Научная статья на тему 'Конструирование международных договоров'

Конструирование международных договоров Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
679
113
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Философия права
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ЮРИДИЧЕСКАЯ КОНСТРУКЦИЯ / LEGAL CONSTRUCTION / THE ESSENCE AND ELEMENTS OF JURIDICAL CONSTRUCTION / МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДОГОВОР / INTERNATIONAL TREATY / ЮРИДИЧЕСКАЯ ТЕХНИКА / LEGAL TECHNOLOGY / ПРАВИЛА ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕХНИКИ / LEGAL TECHNOLOGY RULES / СУЩНОСТЬ И ЭЛЕМЕНТЫ ЮРИДИЧЕСКОЙ КОНСТРУКЦИИ

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Вежновец Валерьян Николаевич

В статье рассматривается содержание понятия юридической конструкции, ее сущность, а также международный договор, его основные элементы, понятие и требования юридической техники, которые необходимо учитывать при конструировании международных договоров.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE DESIGN OF INTERNATIONAL AGREEMENTS

The article discusses the concept of legal structure, its essence, an international treaty, the basic elements of designs concept and requirements of legal technique that should be considered in the design of international agreements.

Текст научной работы на тему «Конструирование международных договоров»

УДК 341.24 ББК 67.412

Вежновец Валерьян Николаевич Vezhnovets Valerian Nikolaevich

профессор кафедры конституционного и международного права Академии Министерства внутренних дел Республики Беларусь кандидат юридических наук, доцент.

Professor of Constitutional and International Law Department of the Academy of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Belarus, PhD in Law, Associate Professor. Tel.: 8 (029) 44-774-18-78.

КОНСТРУИРОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ The design of international agreements

В статье рассматривается содержание понятия юридической конструкции, ее сущность, а также международный договор, его основные элементы, понятие и требования юридической техники, которые необходимо учитывать при конструировании международных договоров.

Ключевые слова: юридическая конструкция, сущность и элементы юридической конструкции, международный договор,юридическая техника, правила юридической техники.

В последнее время интерес научной общественности к проблемам конструирования международных договоров значительно возрос, что объясняется рядом причин. Во-первых, расширяются пределы правового регулирования международных отношений и, соответственно, возрастают требования к качеству договорных актов, согласованности и слаженности их юридических конструкций. Во-вторых, в условиях интернационализации права происходит сближение международной и национальных правовых систем, утверждение приоритета общепризнанных принципов международного права перед национальным законодательством, что предполагает унификацию многих институтов права, в том числе механизмов правотворчества. В данной статье предпринимается попытка выяснить место и роль юридических конструкций и юридической техники в конструировании международных договоров.

Термин «конструкция», до недавнего времени широко использовавшийся только в технике, в последнее время получил распространение в общественных науках, в том числе юриспруденции. Под конструкцией (от лат. сош^нсйо) в научной литературе понимается

The article discusses the concept of legal structure, its essence, an international treaty, the basic elements of designs concept and requirements of legal technique that should be considered in the design of international agreements.

Keywords: legal construction, the essence and elements of juridical construction, international treaty, legal technology, legal technology rules.

строение, устройство, взаимное расположение частей; сооружение сложного устройства, а также его отдельные части [1, с. 92]; механизм, составные части которого находятся в едином статическом или динамическом взаимодействии [2, с. 629]. Современные исследователи считают юридические конструкции одним из важнейших средств юридической техники [3, с. 46], способом упорядочения общественных отношений. Они повышают степень абстрактности права, способствуют концентрированному выражению его содержания. Юридическая конструкция - это создаваемая с помощью абстрактного мышления модель общественного отношения, элементные частицы которой жестко увязаны между собой, представляя образцы [4, с. 11], своеобразные модели построения прав, обязанностей, ответственности, их типовые схемы, в которые облекается «юридический материал» [5, с. 108].

Термин «конструкция» рассматривается нами как совокупность сходных элементных частей, образующих общее целое. Элемент мыслится как неделимая часть целого, в нем выражается и относительная обособленность существования в конструкции, и те индивиду-

ально неповторимые признаки, которые возможны благодаря его относительной самостоятельности. Общее же есть выражение сущности юридической конструкции, и раскрытие общего возможно лишь через обнаружение сущности. В свою очередь сущность - внутренне конститутивный принцип конечного сущего через ограничение и выделение его из иных содержаний бытия, устанавливающий его определенность [6, с. 254]. Сущность - это совокупность внутренних связей и свойств, обусловливающих основные черты и тенденции развития правовых явлений. Правовое явление - способ обнаружения сущности, оно возникает, как правило, при взаимодействии частей целого, когда сущность обнаруживает себя. Познание сущности предполагает раскрытие глубинных внутренних связей правовых явлений, определяющих основные тенденции развития права. Категория сущности включает в себя такие качественные характеристики, без которых вообще нет того предмета, о содержании которого идет речь. Следовательно, сущность юридической конструкции - важнейшая внутренняя относительно устойчивая качественная категория, отражающая не только природу, но и ее назначение в правовой системе.

По своей природе юридическую конструкцию можно представить как сложное, внутренне структурированное и организованное правовое явление, обладающее единством устойчивых взаимосвязей между составляющими ее элементами. Следовательно, юридическая конструкция есть единство элементов, существующих благодаря их взаимосвязи, устойчивый характер которых выражается в ее структуре.

Юридическая конструкция рассматривается нами как типовая модель правового регулирования, объединяющая наиболее существенные элементы сложного по своему составу и одновременно единого правового явления, упрощающего и унифицирующего юридический технологический процесс; как продукт созидательной деятельности, полученный посредством использования правил юридической техники, позволяющий наиболее оптимально, в логической последовательности создавать правовые новеллы международного договора, придавая ему четкость, структурированность, универсальность и формальную определен-

ность; как средство познания правовой материи, организующее мыслительную деятельность разработчиков в теоретической и практической плоскостях, позволяющее интегрировать заложенные в нем свойства на создание правовых новелл.

Международный договор, как правило, состоит из преамбулы, основной части и заключительных положений. Его структура - это внутренняя организация, состоящая из совокупности конструкционных блоков: глав, разделов, параграфов, статей. В свою очередь, статья (новелла) договора может состоять как из одной, так и нескольких юридических конструкций: абзацев, пунктов и подпунктов. При этом в целом международный договор и составляющие его конструкции соотносятся как всеобщее, особенное и единичное. Правовая энергия, наполняющая договор, объединяет его отдельные конструкционные элементы в единое целое, ведет к проявлению их общих свойств и особенностей, присущих целому, но не свойственных единичному, составляющих целое. Следовательно, международный договор есть структурированная совокупность юридических конструкций, содержащихся в одном или нескольких документах.

В конструкциях фиксируется и относительная обособленность существования отдельных частей, и те индивидуально неповторимые признаки, которые присущи этой относительно самостоятельной и обособленной структуре. Без элементных частей международный договор оставался бы абстракцией, лишенной чувственно воспринимаемых признаков, без неповторимой индивидуальности. Каждый элемент международного договора, в свою очередь, имеет собственную структуру и может рассматриваться как относительно самостоятельная конструкция. Таким образом, международный договор есть сложная юридическая конструкция, состоящая из более мелких, в свою очередь складывающихся из структурных элементов, а те - из единиц. Таким образом, международный договор следует рассматривать как совокупность юридических конст-

^ п _______ ^

рукций. В то же время сам международный договор является одной из составных частей более высокой системы, образующей право международных договоров в целом. В нем проявляется относительная обособленность отдельных конструкций и те признаки, прису-

щие всем юридическим конструкциям, и те индивидуально неповторимые признаки, которые возможны благодаря этой относительной самостоятельности и обособленности.

Процесс создания юридической конструкции предстает как обусловленная объективными и субъективными правообразующими факторами методика познания потребности правового регулирования определенного вида международных отношений, включающая юридически значимые правовые интересы договаривающихся сторон, и в последующем закреплении гармоничных устойчивых связей между правовыми элементами, образующими в конечном счете международный договор. При этом договаривающимся сторонам необходимо учитывать, как будут корреспондироваться создаваемые юридические конструкции с международной правовой доктриной и национальными правовыми доктринами своих государств.

Акторы в ходе переговоров вначале мыслят абстрактными образами построения правового акта, затем путем взаимных уступок и компромиссов окончательно согласовывают свои позиции и облекают достигнутые договоренности в рамки международного договора, наполняя его персонифицированной по субъектам и конкретизированной по видам международных отношений правовой энергией. При этом в технологии проектирования международных договоров используются ранее наработанные международной практикой юридические конструкции (например, модельные законы Межпарламентской ассамблеи Содружества Независимых Государств), составляющие основу правовых новелл, конкретизированных и персонифицированных к пространству и времени и кругу лиц. Именно свойство служить моделью для нового договора позволяет первичному материалу признаваться юридической конструкцией. Проектирование международных договоров без использования ранее наработанных юридических конструкций носило бы исключительно эмпирический характер, лишенный какой-либо унификации, что в значительной степени затруднило бы сближение международной правовой системы с национальными, не говоря о региональных международных организациях (например, Содружество Независимых Государств, Ев-

разийский экономический союз и Союзное государство Беларуси и России), где проблема создания общего правового пространства является особенно актуальной. Более того, универсальные международные правовые акты, имплементированные в национальное законодательство, являются передатчиками правовой энергии от международного к национальному праву, позитивно влияя и обогащая друг друга. Использование в международном договорном процессе современных, неоднократно отработанных на практике правовых конструкций способствует совершенствованию правовой базы международного сотрудничества.

Необходимость единообразного регулиро-

вания заставляет акторов искать и находить взаимосогласованные решения и заключать унифицированные договоры. Каждый правовой элемент - это, по сути, детально отработанная международной практикой юридическая конструкция, приобретающая правовой характер и действующая как составной элемент юридической конструкции более высокого уровня. В соответствии с логикой права вслед за одной созданной и апробированной на практике юридической конструкцией на свет появляются другие, с учетом особенностей предмета правового регулирования, юридические конструкции. Деятельность такого рода является творческим созидательным процессом самостоятельного юридического мышления, способного дедуцировать бесконечное множество юридических конструкций разного уровня.

Посредством юридических конструкций достигается системность и определенность правовых предписаний, поскольку с их помощью происходит построение правовых новелл в договорных актах. В целом юридические конструкции рассматриваются нами как набор унифицированных правовых моделей, использование которых позволяет ускорить и упростить процесс создания международных договоров.

Юридическая конструкция с позиций современной доктрины права предстает в качестве энергетического ядра правовой материи, отражающего важнейшие, наиболее значимые черты и особенности правового явления, позволяющего обнаружить и теоретически осмыслить последовательную логичную взаимо-

связь и взаимозависимость структурных элементов международного договора.

Создание юридических конструкций осуществляется посредством использования правил юридической техники, правовая природа которых достаточно сложна. В юридической литературе правила юридической техники определяются как совокупность правил подготовки и систематизации правовых актов. Не вдаваясь в дискуссию по этому поводу, полагаем, что правила юридической техники в самом общем виде можно представить как совокупность технологий, обеспечивающих перевод абстрактных представлений о договоренностях в правовую плоскость посредством создания юридических конструкций. Рассмотрим основные правила юридической техники.

Одно из них - точность и определенность юридической формы, достижение наибольшего соответствия между замыслом акторов и воплощением его в юридической конструкции. В договоре не должны повторно воспроизводиться правовые предписания, содержащиеся в других международных соглашениях, и тем более, когда речь идет об учредительных документах. Представляется целесообразным увязывать создаваемые юридические конструкции с действующими международными договорами, сделав ссылки на них. Лишь в редких случаях могут быть воспроизведены отдельные положения правовых актов ООН со ссылкой на них.

В договоре недопустимы недомолвки и двусмысленности. Неточность словесного выражения юридических конструкций, расплывчатость и многообразие терминов, которым придается один и тот же смысл, может привести к неоднозначному пониманию и применению договора, отходу от его буквального смысла, а это может повлиять на стабильность и динамичность межгосударственных отношений. Не рекомендуется, например, использовать формулировки типа «как правило», дающие возможность произвольно трактовать договор, а в ряде случаев практически не исполнять взятые на себя обязательства.

К основным правилам юридической техники также относится стиль изложения. Договорный акт - это официальный документ, в котором выражено согласованное волеизъявление акторов, воплощенное в установленной форме. Язык - главный элемент, посред-

ством которого воля договаривающихся сторон получает явное проявление вовне. Договорный текст не имеет авторства, стиль изложения обезличен, отсутствует особая манера письма, меньше вариаций языковых средств. Совершенство текста заключается не в использовании экспрессивных и образных средств языка, а в логической стройности, глубине и последовательности изложения, смысловой завершенности правовых установлений, ясности и непротиворечивости.

Только в том случае договор становится реальным, если нет возможности сослаться на неопределенность его норм. Неясно сформулированные правовые предписания не дают полного представления о правах и обязанностях сторон, приводят к ненужной трате времени на разрешение спорных вопросов.

Требование простоты изложения не должно наносить ущерб полноте, точности и глубине правовых конструкций, приводить к необоснованному их упрощению. Большинство межгосударственных отношений имеют сложный характер. Это не может не сказаться на стиле изложения договоров. Допускаем, что при создании юридических конструкций, например, о противодействии современным вызовам и угрозам, используются сложные и специфические понятия из сферы обороны, безопасности, борьбы с преступностью, которые обозначаются специальной терминологией, текст ради точности и глубины изложения может быть в меру сложным.

Применение юридической терминологии является еще одним правилом юридической техники. Термин (от лат. terminus - «предел, граница») - слово или словосочетание, точно и однозначно именующее понятие и его соотношение с другими понятиями в пределах специальной сферы. Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерных для этой сферы предметов, явлений, их свойств и отношений. В отличие от слов общей лексики, которые зачастую многозначны и несут эмоциональную окраску, термины в пределах сферы применения однозначны и лишены экспрессии.

Таким образом, юридические термины, используемые в договорных конструкциях, -это обобщенные по содержанию и часто применяемые в международной договорной прак-

тике юридические понятия, отличающиеся смысловой устойчивостью и однозначностью. Однажды употребленный в международной практике термин, определяющий юридическое понятие, в других договорах той же направленности должен применяться в том же значении. При обозначении разных, не совпадающих между собой по значению правовых понятий не следует употреблять термин с одинаковым словесным выражением.

Для устранения терминологического разнобоя необходимо выбрать основное наименование соответствующего юридического понятия, которое и должно быть подвергнуто систематизации как стандартное, общепринятое и обязательное к употреблению в юридическом языке.

В текстах договоров не следует допускать полисемии (многозначности, способности слова иметь одновременно несколько значений), то есть обобщения незаметного сходства между предметами, явлениями, включения разовых значений в пределах одного слова. Используемые термины должны быть тождественными по смыслу и содержанию. Важно соблюдать принцип единства юридической терминологии, употреблять минимум синонимов для обозначения одних и тех же понятий. Если термины имеют несколько значений или значение, отличающееся от обычного, в тексте следует указать, какое из них придается термину, с тем чтобы обеспечить правильное толкование договора.

Терминология, используемая в договоре, должна соответствовать терминологии, используемой в международной практике, правовых актах ООН, региональных международных организациях и по возможности в национальном законодательстве государств-подписантов.

Необходимо избегать нечетких формулировок, обобщенных рассуждений, аббревиатур, за исключением общепризнанных. Общепризнанность терминологии означает, что используемые термины должны быть признаны в юридической науке и международной договорной практике, предполагает употребление терминов в своем прямом значении. Использование в процессе конструирования международных договоров терминов в переносном значении недопустимо. Нарушаются эти требования тогда, когда в юридическую науку и практику

вводятся термины, не получившие широкого признания как в науке, так и на практике.

Антонимы (слова, относящиеся к одной смысловой группе, но имеющие противоположные значения) используются в юридической технике для обозначения контрастных явлений. В договорах не должны использоваться термины с разным значением и одинаковым звуковым составом. Слово-омоним должно быть адаптировано предложением текста статьи или части текста правового акта. Не рекомендуется употреблять в предложении или части текста два слова-омонима.

Следует формулировать термины, используемые в международных договорах, с наименьшим количеством слов, в то же время без ущерба для его точности. Чрезмерно многословные термины не только нарушают требование экономичности юридического языка, но нередко приводят к нарушению точности, определенности правового понятия.

Юридические понятия (дефиниция, то есть краткое определение какого-либо понятия, отражающее существенные его признаки) органически включаются в механизм правового регулирования, определяя его общие основы. Правоприменители не должны трактовать их иным образом, чем как это сформулировано в договоре. Дефиниция становится самым распространенным приемом юридической техники, используемым при подготовке договоров.

В целях обеспечения единообразного понимания правовых предписаний в тексты договоров целесообразно вводить дефиниции, если термин обозначает явления или процессы, которые ранее не находили отражения в международных правовых документах; понятия оформлены с помощью слов, вызывающих вследствие частого употребления в речи множественные смысловые ассоциации; понятия по-разному трактуются как наукой, так и практикой; используются специальные юридические или технические термины; данное понятие редко встречается в международной правовой практике.

Представляется важным при дефинирова-нии отражать только те существенные признаки, которые имеют первоочередное значение и необходимы для правильного и единообразного применения правовых предписа-

ний, а также исключить двусмысленность в их толковании.

Текст договора должен представлять собой единый и монолитный механизм, имеющий общую функциональную направленность на регулирование определенного вида межгосударственных отношений. Все его составные части должны подчияться одной цели - упорядочению определенного вида международных отношений.

Немаловажное значение для усиления регулятивных возможностей договора имеет логическая последовательность изложения правовых предписаний. Логичные, связанные между собой по смыслу правовые положения, позволяют более полно и точно понять их, оказывая эффективное психологическое воздействие, что предполагает гармоничное согласование всех правовых положений, изложение их в определенной последовательности и во взаимосвязи между собой. Эти требования к построению договора во многом определяют его структуру, обеспечивают единство формы и содержания.

Применение ссылок - важный прием юридической техники. Ссылки бывают на статьи и отдельные части самого договора, на его главы, разделы и иные структурные части, на универсальные и региональные договоры и так далее. По своему юридическому значению можно выделить два вида ссылок: одни из них не несут регулирующей нагрузки, а указывают на другие части акта или иные договоры (в этом случае исполнитель договорных обязательств информируется, где можно получить более подробные сведения по данному вопросу); другие, наоборот, отсылают к статье этого же акта или иному договору, подлежащим применению в данном случае. Такие ссылки указывают на связь правовых предписаний между собой, их соподчиненность, а также на необходимость воспринимать их содержание в совокупности.

Применение ссылок позволяет кратко, компактно и экономно излагать правовые конструкции договорных актов, демонстрировать взаимосвязь и взаимообусловленность правовых предписаний.

Ссылка на конкретные положения документа должна содержать его официальное название, дату принятия, а также точное указание положения, на которое делается ссылка.

Например: «В соответствии с пунктом 1 статьи 27 Хартии экономических прав и обязанностей государств от 12 декабря 1974 года каждое государство имеет право в полной мере пользоваться выгодами от мировой торговли». Это правило применяется также к названию документа, ссылка на который делается многократно, если указание полного названия является нецелесообразным. При упоминании в тексте договора учредительных документов международной организации, а также других ее основополагающих документов, дата их принятия и другие реквизиты не приводятся. Следует избегать ссылки на норму, которая в свою очередь отсылает к другой норме. Не допускаются ссылки, если это вызывает затруднение в понимании смысла нормативного предписания.

Требование краткости изложения правовых новелл, компактности договорного акта предполагает максимальное сокращение повторений и дублирования правовых предписаний как самого договора, так и других международных договоров. Они лишь усложняют правовой массив, приводят к неоправданному дублированию нормативного материала. Не рекомендуется излагать во вновь разрабатываемых, например, двухсторонних международных договорах те же предписания, содержащиеся в действующих международных договорах, участниками которых являются договаривающиеся государства, для того, чтобы напомнить о необходимости их соблюдения.

Правовые новеллы договора формулируются, как правило, с использованием конструкций единственного числа. Наименования международных организаций и их органов, государственных органов, употребляемые в тексте договора, указываются в точном соответствии с полными официальными наименованиями, предусмотренными учредительными документами и другими актами. Если в тексте договора требуется неоднократно указать наименование, а равно если неоднократно употребляется то или иное понятие, выражаемое словосочетанием, то это наименование или понятие приводится полностью в той структурной части, где оно использовано впервые, при этом в скобках в именительном падеже указывается сокращенное (условное) обозначение, которое применяется в последующих положениях.

В заключение отметим, что овладение тех- ности и дефектности договорных актов, обес-нологиями конструирования международных печить полноту регулирования определенно-договоров позволит акторам избежать ущерб- го вида международных отношений.

Литература

1. Словарь русского языка. М., 1986. Т. 2.

2. Советский энциклопедический словарь. М., 1989.

3. Юков М. К. Место юридической техники в правотворчестве // Правоведение. 1979. № 5.

4. Доктриальные основы юридической техники / отв. ред. Н. А. Власенко. М., 2010.

5. Алексеев С. С. Право: азбука - теория -философия: опыт комплексного исследования. М., 1999.

6. Философский энциклопедический словарь. М., 1989.

Bibliography

1. Dictionary of the Russian language. Moscow, 1986. Vol. 2.

2. Soviet encyclopedia. Moscow, 1989.

3. Yukov M. K. Place of legal technique in law // Jurisprudence. 1979. N° 5.

4. The doctrinal foundations of legal technology / executive ed. N. A. Vlasenko. Moscow, 2010.

5. Alekseev S. S. Law: alphabet - theory -philosophy: experience of complex research. Moscow, 1999.

6. Philosophical encyclopaedic dictionary. Moscow, 1989.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.