedries P. Word Spy. The Word Lover's Guide to Modern Culture [electronic source] / URL: http://www.wordspy.com/ (date of reference 04.08.2010).