Научная статья на тему 'Коннотативный аспект семантики личных имен'

Коннотативный аспект семантики личных имен Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
748
212
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кисель О. В.

The paper deals with the division of anthroponomy of semantics and connotations. The subject of the paper is connotation as the main aspect of the semantic system in personal names. The names are apparent in their semantics, their functional structure and their relationship to language and speech, in belonging to active vocabulary and other parameters. The connotation can be divided into three aspects: emotion, expressiveness and culture. The author comes to the conclusion that many social facts influence the connotation of personal names.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONNOTATION ASPECT OF SEMANTICS IN PERSONAL NAMES

The paper deals with the division of anthroponomy of semantics and connotations. The subject of the paper is connotation as the main aspect of the semantic system in personal names. The names are apparent in their semantics, their functional structure and their relationship to language and speech, in belonging to active vocabulary and other parameters. The connotation can be divided into three aspects: emotion, expressiveness and culture. The author comes to the conclusion that many social facts influence the connotation of personal names.

Текст научной работы на тему «Коннотативный аспект семантики личных имен»

WRITTEN SOURCES OF UNBUSINESSLIKE CHARACTER OF TOBOLSK IN PHILOLOGICAL ASPECT

M.S. Vykhrystyuk

Among hand-written and printed texts XVII—XVIII centuries of Tobolsk a special place borrow the monuments of unbusinesslike character stored funds of library of the rare book at city историко-architectural memorial estate. Under the maintenance it is possible to allocate as the fullest groups of texts scientifically-cognitive and chronicle. Work is devoted to the analysis of written sources of unbusinesslike character of Tobolsk From the point of view of linguistic pithiness and информативности it is possible to allocate the fullest groups of texts — scientifically-cognitive and летописно-chronicle. To scientifically-cognitive texts we shall carry the Tobolsk variants of anonymous hand-written monuments XVII centuries, XVIII centuries and Record of the astronomical phenomena. They represent original genres of Old Russian writing, original fragments of a naive picture of the world, united practicalness and imaginations of the Russian person.

© 2008 г.

О.В. Кисель КОННОТАТИВНЫЙ АСПЕКТ СЕМАНТИКИ ЛИЧНЫХ ИМЕН

Антропоцентризм науки конца XX — начала XXI определил интерес филологов к человеческому фактору в языке, и, как следствие, правомерно будет заметить, что лингвисты стали уделять больше внимание различным именованиям человека (личным именам, прозвищам, кличкам, никам в Интернете) как носителя языка и культуры.

Имена собственные занимают значительное место в составе лексики любого языка. В.В. Анисимова подчеркивает, что именование человека своеобразно выражено у каждого народа. «Несмотря на то, что в образности имен отмечается типичность и усматриваются антропологические универсалии, применение этого типичного и универсального определяется особенностями индивидуального развития народа»1.

Имена тесно связаны с реалиями, традициями, религией, миросозерцанием, мировосприятием, картиной мира. Таким образом, в имени всегда, независимо от воли называющих, отражаются национальная, культурная и социальная жизнь общества.

Для более детального рассмотрения данной проблемы следует обратить внимание на семантическую структуру личного имени. Высокий удельный вес коннотации в значении имени собственного отмечается многими исследователями: Е.С. Отин, В.А. Маслова, А.В. Суперанская, Л.М. Буштян, М.Н. Аникина.

Мы солидарны с точкой зрения В.Н Телия, которая определяет коннотацию как «семантическую сущность, узуально или окказионально входящую в семантику языковых единиц и выражающую эмотивно-оценочное и стилистически маркированное отношенное субъекта речи к действительности при ее обозначении в высказывании, которое получает на основе этой информации экспрессивный эффект»2.

Коннотация личных онимов имеет такие же компоненты, как и коннотатив-ные имена нарицательные: эмотивный, эмоционально-оценочный, национально-культурный, однако влияние экстралингвистических факторов на личные имена будет намного выше.

Л.М. Буштян, например, определяет коннотацию имени собственного как комплексное социально-лингвистическое явление с экстралингвистической природой. Ономастическая коннотация включает в себя эмоциональность и дополнительную информацию языкового знака. Данная информация может иметь разную природу в зависимости от национально-культурного, социального и возрастного уровня носителя языка. М.Н. Аникина также уделяет большое внимание экстралингвистическому влиянию на коннотации собственных они-мов. Во многом коннотация зависит от экстралингвистических факторов, именно подобные факторы могут определить возможность переосмысления имени с чисто лексической точки зрения.

И.В. Арнольд, Е.Славе, Н.А. Лукьянова, определяют коннотацию как комплекс созначений, который включает в себя множество эмоциональных, оценочных и стилистических окрасок и направлен на прагматику. Подобной точки зрения придерживаются и В.И. Говердовский, В.Н. Телия, А.А. Федякина, Н.Г. Комлев. Исследователи включают в коннотацию следующие созначения:

1. изобразительное, 2. эмоционально-чувственное, 3. культурно-цивилизационное, 4. тематическое, 5. информационное, 6. мировоззренческое.

Предложенная классификация комплекса созначений может быть переосмыслена при исследовании коннотативного аспекта функционирования личного имени. В нашем исследовании мы будем выделять следующие созначения коннотации личного имени:

1. эмоционально-оценочное (гипокористические антроповарианты);

2. эмотивное (фоносемантика имени, благозвучие);

3. Культурное (национальная принадлежность, идеология, религия).

При описании коннотатиного аспекта личного имени следует рассматривать антропоним не как «карточку», которая называет человека, без приписывания ему каких-либо характерных черт, а с точки зрения информативности личного имени. О.И. Фонякова предлагает наиболее универсальную структуру значения антропонимов, в которую входит и коннотация:

1. категориальная семантика, выражающая грамматические значения предметности, падежа, рода, частично числа и одушевленности.

2. собственно лексическая семантика — денотативное и прагматическое значение.

3. «психическая» семантика — представление о денотате в сознании говорящего и разного рода «ассоциации», связанные с данным именем.

4. разного рода языковые коннотации (стилистика, эмоциональная, экспрессивная, социальная окраска)

5. культурно-историческая семантика онима — так называемые «фоновые значения» социального и реального энциклопедического характера

Коннотативной является информация, заложенная в именах собственных, помимо их предметно-логического содержания.

В этой связи появляется возможность рассмотрения личного имени с точки зрения коннотативного аспекта функционирования его в языке; именно в данном аспекте отражаются все факторы, определяющие выбор личных имен. А именно:

♦ Стремление избежать трудных. неблагозвучных сочетаний

♦ Влияние на выбор положительных или отрицательных ассоциаций, желание избежать имен, встречающихся в устойчивых выражениях

♦ Влияние религии, идеологии

♦ Имя дается в честь другого человека, члена семьи, знаменитости

♦ Влияние моды

♦ Связь имени с определенной социальной группой

♦ Желание дать имя, звучащие одинаково на разных языках

♦ Желание прослыть оригинальным.

Всевозможные подходы к семантике имени собственного породили в лингвистике различное восприятие этого вопроса. Одни авторы утверждают, что имена собственные беззначны, другие, — что значение собственных имен неполноценно или имеют иной, нежели у имен нарицательных, информативный потенциал, третьи же придерживаются совершенно полярной точки зрения о том, что имя собственное имеет еще более содержательное значение, нежели имена нарицательные. Дж. Милл писал, что если имена сообщают какую-либо информацию о вещи, которую они называют, то они имеют собственное значение, и оно содержится в том, что они коннотируют, а не в том, что они называют. «Собственные имена ничего не коннотируют и, строго говоря, не имеют 3

значения» .

1. Самой традиционной и распространенной среди лингвистов является точка зрения о значении собственных имен философа-логика Джона Стюарта Милла. Ссылаясь на Гоббса, Дж. Милл писал, что имя (собственное и нарицательное) — это слово, произвольно взятое для того, чтобы служить меткой, которая может возбудить в нашем уме мысль, подобную той, которая была у нас раньше. Произнесенное для других, имя может служить знаком той мысли, которая была раньше у говорящего. Итак, главный тезис Дж Милла — это отсутствие у собственных имён какого-либо значения.

2. Противоположной точки зрения придерживаются О. Есперсен, А. Соло-моник, О. Есперсен, принимая терминологию Дж. Милла, критикует его позицию, придерживаясь мнения о том, что собственные имена обретают лексическое значение только в контексте речевого окружения и коммуникативной ситуации. «...большим количеством признаков обладают имена собственные, а не имена нарицательные. Пользуясь терминологией Дж Милла, но полностью расходясь с его точкой зрения, я осмеливаюсь утверждать, что имена собственные (в том виде, как они реально употребляются) «коннотируют» наибольше

количество признаков»4. При практическом применении собственных имен раскрываются признаки обозначаемого. Это явно видно при сравнительных характеристиках собственных и нарицательных имен. При номинации предмета собственным именем у говорящего возникает больше ассоциативных связей с именуемым предметом, нежели при номинации предмета просто именем нарицательным. Восприятие личных имен происходит на ассоциативном фоне, причем часто имена ассоциируются с известными носителями данного конкретного имени. «В Англии после прихода к власти Кромвеля его имя Оливер в течение ста лет не пользовалось популярностью; после захвата Австрии немцами имя Гитлера Адольф не было дано в Вене ни разу на протяжении более 20 лет»5.

Краткие и ласкательные формы имен не входят в официальный именник, однако при оценочной характеристике носителя играют большую роль. Носители как немецкого, так и русского языков с удовольствием называют множество уменьшительно-ласкательных форм своего имени. Елена — Ленчик, Алена, Леночка, Ленусик, Ленчик; Наталья — Натали, Натусик, Натка, Наташенька, Натик; Михаил — Михайло, Михань; Сергей — Серега, Серый, Сеж, Сегуня, Сереженька; Виктор — Витя, Витек, Витька, Витенька, Витос

August — Gustel, Gusti, Herbert — Herro, Johannes — Hanno, Hans, Hannes, Gerhard — Gerd, Gert, Hardy, Adelheid-Adela, Adele, Ady, Franziska — Fanni, Franzi, Helena — Hela, Heli, Lena.

При рассмотрении кратких и ласкательных форм имен необходимо отметить гендерный аспект: женские имена имеют больше вариантов уменьшительно-ласкательных форм, чем мужские имена, этот факт можно обосновать чувственной природой женщины, стремящейся характеризовать окружающий ее мир светлыми красками. Уменьшительно-ласкательные варианты используются только в неофициальной сфере, это отмечает и А.Н Антышев (2000), который уделяет большое внимание уменьшительно-ласкательным вариантам личных имен. «Краткие и ласкательные онимы представляют более широкие возможности носителям языка использовать стилистически коннотированные аллонимы в речи, не только адекватно выполняющие основную функцию ан-тропонимической номинации — индивидоименование личности, но и дающие возможность коммуникантам выразить в речевом акте всю гамму эмоционально-оценочных характеристик личности посредством выбранного для именования онима»6.

Некоторые имена считаются «загубленными» из-за какого-либо постыдного деяния, совершенного кем-либо из их носителей и получившего широкую огласку, например Ирод, Иуда. В данном случае коннотативный аспект предопределил дальнейшее существование самого имени.

Религия играет также немалую роль в коннотативном фоне личного имени. В немецком и русском антропонимиконе можно выделить имена с религиозной окраской. Русский именной фонд состоит из большого количества календарных имен, пришедших в антропонимикон с принятием христианства. В историческую эпоху монотеизма, а именно с принятием христианства, когда политеизм становится не актуальным для антропонимикона, основными становятся христианские (канонические) имена, которые в своей семантической структуре

несут идею единого бога. На этом этапе становления русского именного фонда основным пропагандистом монотеофорных имен являются евреи. «От них новые и обновленные теофорные имена были заимствованы принявшими христи-

7

анство греками и переданы римлянам, славянам и германцам».

На современном этапе религия уже не играет основную роль при имянаречении, носители русской культуры дают имена не по святцам, а согласно моде или наследственному фактору. В немецком языковом пространстве наблюдается другая ситуация: вместе с каноническими именами существуют и функционируют древненемецкие имена.

В период Средневековья влияние церкви на немецкий именной фонд становится все сильнее, а также на формирование немецкого антропонимикона сильно повлияла римская иерархия, к которой принадлежала Германия. В повседневный быт средневекового немца входят церковные календари с установленными в них днями святых. Календари такого рода были неотъемлемой частью общественной жизни феодального общества. Имянаречение в немецком языковом пространстве на сегодняшний день не претерпело большого изменения и происходит через религиозный фон антропонима, имя часто дается по святцам. Это происходит еще и по тому, что носители немецкого языка не были оторваны от церкви и религии так долго, как русские.

В Англии после XIII века, с усилением влияния церкви, резко уменьшается количество имен, возрастает их частотность, идет «концентрация имени». Отделившиеся в XVI веке от англиканской церкви пуритане, чтобы отличить своих детей от массы безбожников, определили и свои специфические принципы их наречения. Часто они давали им латинские имена собственного сочинения Beata — «счастливая», Desiderius — «желанный».

Итак, религия, будучи одной из составляющих национально-культурного компонента коннотации, является фактором, определяющим не только выбор имени, но средством формирования коннатативного аспекта имени.

Идеология также играет большую роль в формировании коннотации личного имени. Яркими примерами влияния идеологии на коннотацию имени являются в русской культуре период Великой Октябрьской Социалистической Революции и в немецкой культуре период Третьего Рейха. «В любой революции, в какой бы области она ни происходила — политической, социальной, в искусстве или литературе, — действуют две тенденции: во-первых, воля к совершенно новому, когда резко подчеркивается разрыв с предшествующими нормами, а

во-вторых, потребность в подключении к существующей традиции для оправо

дания новизны» .

В Советском Союзе в период после Октябрьской Революции появились имена — аббревиатуры — такие, как например, Даздраперма (да здравствует первое мая), Владлена (Владимир Ленин), однако, опыт показывает, что данные искусственно созданные имена не прижились в именном фонде русского языка. На сегодняшний день подобные имена-аббревиатуры оцениваются негативно и с сарказмом.

Во времена гитлеровской Германии все ветхозаветные имена были табу, девочки с именами Сара и Лия, несомненно, подвергались гонениям и ассоциировались с евреями. На первый план выходят древнегерманские имена для

того, чтобы подчеркнуть кровное и духовное родство носителя имени с древними германцами. Связь с местом рождения.

Культурный компонент коннотации личных имен самый обширный и больше всего подвержен влиянию экстралингвистических факторов. Носители русского и немецкого языка могут безошибочно определить национальную принадлежность того или иного имени. Например, имена: Günther — Гюнтер, Heinrich — Хайнрих, Hubert — Хуберт, Konrad — Конрад, безусловно, принадлежат к немецкому языковому пространству, Andy, Robert, Bruce, Stuart — представляют английский языковой ареал.

Многие носители русского языка воспринимают имена как русские, которые были заимствованы из греческого и латинского еще на этапе становления современного антропонимикона, и в современных словарях указывается греческое и латинское происхождение данных онимов.

Национальная принадлежность антропонима производит первое впечатление о носителе данного имени, о его национальной принадлежности, религиозных взглядах. Данные характеристики образуют самый сильные ассоциативный фон личного имени. Нельзя не упомянуть и о том, что данный компонент коннотации антропонимов больше всего привязан к носителю имени, к денотату.

Первым и самым важным из всех существующих наименований человека является личное имя. Именно оно проходит с человеком по всей его жизни.

Имя — это не пассивное образование, оно может влиять на человека, так как в нем самом заложена культурная и историческая информация, а также «отпечатки», оставленные знаменитыми носителями этого имени в прошлом.

На современном этапе развития именного фонда просматривается тенденция вхождения гипокористических вариантов имен в официальный именник, при этом данные формы теряют коннотативную окраску, становятся нейтральными. Только при этом условии уменьшительно-ласкательные варианты становятся частью официального именника.

Таким образом, становится очевидным, что коннотативный аспект имен собственных многогранен и его формирование носит больше субъективный, чем объективный характер. Идеология, религия, национальная принадлежность имени — самые сильные экстралингвистические факторы, влияющие на эмоциональную и культурную окраску личных имен.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Анисимова В.В. Развитие русской антропонимики в современном русском языке: на примере личных имен. Дис.канд.филол.наук. М., РГБ. (электронный ресурс). 2003.

2. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М., 1986. С. 5.

3. Mill John S. A system oflogic, ratiocinative and inductive, being a connected view of the principles of evidence, and the methods of scientific investigation. V. I. Ed. 6. London, 1865.

4. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958. С. 71-72.

5. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. М., 1973. С. 42.

6. Антышев. А.Н. Имена. Немецкие антропонимы. Башк. госуд. аграр.ун-т. Уфа, 2001, 202.

7. Суперанская А.В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. М., 1969. С. 32.

8. Клемперер В. Язык Третьего Рейха (записная книжка филолога). М., 1999. С. 99.

CONNOTATION ASPECT OF SEMANTICS IN PERSONAL NAMES

O.V. Kisel

The paper deals with the division of anthroponomy of semantics and connotations. The subject of the paper is connotation as the main aspect of the semantic system in personal names. The names are apparent in their semantics, their functional structure and their relationship to language and speech, in belonging to active vocabulary and other parameters. The connotation can be divided into three aspects: emotion, expressiveness and culture. The author comes to the conclusion that many social facts influence the connotation of personal names.

© 2008 г.

Н.В. Глухих ДИАЛОГИЧНОСТЬ КАК ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИЗНАК ЭПИСТОЛЯРНОГО ДЕЛОВОГО ТЕКСТА КОНЦА XVIII - НАЧАЛА XIX ВЕКА

Деловая письменность конца XVIII — начала XIX века, как и делопроизводство России того времени, развивалась в соответствии с требованиями эпохи становления русского национального языка, определяясь как система текстов специфического содержания и строго определённого оформления. Коммуникация в сфере административной, экономической, производственной деятельности предполагает использование различных текстов письменной речи, среди которых особого внимания заслуживают эпистолярные деловые тексты, так как именно они обеспечивали связь между субъектами делового общения и координацию их действий. Переписка была как важнейшим условием, так и порой единственно возможным, доступным, продуктивным и развитым способом руководства и отчетности на предприятиях. Эпистолярный деловой текст (деловой эпистолярий) понимается как официальное и частно-официальное письменное общение, характеризующееся заданностью основного содержания, наличием стандартных эпистолярных элементов (компонентов), предполагающее ответную реакцию. Деловому эпистолярию свойственно семантическое, композиционное и коммуникативное единство, что является результатом взаимодействия

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.