Научная статья на тему 'КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ'

КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

864
106
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
комплекс упражнений / художественная наглядность / иноязычная этнокультурная компетенция / этнокультурема / принципы / виды упражнений / a set of exercises / artistic visualization / foreign language ethnocultural competence / ethnoculture / principles / types of exercises

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Волканова Елизавета Викторовна

Статья посвящена стратифицированному комплексу упражнений, направленному на формирование у учащихся старших классов иноязычной этнокультурной компетенции, способности эффективно представить особенности своей этнокультуры в межкультурном общении, быть достойным представителем своей страны на мировой арене. Данная компетенция способствует формированию чувства патриотизма, гражданственности и культурной идентичности учащихся к концу обучения в школе. Автором работы предложена иерархично-построенная система формирования знаний, навыков и умений, присущих иноязычной этнокультурной компетенции у старшеклассников посредством художественной наглядности. Автором рассматривается понятие «упражнение» и «комплекс упражнений» в применении к проблеме формирования иноязычной этнокультурной компетенции. Большое внимание уделено особым принципам построения комплекса упражнений для формирования иноязычной этнокультурной компетенции у старшеклассников посредством художественной наглядности: принцип нацеленности на формирование определенных компонентов иноязычной этнокультурной компетенции; принцип опоры на специально отобранные средства художественной наглядности; принцип учета межпредметных связей в освоении этнокультурного материала; принцип активного задействования когнитивных способностей учащихся старших классов. В статье также подробно рассмотрены особые виды упражнений, соответствующие компонентам формируемой компетенции: этнокультурно-ассоциативные, этнолингвистически-ориентированные, этнолингвострановедчески-ориентированные, эмпатийнонаправленные, рефлексивно-направленные, упражнения на самоанализ, этнокультурноаналитические, этнокультурно-исследовательские, творчески-интерактивные, компенсаторнонаправленные. Заданная стратификация комплекса упражнений рассматривается через примеры по принципу перехода от языковых через условно-речевые к речевым упражнениям.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

A COMPLEX OF EXERCISES TO FORM A FOREIGN LANGUAGE ETHNOCULTURAL COMPETENCE OF HIGH-SCHOOL STUDENTS

The article presents stratified set of exercises aimed at the formation of foreign language ethnocultural competence among high school students, the ability to present effectively the peculiarities of their ethnoculture in intercultural communication, to be a worthy representative of native country on the world stage. This competence contributes to the formation of a sense of patriotism, citizenship and cultural selfidentity of students by the end of studying at school. The author of the work proposes a hierarchically structured system for the formation of knowledge, skills and abilities inherent in foreign language ethnocultural competence among high school students through artistic visualization. The author considers the concept of "exercise" and "exercise complex" applied to the problem of the formation of foreign language ethnocultural competence among high school students through artistic visualization. Much attention is paid to the special principles of building a set of exercises: the principle of focusing on the formation of certain components of foreign language ethnocultural competence; the principle of reliance on specially selected means of artistic visualization; the principle of taking into account interdisciplinary connections in the development of ethnocultural material; the principle of active involvement of the cognitive abilities of high school students. The article also discusses in detail the special types of exercises that correspond to the components of the formed competence: ethnocultural-associative, ethnolinguistically-oriented, ethnolingoregionally-oriented, empathically-directed, reflexively-directed, exercises for introspection, ethnocultural-analytical, ethnocultural-research, creative-interactive, compensatory directional. The given stratification of a set of exercises is considered through examples and corresponds to the transition from linguistic exercises and partially-communicative ones to communicative exercises.

Текст научной работы на тему «КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ»

УДК 37.016:811 UDC 37.016:811

Волканова Елизавета Викторовна*

Аспирант, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Россия, 195257, г. Санкт-Петербург, Гражданский пр., 93/3, тел.: +7 (812) 5557566, e-mail: [email protected]

Volkanova Elizaveta Viktorovna

Postgraduate student, Herzen State Pedagogical University of Russia,

Saint-Petersburg, Russia

КОМПЛЕКС УПРАЖНЕНИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ

A COMPLEX OF EXERCISES TO FORM A FOREIGN LANGUAGE ETHNOCULTURAL COMPETENCE OF HIGH-SCHOOL STUDENTS

Аннотация

Статья посвящена стратифицированному комплексу упражнений, направленному на формирование у учащихся старших классов иноязычной этнокультурной компетенции, способности эффективно представить особенности своей этнокультуры в межкультурном общении, быть достойным представителем своей страны на мировой арене. Данная компетенция способствует формированию чувства патриотизма, гражданственности и культурной идентичности учащихся к концу обучения в школе. Автором работы предложена иерархично-построенная система формирования знаний, навыков и умений, присущих иноязычной этнокультурной компетенции у старшеклассников посредством художественной наглядности. Автором рассматривается понятие «упражнение» и «комплекс упражнений» в применении к проблеме формирования иноязычной этнокультурной компетенции. Большое внимание уделено особым принципам построения комплекса упражнений для формирования иноязычной этнокультурной компетенции у старшеклассников посредством художественной наглядности: принцип нацеленности на формирование определенных компонентов иноязычной этнокультурной компетенции; принцип опоры на специально отобранные средства художественной наглядности; принцип учета межпредметных связей в освоении этнокультурного материала; принцип активного задействования когнитивных способностей учащихся старших классов. В статье также подробно рассмотрены особые виды упражнений, соответствующие компонентам формируемой компетенции: этнокультурно-ассоциативные, этнолингвистически-ориентированные, этнолингвострановедчески-ориентированные, эмпатийно-направленные, рефлексивно-направленные, упражнения на самоанализ, этнокультурно-аналитические, этнокультурно-исследовательские, творчески-интерактивные, компенсаторно-направленные. Заданная стратификация комплекса упражнений рассматривается через примеры по принципу перехода от языковых через условно-речевые к речевым упражнениям.

Abstract

The article presents stratified set of exercises aimed at the formation of foreign language ethnocultural competence among high school students, the ability to present effectively the peculiarities of their ethnoculture in intercultural communication, to be a worthy representative of native country on the world stage. This competence contributes to the formation of a sense of patriotism, citizenship and cultural self-identity of students by the end of studying at school. The author of the work proposes a hierarchically structured system for the formation of knowledge, skills and abilities inherent in foreign language

© Волканова Е.В., 2020

ethnocultural competence among high school students through artistic visualization. The author considers the concept of "exercise" and "exercise complex" applied to the problem of the formation of foreign language ethnocultural competence among high school students through artistic visualization. Much attention is paid to the special principles of building a set of exercises: the principle of focusing on the formation of certain components of foreign language ethnocultural competence; the principle of reliance on specially selected means of artistic visualization; the principle of taking into account interdisciplinary connections in the development of ethnocultural material; the principle of active involvement of the cognitive abilities of high school students. The article also discusses in detail the special types of exercises that correspond to the components of the formed competence: ethnocultural-associative, ethnolinguistically-oriented, ethnolingoregionally-oriented, empathically-directed, reflexively-directed, exercises for introspection, ethnocultural-analytical, ethnocultural-research, creative-interactive, compensatory directional. The given stratification of a set of exercises is considered through examples and corresponds to the transition from linguistic exercises and partially-communicative ones to communicative exercises.

Ключевые слова: комплекс упражнений, художественная наглядность, иноязычная этнокультурная компетенция, этнокультурема, принципы, виды упражнений

Key words: a set of exercises, artistic visualization, foreign language ethnocultural competence, ethnoculture, principles, types of exercises

Введение

В современном мире продолжается процесс глобализации, формирования единого цифрового, информационного и культурного пространства, который приводит к унификации процессов взаимодействия представителей различных этнокультур. При этом все больше обостряются проблемы национального и конфессионального напряжения в разных странах. Обсуждается важность национального и культурного самосознания человека, который знает свои корни, понимает особенности своей культуры и умеет эффективно общаться на иностранном языке, являясь представителем своей страны на международной арене. Таким образом, в современной методической науке повышается интерес к изучению проблематики, отражающей процессы формирования культурно-маркированных компетенций. Исследователи выделяют следующие культурно-маркированные компетенции: социокультурную, социобикультурную, межкультурную, поликультурную,

лингвокультурологическую, лингвокультурную, интракультурную, интеркультурную, инокультурную и др. [Барышников 2018: 3-11; Барышников, Богдан 2015; Подгорбунских 2013; Сафонова 2016: 3-15; Тараева 2018: 71-82; Byram 1997 и др.].

Основная часть

В соответствии с запросом общества изменяются современные законы, где усиливается воспитательная роль образования, акцентируется внимание на формировании у учащихся чувства патриотизма и гражданственности (Федеральный закон от 31 июля 2020 г. N 304-ФЗ "О внесении изменений в Федеральный закон "Об образовании в Российской Федерации" по вопросам воспитания обучающихся"; Стратегия развития воспитания в Российской Федерации на период до 2025 года) [Федеральный закон... 2020; Стратегия ... 2015]. В сложившихся условиях представляется необходимым выделить отдельную культурно-маркированную компетенцию, которая будет отвечать за формирование способности представлять свою этнокультуру в межкультурном общении, учитывая особенности этнокультуры носителей языка и стратегий эффективного межкультурного общения. Эту роль, на наш взгляд, будет играть иноязычная этнокультурная компетенция, важность формирования которой подчеркивается в федеральном государственном образовательном стандарте среднего общего образования в требованиях к предметным результатам изучения

предметной области «Иностранные языки»: указывается необходимость для «успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире», а также важность «владения знаниями о социокультурной специфике страны / стран изучаемого языка и умение выделять общее и различное в культуре родной страны и страны / стран изучаемого языка» [ФГОС 2012: 9].

Общеизвестно, что знания, навыки, умения и способности, как составляющие компетенции, формируются посредством специально разработанных и организованных в определенной последовательности упражнений. Вслед за Э. Г. Азимовым и А. Н. Щукиным под упражнением будем понимать структурную единицу методической организации учебного материала, используемого в учебном процессе, с помощью которой обеспечивается выполнение действий с материалом и формирование на их основе умственных действий. Упражнения представляют собой целенаправленные, взаимосвязанные действия, предлагаемые для выполнения в порядке нарастания языковых и операционных трудностей, с учетом последовательности становления речевых навыков и умений [Азимов 2009: 323].

В современной методике в рамках коммуникативного подхода традиционно выделяются три типа упражнений: некоммуникативные (языковые, подготовительные, тренировочные), условно-коммуникативные (учебно-коммуникативные, условно-речевые) и подлинно-коммуникативные (естественно-коммуникативные, речевые) [Шатилов 1986: 55; Долгина, Колесникова 2001: 120]. Остановимся на определении данных упражнений как языковых, условно-речевых и речевых.

Языковые упражнения несут формальный некоммуникативный характер, направленный в целом на языковую сферу. При этом они способствуют более полному, глубокому пониманию и усвоению языкового явления, а затем осмысленному и точному использованию его в устной и письменной коммуникации [Шатилов 1986: 58]. Следовательно, полагаем необходимым их использование в ограниченном количестве при введении новых этнокультурем при формировании знаний и автоматизации навыков иноязычной этнокультурной компетенции, а также повторении уже изученных этнокультурем по пройденным темам. Из различных видов языковых упражнений в соответствие целям и задачам настоящего исследования предпочтение отдается лексическим имитативным, трансформационным, подстановочным упражнениям в связи с усвоением этнокультурем и анализом их смыслопередачи.

Условно-речевые упражнения - это особый тип упражнений, который позволяет осуществить тренировку языкового материала в условно-речевой коммуникации, имитирующей естественную. Операции и действия в таких упражнениях редко встречаются в реальной повседневной жизни, хотя при этом и носят коммуникативный характер. Важно отметить, что при формировании иноязычной этнокультурной компетенции такие упражнения необходимы в процессе закрепления и совершенствования навыка использования этнокультурем в диалогизированной форме (в формате учитель-ученик; ученик-ученик).

Для формирования иноязычной этнокультурной компетенции выделим следующие виды условно-речевых упражнений, опираясь на идеи Е. И. Пассова [Пассов 1991: 84-85]:

- имитативные - повтор за образцом этнокультуремы в форме согласия с высказанной мыслью;

- подстановочные - в определенную структуру учащиеся подставляют необходимое слово, например, этнокультурему, ее аналог и заимствование в структуру элиминации при помощи приема «параллельного подключения»;

- трансформационные - передача значения этнокультурных особенностей другими словами, изменяя частично сказанное или приводя свои примеры;

- репродуктивные - происходит самостоятельное воспроизведение усваиваемых явлений в соответствующей форме, например, при помощи задания «Угадайте, что я вчера купила в качестве сувенира в подарок своему иностранному другу».

Следует отметить, что большинство языковых упражнений становится условно-речевыми при изменении установки в упражнении на описание ситуации, возможной в реальном общении, таким образом ставится речевая задача, необходимая для условно-речевого общения [Там же: 82]. Например, «Вам дано описание предмета на картине. Объясните иностранному другу другой предмет на картине с помощью данного образца и изученных слов».

Исходя из вышесказанного, можно заключить, что условно-речевые упражнения с опорой на различные по характеру восприятия средства художественной наглядности, а также тематико-ситуативно обусловленные в соответствие с программой старших классов средней школы с углубленным изучением иностранного языка, являются важной составляющей комплекса упражнений по формированию иноязычной этнокультурной компетенции.

К речевым упражнениям относятся упражнения во всех видах речевой деятельности, которые мотивируют учеников пользоваться данными видами коммуникации как в естественной ситуации, при этом возникает необходимость передачи или выражения новой, важной или нужной информации в устной или письменной форме. Мотивом в речевых упражнениях выступает потребность в естественной коммуникации, и направлены они на формирование и развитие коммуникативных умений в разных видах речевой деятельности [Шатилов 1986: 55]. Общеизвестно, что формирование речевых умений является основной целью занятий на этапе практики, следовательно, в ее ходе основное внимание уделяется именно выполнению речевых упражнений, соотношение которых примерно составляет 4:1 [Щукин 2004: 279].

Разработка методики формирования иноязычной этнокультурной

компетенции учащихся старших классов посредством художественной наглядности предполагает создание научно обоснованного комплекса упражнений, учитывающего знания, навыки, умения и способности, входящие в состав компонентов данной компетенции.

Для определения содержания комплекса упражнений, направленного на формирование иноязычной этнокультурной компетенции считаем необходимым в первую очередь остановиться на понимании термина «комплекс упражнений», который представляет собой «совокупность типов, родов и видов упражнений, объединенных между собой по назначению, материалу и способу их выполнения» [Глухов, Щукин 1993: 279].

Основываясь на данных психолингвистики и методики обучения иностранному языку выделим требования, предъявляемые к комплексу упражнений в целом:

- научность и коммуникативная направленность;

- постепенное нарастание сложности мыслительных и операционных процессов при выполнении упражнений;

- выполнение действий должно соотноситься с целью каждого блока упражнений;

- последовательность упражнений должна соотноситься со стадиями формирования навыков и умений, а затем и способностей;

- взаимосвязь упражнений, когда выполнение упражнения подготовлено предыдущим;

- преемственность и повторяемость языкового и речевого материала, закрепление речевых действий;

- экономичность временных затрат при достаточной наполненности для возможного варьирования материала учителем [Пассов 1991; Шатилов 1986; Щукин 2004].

Исходя из перечисленных требований к комплексу упражнений выделим следующие дополнительные принципы построения комплекса упражнений для формирования иноязычной этнокультурной компетенции у старшеклассников посредством художественной наглядности:

1) принцип нацеленности на формирование определенных компонентов иноязычной этнокультурной компетенции;

2) принцип опоры на специально отобранные средства художественной наглядности;

3) принцип учета межпредметных связей в освоении этнокультурного материала;

4) принцип активного задействования когнитивных способностей учащихся старших классов.

Далее поясним каждый из названных принципов.

1) Принцип нацеленности на формирование определенных компонентов иноязычной этнокультурной компетенции.

Разрабатываемый комплекс упражнений должен быть выстроен так, чтобы каждый его блок был нацелен на формирование компонентов иноязычной этнокультурной компетенции, поэтапно приводил к формированию и развитию знаний, умений, навыков и способностей, входящих в состав компонентов названной компетенции, а именно: этнолингвистического, этнолингвострановедческого, этнолингвопсихологического, компенсаторного, рефлексивно-оценочного. При этом важно отметить, что в каждом из особых видов упражнений, направленных на формирование определенного компонента исследуемой компетенции, должны быть упражнения основных видов (языковые, условно-речевые и речевые).

2) Принцип опоры на специально отобранные средства художественной наглядности.

Принцип наглядности, как специально-организованный показ лингвистического

и экстралингвистического материала с целью его лучшего понимания, усвоения и использования в речевой деятельности [Щукин 2004: 152], имеет важное значение при формировании иноязычной этнокультурной компетенции. Однако, важны отобранные по особым критериям средства художественной наглядности, наполненные этнокультурным потенциалом, условно разделенные на статические (художественная фольклорная литература, художественные полотна) и динамические (телевизионная наглядность и кинематографическая наглядность).

3) Принцип учета межпредметных связей в освоении этнокультурного материала.

Формирование иноязычной этнокультурной компетенции у учеников старших классов

происходит во время учебного процесса, когда учет межпредметных связей позволяет наиболее полно и успешно освоить этнокультурный материал, так как еще Я. А. Коменский утверждал, что «все, что находится во взаимной связи, должно преподаваться в такой же связи» [Там же: 158] Знания, навыки и умения, полученные на таких предметах как «История», «Литература», «Мировая художественная культура», «Технология», «Обществознание», «Физкультура» должны быть использованы для формирования исследуемой компетенции.

4) Принцип активного задействования когнитивных способностей учащихся старших классов.

Разрабатываемый комплекс упражнений должен быть выстроен таким образом, чтобы задействовать когнитивные особенности учащихся старших классов: развитое абстрактно-логическое мышление, способность строить и выдвигать гипотезы, развитые аналитико-синтетические функции мышления, стремление к решению проблемно-поисковых задач и установлению причинно-следственных связей, декодированию информации из различных источников, а также стимулировать и использовать их интерес к художественной наглядности. Таким образом, в комплекс упражнений должны войти культурно направленные проблемно-поисковые задания, чтобы сформировать иноязычную этнокультурную компетенцию.

В нашем случае комплекс упражнений является средством формирования иноязычной этнокультурной компетенции с использованием художественной наглядности на старшей ступени обучения в средней школе. Следовательно, необходимо выделить особые виды упражнений, соответствующие компонентам формируемой компетенции: этнокультурно-ассоциативные, этнолингвистически-ориентированные, этнолингвострановедчески-ориентированные, эмпатийно-направленные, компенсаторно-направленные, рефлексивно-направленные, упражнения на самоанализ, этнокультурно-аналитические, этнокультурно-исследовательские, творчески-интерактивные.

Рассмотрим подробнее каждый из представленных видов упражнений с соответствующими примерами и установками.

• этнокультурно-ассоциативные - упражнения на определение ассоциативного ряда, связанного с изучаемыми этнокультуремами, например, ассоциограммы, мозговой штурм и другие, которые могут использоваться как на этапе введения материала, так и повторения, подготовки к речевому высказыванию в ситуации, связанной с этнокультурной темой. Примеры установок:

- посмотрите фрагмент видео ... и обсудите в группе, какие ассоциации в связи с темой оно у вас вызывает;

- соедините картину / скриншот из фильма с ассоциативным этнокультурным понятием или явлением;

- дополните следующий ассоциативный ряд этнокультурем ...;

- просмотрите фрагмент художественного фильма ... и напишите опорные ассоциации, которые помогут объяснить его значение иностранному другу;

- по описанию ситуации ... в группе придумайте как можно больше ассоциаций, которые могут быть полезны при написании эссе по теме .;

- прочитайте название . и составьте ассоциограмму в группах, которая поможет построить высказывание на тему .;

- по теме . составьте ассоциограмму со средствами художественной наглядности (пьесы, былины, картины, художественные фильмы, передачи, документальные фильмы, мультфильмы), обсудите полученные результаты в парах, подкрепляя свой ответ примерами и доводами;

- в парах / минигруппах составьте рассказ для иностранного друга о какой-либо этнокультурной особенности России по представленному ассоциативному ряду и т.д.

• этнолингвистически-ориентированные - упражнения, нацеленные на знания этнокультурем, отношениях эквивалентности и безэквивалентности, навыки узнавания, понимания этнокультурной лексики, а также умения переводить лексические единицы с этнолингвистическим наполнением, определения и адекватной интерпретации этнокультурного содержания произведений художественной наглядности. Например, языковые и условно-речевые упражнения на трансформацию, репродукцию, дополнение и расширение этнокультурного пояснения к этнокультуремам, упражнения при работе с текстом художественной наглядности на разных этапах формирования исследуемой компетенции, а также речевые упражнения в форме дискуссии, сценариев, ролевой игры и др. Примеры установок:

- произнесите этнокультуремы и их аналоги на английском языке . за диктором;

- заполните пропуски в предложениях необходимыми этнокультуремами;

- составьте объяснение этнокультурных особенностей, подбирая части в таблице;

- соедините этнокультуремы с их аналогами и определите такие, у которых нет аналогов при переводе на английский язык;

- рассмотрите картину . и в парах / минигруппах выпишите все возможные этнокультуремы;

- посмотрите фрагмент фильма ... обсудите представленные этнокультуремы в парах, выписывая их в соответствующие графы таблицы;

- прочитайте былину ... выделите этнокультуремы, которые могут заинтересовать иностранного собеседника, объясните свой выбор;

- в парах представьте, что один из вас друг по переписке, который спрашивает другого о смысле некоторых предметов, которые он хочет купить в России в качестве сувенира, а другой пишет ему разъясняющий ответ;

- в группе обсудите новый памятник в Санкт-Петербурге, который бы напоминал всем гостям нашего города о прошедшем чемпионате мира по футболу в 2018 году и т.д.

• этнолингвострановедчески-ориентированные - упражнения на формирование знаний истории развития этноса, его культурных норм, системы ценностей, навыков и умений перевода языковых единиц с этнолингвострановедческой наполняемостью, а также умения этнолингвострановедческого комментирования с использованием сопоставительного этнокультурного анализа. Примеры установок:

- просмотрите фрагмент документального фильма о ., составьте комментарии к упоминаемым в нем этнокультуремам ., подбирая необходимые слова из колонок;

- замените в предложениях подчеркнутые слова другими словами из таблицы, сходными по значению;

- заполните пропуски в описании картины . необходимыми словами;

- проведите сопоставительный анализ значения этнокультуремы . с ее аналогом ., представьте результаты перед классом;

- составьте в паре опросник для класса по просмотренному документальному фильму о культуре нашей страны.;

- составьте описание картины . для иностранного друга, используя опорные слова;

- поставьте вопросы по смыслу прослушанного фрагмента передачи о бирюльках / балалайке / матрешке;

- в парах разыграйте мини-сценку в музее, где необходимо объяснить этнокультурное содержание известной картины ... другу и т.д.

• компенсаторно-направленные - упражнения, на формирование знаний языковых и невербальных средств, объясняющих этнокультуремы, навыков их использования, умений перефразирования при непонимании собеседника, налаживания и поддержания межкультурного общения. Примеры установок:

- соедините этнокультурему с упрощенным карандашным рисунком, которым можно ее объяснить;

- задайте как можно больше уточняющих вопросов к следующим описаниям этнокультурем . и ответьте на них в парах;

- сценарио: в парах разыграйте сценку, один из вас иностранный друг, задача которого не понимать значение этнокультуремы ., а другой пытается ее объяснить разными способами; задача - найти выход из ситуации непонимания;

- покажите невербальными способами следующие этнокультуремы ., остальные ученики пытаются угадать их;

- разыграйте мини-сценки в парах: по данным фразам ... представьте, что вы не поняли собеседника, задайте уточняющий или переспрашивающий вопрос, а ваш собеседник отвечает с помощью перефраза и невербальных средств и т.д.

• эмпатийно-направленные - упражнения, направленные на умения нейтрализовать негативный компонент, содержащийся в стереотипном представлении об этнокультуре, способности эмпатического восприятия собственных речевых действий с позиции шкалы ценностей родной этнокультуры и восприятия позиций собеседника с точки зрения шкалы

ценностей его этнокультуры, а также осуществление собственных действий и поступков на основе данного восприятия. Примеры установок:

- соотнесите высказывания иностранного друга . с причинами этих высказываний и эмоциональным состоянием;

- выберите из предложенных высказываний . те, которые наиболее поддержат беседу, помогут выходу из следующих ситуаций .;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- соедините реплики собеседника с поддерживающими разговор фразами, которые демонстрируют активное слушание;

- опишите настроение кого-либо из группы письменно в течение минуты, затем прочитайте описание, а тот, кого описали, поправляет и добавляет;

- передайте написанную на листочке пословицу своему собеседнику неточно, а собеседник должен описать словами то, что хотел сказать первый, уточнить, правильно ли было понята мысль и т.д.

• рефлексивно-направленные - упражнения, формирующие знания форм определения эффективности своего общения с представителями других этнокультур, а также способов проанализировать и улучшить эффективность своего иноязычного общения как представителя своей этнокультуры на международной арене. Примеры установок:

- дополните предложения словами из предложенных ., чтобы оценить свою работу над темой .;

- оцените свою удовлетворённость изучением темы ...; отметьте, всё ли было понятным, напишите комментарий;

- в карточке подчеркните слова, которые соответствуют вашим этнокультурным знаниям и умениям;

- выделите трудности, с которыми вы столкнулись при изучении темы и обсудите в паре, затем поделитесь с классом и составьте общий список всех сложностей для группы;

- из критериев понимания своей этнокультуры и ее представления на иностранном языке подчеркните те, которые вы можете использовать и т.д.

• упражнения на самоанализ - нацелены на формирование навыков и умений оценивать собственную речь, воздействие и эффективность общения на иностранном языке с этнокультурной составляющей, а также умения оценивать свою неречевую деятельность с точки зрения эффективности этнокультурной направленности. Примеры установок:

- соедините возможные сложности при изучении темы с возможными последствиями и путями решения;

- подумайте, за что вы можете похвалить одноклассников в процессе изучения темы;

- обсудите в паре наиболее удачные результаты изучения темы . и составьте 5 пунктов рекомендаций для других учеников;

- в соответствии с критериями эффективности межкультурного общения оцените в паре свой диалог / диалоги других одноклассников;

- составьте тезисно список того, над чем вы задумались в процессе изучения модуля, обсудите его с одноклассниками;

- выделите свои достижения на уроке / в процессе работы над модулем . и разработайте траекторию движения к такому результату для других учеников;

- подумайте, на какие размышления навели вас материалы урока . и т.д.

• этнокультурно-аналитические - упражнения, нацеленные на анализ этнокультурной составляющей изучаемых реалий, причины их возникновения. Примеры установок:

- посмотрите на следующие этнокультуремы. придумайте в парах аналоги из иноязычной культуры;

- прочитайте объяснения следующих этнокультурем, замените примерами, которые вам кажутся более подходящими из списка или своими примерами, сравните с примерами других учеников, выберите в группе наиболее удачные, объясняя свой ответ;

- прочитайте былину . сравните ее героев с одноименным мультфильмом ., укажите, в чем разница и почему, на ваш взгляд;

- проект: сравните особенности . в России и Великобритании, опираясь на картины .

и фрагменты документального фильма ., представьте результаты в виде глогстера-интерактивного плаката с картинками, видеофрагментами, подтверждающими ваши выводы и т.д.

• этнокультурно-исследовательские - упражнения, нацеленные на формирование учебно-исследовательских умений, межтематических и межпредметных связей. Например, проектные упражнения с последующим сообщением, применение технологии веб-квест и т.д.; Примеры установок:

- в группах прочитайте былины. и сравните их с одноименным мультфильмом и героями на картине В. Васнецова «Богатыри», результаты представьте в виде глогстера (интерактивного плаката);

- создайте мини-клип, который будет наиболее отражать изученную тему .;

- предложите новый творческий праздник для иностранных гостей в нашем городе, который будет объяснять следующие этнокультуремы..., опираясь на следующие фрагменты фильмов . и картины .;

- просмотрите фрагменты документальных фильмов ., создайте небольшие видео для иностранных гостей, чтобы объяснить данные этнокультуремы;

- просмотрите фрагмент художественного фильма ., выделите этнокультуремы и подготовьте их объяснение в группе;

- друг по переписке спрашивает вас о значении ., которого нет в его культуре, подготовьте письменное описание, отвечая на его вопросы и т.д.

• творчески-интерактивные - упражнения, предполагающие вовлечение учащихся в творческий процесс познания для знаний своей этнокультуры и возможностей передать ее средствами иностранного языка. Это могут быть упражнения на перекодирование информации, создание этнокультурных проектов, решение этнокультурных кейсов, сценариев с проблемной ситуацией и т.д. Примеры установок:

- придумайте логичное описание картины . и историю создания художником, сравните с оригиналом;

- в минигруппах из рассмотренных картин выберите одну и придумайте ее постановку «застывшая картина», а другая группа ее назовет и опишет устно;

- просмотрите фрагмент документального фильма . и в группе составьте его тезисное описание и плакат для представления одноклассникам;

- в группах выполните этновебквест на представление этнокультурем ... и ситуаций с использованием их объяснений, просмотрев фрагменты художественных и документальных фильмов ., картины . и на основе прочитанных и проанализированных пословиц .;

- представьте в группе фотографии и задание на тему . для конкурса «этнофрейм» (фотография с юмористической подписью) и выберите лучшие три для наиболее яркого отражения, изученного в теме ., приведите доводы для своего выбора;

- разыграйте следующие сценки из художественного фильма ., изменяя и дополняя их, выступите на конкурсе «Лучшая сценка к выставке.» и т.д.

Совокупность использования рассмотренных типов и видов упражнений, которые основаны на принципах нацеленности на формирование определенных компонентов иноязычной этнокультурной компетенции, опоры на специально отобранные средства

художественной наглядности, учета межпредметных связей в освоении этнокультурного материала и активного задействования когнитивных способностей учащихся старших классов, гарантирует освоение обучающимся необходимых знаниями, навыками и умениями, необходимыми для формирования иноязычной этнокультурной компетенции.

Заключение

Обобщая вышесказанное, отметим, что разработанный стратифицированный комплекс упражнений по формированию иноязычной этнокультурной компетенции с особыми видами упражнений, нацеленных на формирование компонентов формируемой компетенции, отражает попытку создания продуманной иерархично-построенной системы упражнений для формирования знаний, навыков и умений, присущих иноязычной этнокультурной компетенции у старшеклассников посредством художественной наглядности, что в свою очередь способствует созданию гражданской позиции ученика, воспитанию любви и уважения к своей стране, а также способности быть достойным представителем родной этнокультуры в межкультурном общении.

Список литературы

Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство «ИКАР», 2009. 448 с.

Барышников Н. В., Богдан Н. А. Социобикультурная иноязычная компетенция школьника: Монография. М.: ООО «Издательский Дом «Вузовский учебник», 2015. 222 с.

Барышников Н. Д. Язык и культура в лингводидактическом контексте // Язык и культура. Сборник статей XXVIII Международной научной конференции. Томск: Издательство «Томский государственный университет», 2018. С. 3-11.

Глухов Б. А., Щукин А. Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1993. 371 с.

Долгина О. А., Колесникова И. Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Издательство «Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ», «Cambridge University Press», 2001. 224 с.

Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. 223 с.

Подгорбунских А. А. История становления понятия «лингвокультурная компетентность» // Вестник Шадринского государственного педагогического института. 2013. № 1 (17). С. 1-7. URL : http://shgpi.edu.ru/files/nauka/vestnik/2013/2013-1-9.pdf (дата обращения: 12.12.2019)

Сафонова В. В. Социокультурный подход к коммуникативному образованию средствами со-изучаемых языков // Замежныя мовы. 2016. № 4 (62). С. 3-15.

Стратегия развития воспитания в Российской Федерации на период до 2025 года. М., 2015. URL: http://docs.cntd.ru/document/420277810 (дата обращения: 12.08.2020).

Тарева Е. Г. Устная межкультурная коммуникация: проблемы трудностей понимания // Вестник Пермского национального исследовательского политехнического университета. Проблемы языкознания и педагогики. 2018. № 1. С. 71-82.

ФГОС среднего общего образования (10-11 класс). Приказ Минобрнауки России от 17.05.2012 № 413 // Федеральные государственные образовательные стандарты. - 45 с. [Электронный ресурс]. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader - URL: https://fgos.ru/LMS/wm/wm_fgos.php?id=sred (дата обращения: 12.07.2019).

Федеральный закон от 31 июля 2020 г. N 304-ФЗ "О внесении изменений в Федеральный закон "Об образовании в Российской Федерации.

URL:http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202007310075?index=2&rangeSize=1 (дата обращения: 12.09.2020).

Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учеб пособие для студентов пед. ин-тов по спец. М.: Просвещение, 1986. 223 с.

Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: Филоматис, 2004. 416 с.

Byram M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters, 1997. 124 p.

References

Azimov E. G., Shchukin A. N. Novyi slovar' metodicheskikh terminov i poniatii (teoriia i praktika obucheniia iazykam) [New dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of teaching languages)]. Moscow, Ikar, 2009, 448 p. (In Russ.)

Baryshnikov N. V., Bogdan N. A. Sotsiobikul'turnaia inoiazychnaia kompetentsiia shkol'nika [Sociocultural foreign language competence of a student]: monografiia. Moscow, Vuzovskii uchebnik, 2015, 222 p. (In Russ.)

Baryshnikov N. D. Iazyk i kul'tura v lingvodidakticheskom kontekste [Language and culture in a linguodidactic context]. Iazyk i kul'tura. Sbornik statei XXVIII Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii. Tomsk, Tomskii gosudarstvennyi universitet, 2018, pp. 3-11. (In Russ.)

Glukhov B. A., Shchukin A. N. Terminy metodiki prepodavaniia russkogo iazyka kak inostrannogo [Terms of methodology for teaching Russian as a foreign language]. Moscow, Russkii iazyk, 1993, 371 p. (In Russ.)

Dolgina O. A., Kolesnikova I. L. Anglo-russkii terminologicheskii spravochnik po metodike prepodavaniia inostrannykh iazykov [English-Russian terminological reference book on methods of teaching foreign languages]. Saint Petersburg, Russko-Baltiiskii informatsionnyi tsentr «BLITs», Cambridge University Press, 2001, 224 p. (In Russ.)

Passov E. I. Kommunikativnyi metod obucheniia inoiazychnomu govoreniiu [Communicative method of teaching foreign language speaking]. Moscow, Prosveshchenie, 1991, 223 p. (In Russ.)

Podgorbunskikh A. A. Istoriia stanovleniia poniatiia «lingvokul'turnaia kompetentnost'» [The history of the formation of the concept of "linguocultural competence"]. Vestnik Shadrinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo instituta, 2013, no. 1 (17), pp. 1-7, available at: http://shgpi.edu.ru/files/nauka/vestnik/2013/2013-1-9.pdf (accessed: 12 December 2019) (In Russ.)

Safonova V. V. Sotsiokul'turnyi podkhod k kommunikativnomu obrazovaniiu sredstvami so-izuchaemykh iazykov [Sociocultural approach to communicative education by means of co-studied languages]. Zamezhnyia movy, 2016, no. 4 (62), pp. 3-15. (In Russ.)

Strategiia razvitiia vospitaniia v Rossiiskoi Federatsii na period do 2025 goda [Strategy for the development of education in the Russian Federation for the period up to 2025], available at: http://docs.cntd.ru/document/420277810 (accessed: 12 August 2020). (In Russ.)

Tareva E. G. Ustnaia mezhkul'turnaia kommunikatsiia: problemy trudnostei ponimaniia [Intercultural oral communication: problems of comprehension difficulties]. Vestnik Permskogo natsional'nogo issledovatel'skogo politekhnicheskogo universiteta. Problemy iazykoznaniia i pedagogiki, 2018, no. 1, pp. 71-82. (In Russ.)

FGOS srednego obshchego obrazovaniia (10-11 klass) [FSES of secondary general education (10-11 grades)]: Prikaz Minobrnauki Rossii от 17 May 2012 no. 413. Federal'nye gosudarstvennye obrazovatel'nye standarty, 45 p., available at: https://fgos.ru/LMS/wm/wm_ fgos.php?id=sred (accessed: 12 July 2019). (In Russ.)

O vnesenii izmenenii v Federal'nyi zakon «Ob obrazovanii v Rossiiskoi Federatsii» [On amendments to the Federal Law "On Education in the Russian Federation"]: Federal'nyi zakon ot 31 July 2020 no. 304-FZ, available at: http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202007

310075?index=2&rangeSize=1 (accessed: 12 September 2020). (In Russ.)

Shatilov S. F. Metodika obucheniia nemetskomu iazyku v srednei shkole [Methods of teaching German in secondary school]: uchebnoe posobie. Moscow, Prosveshchenie, 1986, 223 p. (In Russ.)

Shchukin A. N. Obuchenie inostrannym iazykam: Teoriia i praktika [Teaching foreign languages: theory and practice]: uchebnoe posobie. Moscow, Filomatis, 2004, 416 p. (In Russ.)

Byram M. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon, Multilingual Matters, 1997, 124 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.