ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2011. № 2
НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ
КОНФЕРЕНЦИЯ «ЦЕННОСТИ В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КАРТИНЕ МИРА СЛАВЯН И ИХ СОСЕДЕЙ»
23—25 сентября 2010 г. в Люблинском университете им. М. Кюри-Склодовской состоялась V конференция по этнолингвистике «Ценности в лингвокультурной картине мира славян и их соседей». Доклады строились на основе славянских языков и на сопоставлении славянского и неславянского материала.
На заседании круглого стола «Какие ценности формируют "душу" Европы на пороге XXI века?» Ежи Бартминьский (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) рассказал о концептах, которым уделено основное внимание в ходе конференции: дом, Европа, труд, свобода, честь, указал на открытый характер списка ценностей и подчеркнул, что в разных культурах могут складываться неодинаковые ценностные иерархии, и обратился к ценностям, содержащимся во «Всеобщей декларации прав человека», «Хартии основных прав Европейского союза» и «Конституции Республики Польши». Е. Бартминьский поставил вопрос о том, существует ли европейская система ценностей или можно говорить лишь о национальной и региональной системах ценностей. На круглом столе были подведены также итоги работы группы языковедов, социологов и культурологов, изучавших систему ценностей современных поляков.
В докладе доктора наук архиепископа Юзефа Жичиньского отмечалась важность выявления аксиологических корней Европы и значимость христианской антропологии. Автор подчеркнул, что с эпохи Средневековья для Польши важно понятие честь, в Новое время система ценностей обогатилась триадой Французской революции свобода, равенство, братство, а в Новейшее — идеями польской Солидарности. Жичиньский говорил о том, что права и обязанности следует рассматривать в неразрывном единстве. В докладе отмечалось, что общественно-политические термины могут менять свой смысл уже при жизни одного поколения. Особый гость конференции, Анна Вежбицкая (Австралийский национальный университет, Австралия), в своем докладе «Польские слова-ценности: ёоЪгос (доброта), ludzkosC (человечность, отзывчивость, гуманность; человечество), рга^'овс (благородство, праведность, честность), odwaga (смелость, храбрость, отвага), serdecznosC (сердечность, душевное тепло, теплота)» обратила внимание на зависимость ценностей от культурной среды, на отсутствие эквивалентов для ряда ценностей в других языках. Автор проанализировала пять концептов, сопоставляя материал польского, английского, французского, русского и одного из австралийских языков. Рассматривая сочетаемость, полисемию, семантическую мотивацию номинации того или иного концепта в языке, автор показала точки схождения и несовпадения в понимании этих ценностей в разных культурах.
Семантика польской лексемы dobroc 'доброта' сопоставлялась с семантикой английских goodness, kindness, французской bonté, русской лексемы доброта. Польская лексема ludzkosc 'человечность, отзывчивость, гуманность', 'человечество' в ряде контекстов соответствует русскому слову жалость.
Я. Пузынина (Варшавский университет, Польша) рассказала о понимании семантически связанных понятий Душа Европы и душа народа. В докладе также ставился вопрос о том, как соотносятся постулируемые и реализуемые на практике ценности. В системе европейских ценностей главной, с точки зрения Я. Пузынины, является человеческое достоинство.
Е.Л. Березович (Уральский госуниверситет, Россия) обратила внимание на то, что европейские ценности и их преломления в русской наивной языковой картине мира еще не получили должного осмысления со стороны языковедов. Появилось много новых слов и словосочетний, нередко коренным образом изменились их коннотации, например социальное приспособление, компромисс, комфортный человек, здоровый эгоизм, пафос-ные стразы. Слово адекватный стало показателем положительной оценки.
Й. Обертюр (Университет Фридриха Шиллера, Германия) отметил, что по результатам анкетирования главной ценностью современного молодого поколения является прагматизм. Старые ценности заменяются новыми, меняется их иерархия, в том числе и таких, как самоопределение, демократия.
Е. Бартминьский (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) и И. Белиньская-Гардзель (Институт славистики ПАН) в докладе «Дом в польском языке» представили разнообразные лингвосоциокуль-турные аспекты реконструкции понятия дом в польском языке в наивной концептуализации, а также в общественно-политическом дискурсе. Источниками материала послужили словари и результаты анкетирования студентов, проведенные с десятилетними промежутками в 1990, 2000, 2010 гг. Анкетирование отразило многоаспектное и холистическое понимание дома как ментального конструкта.
И. Ванькова (Карлов университет, Чехия) в докладе «Düm (house) и do-mov (home) в чешской языковой картине мира» привлекла философские работы и поэтические тексты. Дом предстает как универсальный символ, центр мироздания и вселенной и этноспецифическое явление. В чешском языке понятие дома расчленено на две лексемы — düm и domov. Лексема domov обладает более сложной семантикой, чем лексема düm. И. Ванькова выдвигает гипотезу, что именно слово domov является ключевым для чешской культуры. Д. Пазё-Влязловская (Фонд центра КАРТА, Польша) в докладе «Образ дома в современной российской публицистике» подчеркивает многомерность и метафоричность понятия дома, рассмотренного на материале толковых словарей, фольклорных и публицистических текстов. Концепту дом были посвящены также доклады: Я. Козловская-Дода (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) «Дом в белорусском языке», З. Булат-Силва (Вроцлавский университет, Польша) «Португальский дом — una casa portuguesa», М. Стемпень (Вроцлавский университет, Польша) «Дом в испанском языке».
В докладе М. Абрамовича (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) «Существительное liberté во французском языке» содержался анализ семантики существительного liberté 'свобода', а также
его корреляции с польским существительным wolnosc 'свобода'. В семантике французского слова выделяются следующие значения: а) возможность действий без внешних ограничений, б) пространство, в) черта личности, г) право людей и групп. Оно частотно в политическом, философском и юридическом дискурсах. Свобода как ценность и концепт была рассмотрена в докладах: Е. Руденко (БГУ, Белоруссия), «Свобода в частной коммуникации в восточнославянских языках», Н. Гришковой (Украина) «Свобода в украинском языке»), С. Рудой (БГУ, Белоруссия) и А. Альшевской (Гродненский госуниверситет) «Концепт свобода в немецком и словацком языках».
Войчех Хлебда (Опольский университет, Польша) в докладе «Эскиз к языковой картине памяти. Память как ценность» представил результаты анализа 300 контекстов польского языка, содержащих понятие памяти, которые показали, что в 95% люди обращаются к нему не в личностном измерении, а как к коллективной — общественной и исторической ценности. В. Хлебда обращает внимание на «органическую связь коллективной памяти и самоидентичности сообщества».
Й. Шадура (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) в докладе «Аксиологическое измерение категории времени» рассмотрела концептуализацию времени в польской культуре нового времени и архаической культуре. В народной культуре выделяются удачные и неудачные временные периоды, образующие своеобразный код. Были выделены: 1) зона времени мифа, истории и традиции, 2) зона времени среды, регулируемой годовым, лунным, суточным циклами, организованными в хозяйственный, культурный, религиозный календари, 3) зона времени человеческой жизни от рождения до смерти, личной и коллективной культурной и музыкальной жизни.
Доклад Е.Л. Березович (Уральский госуниверситет, Россия) «"Русское" — внутри и извне (на материале деривационной семантики гнезда rus- в славянских языках)» был посвящен ядерной реконструкции языкового образа лексемы русский в русском литературном языке и в диалектах. Автор пришла к выводу, что прилагательное русский может быть причислено к категории нетривиального дейксиса.
Понятия Европы и европейской идентичности рассматривались в целом ряде докладов. В докладе Г. Яворской и О. Чмыр (Киевский национальный университет, Украина) «Европа в украинских текстах на фоне болгарских соответствий» представлен анализ понятия Европа в современных украинских СМИ и Интернет-ресурсах. Описывается становление концепта Европа в обоих анализируемых языках, который осознается болгарами как свое пространство, а украинцами как идеал, находящийся вне пределов своей страны.
В докладе М. Телюс (Магдебургский университет, Германия) «Семантика принадлежности vs. семантика участия. Постконструктивистская идентичность на примере европейской идентичности» рассмотрены механизмы самоидентификации современного человека, который сам помещает себя в моделируемое им социальное пространство. Оппозиция мы vs. не-мы (т.е. они) вступает в противоречие с современным этапом процесса развития цивилизации, для которого характерен отход личности от групповых обязательств, размытость образа врага, расширение сферы толерантности. В этом контексте европейская идентичность видится как нечто иное, чем национальная идентичность.
По теме «Европа и общество» также прозвучали доклады: В. Потапова (БГУ, Белоруссия) «Европа и европейские ценности в языковой картине мира белорусов», И. Лаппо (Люблинский университет им. М. Кюри-Скло-довской, Польша) «Европа в польском и белорусском языках», П. Вильк (Опольский университет, Польша) «Польша и ее место в Европе. Европа как дискурсивный конструкт», Б. Живицкая (Университет им. Кардинала С. Вышиньского, Польша) «Гражданское общество — миф или реальность. Лингвокультурная картина общества в современном польском языке», М. Коздра (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) «Современный аксиологический дискурс в польских СМИ».
Й. Обертюр (Университет им. Фридриха Шиллера, Германия) в докладе «Самоопределение в социальных контекстах — семантическое окружение и институциональная ретроспектива понятия автономности» показал, что понятие автономности субъекта и свободы находятся в тесной взаимосвязи. Понятие автономии является центральным в формировании концептов свободы и анархии.
В докладе О.Е. Фроловой (МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия) «Модели власти и их представители в русском языке» был представлен анализ ин-тенсионала целого ряда номинаций, обозначающих среднее руководящее звено в современной России: чиновник, менеджер, администратор, аппаратчик, номенклатурный работник и т.п.
В.Г. Кульпина (МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия) «Аксиология цвета в польском и русском языках: зоны оценок» рассмотрела термины цвета как продукт этносоциокультурной природы и как часть языковой картины мира с ярко выраженной оценочной функцией, проанализировала аксио-логически маркированные явления цветности и их антиподы, подчеркнув, что ценность и системная значимость терминов цвета устанавливается в пределах тематических зон: «Человек», «Природная среда», «Артефакты» и др.
А.В. Юдин (Гентский университет, Бельгия) «" Честь" в словарях и дискурсах русского языка» подчеркнул трудности с лексикографическим описанием лексемы честь в связи со сложностью ее семантики, в которой выделяются значения: а) достоинство, б) почет и уважение.
В докладе Д. Айдачича (Киевский национальный университет) «Профили языкового образа чести в сербских газетах эпохи Милошевича (1990—2000)» представлен широкий семантический спектр понимания чести в прессе эпохи Слободана Милошевича. Н. Наважилова (БГУ, Белоруссия) в докладе «Хонор в белорусском языке» остановилась на понятии хонор и лексемах, формирующих понятие чести в литературном белорусском языке. У. Маер-Барановская (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) в докладе «Честь и достоинство и субъектная сфера человека» описала мир человека как субъекта.
В докладе А. Энгелькинг (Институт славистики ПАН, Польша) «"Трудолюбивый народ". Труд как ядро самоидентичности белорусских колхозников» были рассмотрены результаты анкетирования сельского населения Белоруссии в 1993—2006 гг. Для респондентов труд является амбивалентной сущностью: источником низкого социального положения (работа-мука) и основой жизни (работа-молитва). Доклад Койи Морита (Кобе, Япония) «Труд и свобода в японском и польском языках» был построен
на анализе лексики и фразеологии. Автор остановился на различиях понятия свободного времени в японском и польском языках, подчеркивая четкость разделения понятия свободного времени на официальное и личное (частное) в японском языке.
Н.Б. Мечковская (БГУ, Белоруссия) в докладе «Концепты народ, работа и любовь в игровой коммуникации русскоязычных компьютерщиков» ограничила свой анализ компьютерным фольклором. Автор выделила следующие характеристики обследуемой профессиональной среды: высокий уровень метаязыковой рефлексии, превалирование компьютерного мира над реальным миром, перевод обычных представлений в метафорическое русло, склонность к абсурдистскому мышлению, преобладание шутливо-иронического тона. А. Кожинова (БГУ, Белоруссия) в докладе «Понятие труда в белорусских паремиях» предприняла анализ бинарных оппозиций в пределах этого понятия. Т.А. Милютина (Опольский университет, Польша) в докладе «Семантико-ассоциативное поле концепта труд в повестях Валентина Распутина» осуществила анализ лексических единиц лексико-семантического поля труд (дело, занятие, работа, служба, служение, страда, труды и др.) в художественном авторском тексте. А. Христоу (Карлов университет, Чехия) выступила с докладом «Мужской и женский труд в чешской языковой картине мира». Источником материала послужили народные песни, фразеологизмы, словари. Анализ материала свидетельствует о том, что четкое деление на мужские и женские обязанности в трудовом процессе в наши дни подверглось значительным изменениям. Старинные пословицы и песни демонстрируют традиционную картину мира, в то время как анекдоты отражают изменения в стереотипах, связанные с профессиональной деятельностью.
С докладами выступили также: П. Рашевская-Журек (Институт славистики ПАН) «Образ добродетели в польском языке в его истории», А. Ру-жило (Католический люблинский университет, Польша) «Семантический образ доверия в современном польском общелитературном языке». А. Брат-чук (Люблинский университет им. М. Кюри-Склодовской, Польша) «Истина в польском, украинском и русском языках».
М. Марчевская (Гуманитарно-природный университет, Польша) в докладе «Здоровье и болезнь в языковой картине мира поляков (на основе пословиц)» подчеркнула, что в польской народной культуре здоровье рассматривается как состояние равновесия и совершенства, как высшая ценность, а болезнь — как антиценность. Для пословиц, связанных с данной тематикой, характерна стабильность структуры и репродуктивность; они содержат мини-тексты разного рода рецептов, запретов, предостережений и рекомендаций, как избежать опасности для здоровья. В докладе И.А. Седаковой (Институт славяноведения РАН, Россия) «Аксиология старости в традиционной культуре славян» старость рассматривалась на лексическом и фразеологическом материале фольклора и обрядовости славян как сложная и амбивалентная ценностная категория, связанная с мудростью и изменением системы ценностей, которой человек был привержен в юности.
Несовпадение взрослой и детской систем ценностей было отражено в докладе А. Галчинской «Мир ценностей в текстах, адресованных детям» (Гуманитарно-Природный университет, Польша).
Доклад Э. Масловской (Институт славистики ПАН, Польша) «Пресхе-мы представлений о деструкции с положительной оценочностью в отдельных стереотипных сценах отношений с потусторонним миром» был посвящен научно-психологически неосвоенной сфере общения людей с потусторонним миром и сверхъестественными силами и моделям контактов с таковыми, выработанными в недрах народной культуры.
Доклад М. Якубович (Институт славистики ПАН, Польша) «Способы выявления ценностей в ходе этимологических исследований» был посвящен проблемам освещения этимологии через призму языковой картины мира.
Региональные аспекты затрагивались в докладах Я. Зенюковой, Д. Рош-ко, Н. Доловы-Рыбиньской (представляющих Институт славистики Польской академии наук) и М. Рака (Ягеллонский университет в Кракове). Я. Зенюкова в докладе «Негативные ценности в современных кашубских проповедях» рассмотрела понятие причиняемого зла, зла, ощущаемого как страдание или как отсутствие добра, а также понятие греха. Автор остановилась на жанровой специфике проповедей и на статусе кашубского языка в Польше. Д. Рошко в докладе «Чем является родина для литовского национального меньшинства в Польше. База материалов для исследований языковой картины мира литовского пунского говора» рассказала о работе Сектора семантики Института славистики ПАН, который под руководством Виолетты Тошевой занимается сопоставительными исследованиями славянских языков. Сектор семантики проводит исследования в области корпусной лингвистики на основе создаваемых им многоязычных корпусов. Д. Рошко представила историю литовского нацменьшинства в Польше, проанализировала лексику, связанную с понятием родины у этой группы польских граждан. Источником материала послужил корпус Сектора семантики, корпус литовского языка "Tekstynas" и собственные записи автора.
На диалектном материале был построен доклад М. Рака (Ягеллонский университет, Польша) «Оценочность в подгалянском говоре». Особое внимание было обращено на необходимость глубокого знания не только говора, но и традиционной народной культуры польского горного района Подгале, поэтому постулировался интердисциплинарный подход к изучению оценочности.
Н. Доловы-Рыбиньская (Институт славистики ПАН, Польша) в докладе «Лингвокультурная картина лужицкого мира на примере понятия Европа (идентичность меньшинств в новом контексте)» отметила двукультур-ность лужичан и наличие у них двух языковых картин мира — немецкой и лужицкой. Проведенное анкетирование показало, что понятие Европы не является для респондентов старшего поколения ключевым словом, в то же время Европа является ценностью для молодого поколения.
По материалам конференции был издан сборник тезисов. В ходе конференции часто цитировались труды польских ученых.
Список литературы
Bartminski J. Aspects of Cognitive Ethnolinguistics / Ed. by Jörg Zinken. L.,
2010 (Series Advances in Cognitive Linguistics).
Wartosci w j^zykowo-kulturowym obrazie swiata Slowian i ich s^siadow. Lublin, 23—25 wrzesnia 2010. Tezy referatow / Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk; Instytut Filologii Polskiej UMCS w Lublinie, Komisja Etnolingwi-styczna przy Mi^dzynarodowym Komitecie Slawistow, Komisja Etnolingwi-styczna Komitetu J^zykoznawstwa PAN. Lublin, 2010.
Wierzbicka A. J^zyk — umysl — kultura / Wybor prac pod red. J. Bartminskiego. Warszawa, 1999.
Wierzbicka A. Semantyka: jednostki elementarne i uniwersalne. Lublin, 2010.
Wsp olczesny j^zyk polski / Pod red. J. Bartminskiego. Lublin, 2010.
В.Г. Кульпина, О.Е. Фролова
Сведения об авторах: Кульпина Валентина Григорьевна, докт. филол. наук, доцент кафедры славянских языков и культур ф-та иностр. языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: vgrkulpina@ mail.ru; Фролова Ольга Евгеньевна, докт. филол. наук, ст. научн. сотрудник лаборатории фонетики и речевой коммуникации филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: olga_frolova@list.ru
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2011. № 2
ПАМЯТИ УЧИТЕЛЯ
(конференция, посвященная памяти профессора К.А. Левковской)
28 октября 2010 г. на кафедре немецкого языкознания филологического факультета МГУ прошла конференция памяти профессора, докт. филол. наук. Ксении Аристарховны Левковской. Отдать дань уважения большому ученому и педагогу собрались преподаватели кафедры, студенты романо-германского отделения, выпускники факультета, коллеги других факультетов и вузов.
Крупный ученый-германист, человек широчайшего научного кругозора, увлеченный лектор и педагог, К.А. Левковская с 1950 г. на протяжении ряда десятилетий возглавляла кафедру немецкого языка филологического факультета, отдавая все силы служению науке, подготовке студентов и молодых ученых. Ее труды в области современного немецкого языка и общего языкознания внесли большой вклад в развитие отечественной филологической науки.
К.А. Левковская родилась 28 октября 1905 г. в Харькове, в семье врача. В 1928 г. она окончила Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского. С 1942 г. К.А. Левковская начала свою преподавательскую деятельность на кафедре немецкого языка филологического факультета МГУ, защитив в 1944 г. кандидатскую диссертацию «Материалы по истории сослагательного наклонения в германских языках», написанную под руководством проф. М.В. Сергиевского. В 1962 г. она подготовила и блестяще защитила докторскую диссертацию «Основные проблемы общей