Научная статья на тему 'Компьютеризация курса по формированию фоновых знаний студентовнефилологов'

Компьютеризация курса по формированию фоновых знаний студентовнефилологов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
163
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЬЮТЕРИЗАЦИЯ / КОМПЬЮТЕРНАЯ ПРОГРАММА / СТУДЕНТЫ-НЕФИЛОЛОГИ / ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ / COMPUTERIZATION / BACKGROUND KNOWLEDGE / NON-PHILOLOGISTS STUDENTS / COMPUTER PROGRAM

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Волчек А.В.

В статье описываются особенности курса русского языка как иностранного для нефилологов, специфика материала, фоновые знания, необходимые для профессионального общения, и упражнения с учётом возможностей компьютерного контроля.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Computerization of the course on the formation of background knowledge students nefrologu

The given article is devoted to the description of features of course of Russian as a foreign language for non-philologists students, specificity of the material, background knowledge, necessary for professional communication and exercise in view of opportunities of computer control.

Текст научной работы на тему «Компьютеризация курса по формированию фоновых знаний студентовнефилологов»

УДК 372.881.161.1. - 054.6

А. В. Волчек

Компьютеризация курса по формированию фоновых знаний

студентов-нефилологов

В статье описываются особенности курса русского языка как иностранного для нефилологов, специфика материала, фоновые знания, необходимые для профессионального общения, и упражнения с учётом возможностей компьютерного контроля.

The given article is devoted to the description of features of course of Russian as a foreign language for non-philologists students, specificity of the material, background knowledge, necessary for professional communication and exercise in view of opportunities of computer control.

Ключевые слова: компьютеризация, компьютерная программа, студенты-нефилологи, фоновые знания.

Key words: computerization, background knowledge, non-philologists students, computer program.

Проблема профессионально ориентированного обучения при изучении русского языка как иностранного в российских вузах рассматривалась многими учеными. Исследования касались изучения лексики и грамматики, необходимых для обучения по таким специальностям, как экономика, медицина и юриспруденция. Однако без должного внимания остаются специальности творческих направлений, обучающиеся по которым также нуждаются в профессионально ориентированной подготовке по русскому языку.

Профессионально ориентированное обучение в рамках компетент-ностного подхода, получившего распространение в методике русского языка как иностранного, ориентирует обучение на развитие коммуникативной и профессиональной компетенций. Следует отметить, что общение на иностранном языке - это не только знание лексики и грамматики и умение ими пользоваться, но и понимание имплицитной информации, присущей той или иной сфере деятельности и общения.

Для будущих профессионалов необходимо формирование как коммуникативной компетенции, так и социокультурной, без которых невозможно успешное межкультурное общение, поскольку мы рассматриваем фоновые знания, являющиеся составляющей социокультурной компетенции, в качестве неотъемлемого компонента коммуникации.

© Волчек А.В., 2015

66

Нами впервые были изучены фоновые знания как элемент профессиональной подготовки иностранных студентов-нефилологов на материале темы «Русское искусство». Заметим, что тема русского искусства рассматривается в работах, которые направлены на формирование фоновых знаний о русской культуре в общеязыковой подготовке (Вишняков С.А.).

Однако данная проблема не изучалась при подготовке будущих художников и музыкантов, специалистов, проходящих обучение на факультете изобразительного искусства или в Институте музыки, театра и хореографии при РГПУ им. А.И. Герцена.

Включение историко-культурной фоновой информации в языковой материал, изучаемый в курсе русского языка как иностранного, не решало проблемы профессионального обучения студентов-нефилологов в силу таких причин, как организационные, грамматические и лексические трудности при ограниченном количестве аудиторных часов.

Тематическое планирование дисциплин «Иностранный язык (русский язык как иностранный)» и «Русский язык и культура речи» для иностранных студентов-нефилологов предусматривает два академических часа в неделю, что крайне мало для изучения любого, в том числе и русского, языка как иностранного. Подобное количество аудиторного времени не удовлетворяет потребность в отработке изученного материала. Изучение и закрепление изученного материала требует контроля, что из-за ограниченности времени становится трудновыполнимой задачей. Необходимый контроль усвоения лексического и грамматического материала фактически отсутствует.

Не менее важной причиной слабого освоения русского языка как иностранного студентами стал разброс в уровнях подготовки обучаемых в рамках уровня В1 по общеевропейской шкале уровней владения иностранным языком. «Разброс» в знаниях студентов вызван следующими грамматическими и лексическими трудностями:

сложность грамматических конструкций, которые необходимо усвоить для профессионального общения с коллегами и преподавателями при обучении профильным специальностям;

большое количество специальной терминологии, которую необходимо преподавать в контексте;

необходимость уделять внимание развитию коммуникативных навыков учащихся в условиях перечисленных организационных трудностей.

Проблемой для обучаемых также является отсутствие глубоких познаний в специальности и неготовность преподавателя русского языка как иностранного вести разговоры на профессиональную тематику. Также следует отметить, что для формирования профессиональной компетенции студентов-нефилологов необходимо формировать не только коммуникативную, но и социокультурную компетенцию, без которой невозможно успешное межкультурное общение.

67

Для решения выявленных проблем создания модели обучения спе-циалистов-нефилологов нами был разработан и реализован курс русского языка для студентов-нефилологов, которые проходят обучение в РГПУ им. А.И. Герцена, для последующего создания компьютерной программы.

Созданная компьютерная программа позволяет решить большую часть проблем, связанных с изучением русского языка как иностранного студентами-нефилологами первого года обучения в бакалавриате. Весь материал доступен в режиме онлайн.

Компьютеризация обучения - это необходимость современного образования, которая, конечно же, не решает всех проблем обучения: компьютер не может и не должен заменить преподавателя в учебном процессе. Однако, учитывая все сложности обучения студентов-нефилологов русскому языку как иностранному, компьютерная версия позволит учащимся самостоятельно выполнять последовательность заданий дома, предоставляя преподавателю только баллы, выставленные компьютером. Внедрение подобной программы позволит существенно экономить аудиторное время для развития речи учащихся.

Чтобы определить возможность использования подобной программы, среди иностранных студентов провели опрос для выявления отношения к использованию компьютера и приложений в обучении русскому языку как иностранному, их общие пожелания. Опрос показал, что все студенты имеют доступ в Интернет, что делает возможным использование онлайн-программы.

10 % участников опроса имели опыт в использовании компьютерных программ для изучения языка, 90% студентов осознают острую необходимость получения дополнительных возможностей для изучения, практики и автоматизации знаний, умений и навыков.

В основу компьютеризированного курса, дополняющего практические аудиторные занятия с преподавателем, была положена методика наполнения грамматических структур той лексикой, которая является необходимой для профессионального общения в рамках указанной темы. Идея не является новой для методики профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному. В статье Л.И. Ва-сецкой и Л.Н. Сеник говорится о приёме формирования социокультурной компетенции у студентов-медиков через включение в грамматические структуры текстов профессиональной лексики, словосочетаний и оборотов речи. Как отмечают сами авторы, «в этих материалах отображается речевое поведение врача, дается речевой этикет, рассматриваются определенные морально-этические принципы врача, осуществляется знакомство с выдающимися личностями мира медицины». И в результате, тексты «дают понимание ментальности нашего народа, помогает иностранцам выбрать верную коммуникативную межкультурную тактику

68

общения»[1]. Подобный подход к подаче профессиональной лексики не является новым.

Однако мы дополнили банк приёмов необходимыми, на наш взгляд, элементами и использовали их в разработке курса по теме «Русское искусство». Как показал опыт внедрения нашего курса, именно компьютерная версия материалов позволяет уделить время студентам, отстающим от основной массы учащихся в плане сформированности знаний, навыков и умений в русском языке как иностранном. При разработке программы особое внимание было акцентировано не только на профессиональном лексическом и грамматическом материале, но и на выравнивании уровня владения русским языком как иностранным. Обучающиеся получили доступ не только к грамматическому материалу, которым необходимо овладеть на подготовительном курсе. Цель подобного блока «выравнивания» - восполнить пробелы в знаниях учащихся, углубить и закрепить знания по грамматике, что позволит самостоятельно выполнять задания в основном курсе программы.

С учётом сложности русского языка для иностранных учащихся (трудности с усвоением склонений, спряжений и др.) в курс был добавлен «блок напоминания», который включает таблицы изменения лексических единиц, которые так или иначе задействованы в курсе или грамматическом компоненте. Этот блок способствует устранению большинства ошибок, связанных с исключениями, которыми богат русский язык, запоминанию форм склонения и спряжения путём неоднократного обращения к блоку в процессе работы как с основным курсом, так и с «блоком выравнивания».

Компьютерная программа позволяет учащемуся изучать материал в таком темпе, который является для него наиболее подходящим. Это связано с психологическими факторами, влияющими на восприятие материала. Так, восприятие в психолингвистике описывается как «монтирование» в сознании человека из «сменяющих друг друга отрезков воспринимаемой речи»[3]. Скорость восприятия учащимися информации, которая требуется для выполнения предложенных заданий, разная. Отсюда необходима некая индивидуализация в соответствии со способностями учащихся к восприятию на русском языке как иностранном.

При работе с компьютеризированным курсом снимается психологическое давление, которое свойственно для слабоподготовленных к восприятию материала студентов (боязнь насмешек, осуждения и т. д.). Возможно неоднократное прохождение темы для достижения лучшего результата.

Таким образом, новые элементы разработанной методики позволяют индивидуализировать профессионально ориентированное обучение русскому языку как иностранному на материале темы «Русское искусство». Сама методика может быть распространена и на другие специальности, где будет рассмотрен более широкий круг тем.

69

Учебные материалы были разделены на три основных подкурса в соответствии с заявленной темой исследования: «Живопись», «Архитектура и скульптура», «Музыка», которые включают в себя по три темы, что позволяло, не перегружая учащихся, формировать фоновые знания с опорой на профессиональную компетенцию. Материал дозировался, что позволяло двигаться к поставленной цели, «не пугая» изучающего язык неохватностью материала. Такой подход впоследствии получил название «комплексность через пошаговость».

К каждому отрывку текста, предъявляемого на экране компьютера, даются задания, которые необходимо выполнить, чтобы глубже понять смысл текста. Количество заданий варьируется от пяти до десяти в зависимости от сложности части текста.

При создании компьютерной программы мы использовали следующие типы заданий:

• с выбором ответов (испытуемый выбирает правильный ответ (ответы) из числа готовых, предлагаемых в задании теста);

• на дополнение (испытуемый сам формулирует краткий или развернутый ответ, заполняет пропуски соответствующими словами);

• на установление соответствия между элементами двух множеств;

• на установление правильной последовательности, логических связей в ряду предлагаемых элементов;

•на определение правдивости высказывания.

Приведем пример работы с текстом темы «Пейзаж и портрет», где речь идёт о И.Е. Репине, И.И. Левитане, И.И. Шишкине и И.К. Айвазовском.

Это текст первого урока, где проверяются знания, полученные на подготовительном факультете. Так, к одному отрывку текста об И.К. Айвазовском: «Талант художника проявился очень рано. Он самостоятельно научился играть на скрипке. Много времени проводил у моря, рисуя с натуры». Предлагаются следующие виды заданий:

1. Грамматические:

• Талант ... проявился очень рано.

A) художнику

Б) художника

B) художник.

• Играть на скрипке / в скрипку он научился самостоятельно.

• Восстановить правильную последовательность слов: художника, рано, проявился, Талант.

• У него не было много ... (время).

• Образуйте из сложноподчиненного предложения предложение, осложнённое деепричастным оборотом: Он много времени проводил у моря и рисовал с натуры - ... .

2. Лексические:

Подбор синонимов и антонимов; образование слов и т. д.; узнавание и введение правильного слова на слух; визуальное узнавание слов.

70

После прочтения текстов и выполнения всех грамматических и лексических упражнений учащиеся выполняют задания на понимание смысла прочитанной информации и усвоения основных терминов:

• Художник, который рисует морские пейзажи - ... .

• Художник, рисующий портреты - ... .

• Кто из художников является маринистом:

A) И.К. Айвазовский

Б) И. И. Левитан

B) И.И. Шишкин.

Упражнения, использованные в программе, разнотипные. На каждую часть текста приходится от пяти до десяти заданий, что зависит от сложности текста. Задания лексические и грамматические проверяют знания по всем темам, пройденным за время обучения на подготовительном факультете, обобщая их и углубляя за счёт введения новых слов (не только профессиональных).

Таким образом, выполнение всех предложенных заданий знакомит учащихся с историко-культурным фоном, обогащает их словарный запас, обновляет и углубляет знание грамматики изучаемого языка.

Перед курсом в первую очередь ставилась цель знакомства с русским искусством, с видными художниками, музыкантами и архитекторами. Лексико-грамматический материал был минимизирован с учётом уровня владения студентами русским языком как иностранным.

Аудиторная апробация усвоения русского языка как иностранного показала повышение уровня владения лексико-грамматическим, культурно-фактическим материалом, увеличение количества употребления новой лексики при общении на профессиональные темы на последующих занятиях. Следует отметить и тот факт, что у студентов возрос интерес к русскому языку не только как к языку общения в России, но и как к языку профессионального общения.

Апробация проводилась в группах студентов-нефилологов первого года обучения в бакалавриате при РГПУ им. А.И. Герцена в 2013-2015 годах.

Список литературы

1. Васецкая Л.И., Сеник Л.Н. Формирование социокультурной компетенции у иностранных студентов-медиков // Рус. яз. вне России: инновации и традиции в преподавании: материалы VIII междунар. науч.-практ. конф. - Харьков, 2013. - С. 48-50.

2. Глухов В.П. Основы психолингвистики: учеб. пособие для студ. педвузов. -М., 2005. - 351 с.

3. Калмыкова Л.И. К вопросу обучения монологическому высказыванию // Профессионально-ориентированное взаимосвязанное обучение всем видам иноязычной речевой деятельности в неязыковом вузе. - Пермь, 1986. - 204 с.

4. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М., 2009. - 448 с.

71

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.