ИЗВЕСТИЯ вгпу
Д.в. ЕНЫГИН, В.О. МИДОВА,
Е.Г. МАСЛОВА
(Москва)
КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД К ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ
Рассматриваются подходы к иноязычной профессиональной подготовке будущих экономистов, анализируются особенности реализации коммуникативного подхода в преподавании иностранных языков в неязыковом вузе. Указанный подход интегрируется в систему иноязычной профессиональной подготовки будущих специалистов экономического профиля.
Ключевые слова: коммуникативный подход, иноязычное образование, профессиональная подготовка, иноязычная профессиональная подготовка.
Основой организации системы иноязычной профессиональной подготовки будущего специалиста экономического профиля является комплекс подходов к изучению иностранных языков, которые, в свою очередь, базируются на теоретических основах лингводи-дактики и выражаются (в практическом смысле) в определенных стратегиях, технологиях и методах.
Проанализировав ряд теоретических источников по проблемам преподавания иностранных языков в неязыковых высших учебных заведениях [2-5; 7], можно заключить, что широкое распространение имеют исследования таких популярных подходов, как:
- компетентностный;
- компетентностно-деятельностный;
- коммуникативный;
- личностно ориентированный;
- деятельностный;
- лингвокультурный;
- интегрированный;
- контекстный;
- личностно-деятельностный;
- дифференцированный;
- межкультурный;
- лингвопрофессиональный;
- интегративно-развивающий.
В нашем исследовании мы придерживаемся позиции роста эффективности системы иноязычной профессиональной подготовки будущего экономиста за счет применения комплекса нескольких подходов, к которым мы отнесли компетентностный, средовой, коллабора-тивный, интегративно-развивающий, коммуникативный и межкультурный. Главной целью данной статьи выступает описание особенностей коммуникативного подхода к иноязычной профессиональной подготовке будущих специалистов экономического профиля.
Описывая особенности коммуникативного подхода, который по праву признан ключевым в иноязычной профессиональной подготовке, отметим, что главной его идеей является факт, что иностранный язык есть в первую очередь язык общения, следовательно, в соответствии с данным подходом, цель обучения иностранному языку на любом уровне - это формирование коммуникативной компетенции. Рассмотрев особенности коммуникативной компетенции с позиций компетентност-ного подхода, осуществим теперь ее анализ с точки зрения коммуникативного. Так, указанная компетенция состоит из нескольких под-компетенций:
- языковой, которая подразумевает усвоение языка как системы лингвистических элементов - речевых высказываний, лексических и грамматических конструкций и т. д.;
- социолингвистической, направленной на формирование умений адекватного использования языковых средств в зависимости от ситуаций общения;
- дискурсивной, которая ориентирована на развитие понимания и употребления механизмов связности восприятия и порождения отдельных речевых единств в соответствии с коммуникативно значимыми речевыми образованиями);
- стратегической, предполагающей ознакомление студентов с особенностями социально-культурного контекста функционирования языка;
- социальной - комплекса навыков продуктивного межличностного общения [1, с. 28].
В целом коммуникативный подход вырос из концепции языковой компетенции Н. Хом-ского [2, с. 503], в основе которой лежал акцент на формировании умений учащегося продуцировать грамматически корректные структуры. Выделим основные особенности коммуникативного подхода к иноязычной профессиональной подготовке на основе анали-
О Еныгин Д.В., Мидова В.О., Маслова Е.Г., 2019
ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
за работ В.А. Бухбиндера, Т.М. Еналиевой, H.A. Зимней, Г.А. Китайгородской, Я.М. Кол-кера, Е.И. Пассова, Е.С. Устиновой, Н. Хом-ского) [2-5; 7]:
- приоритетность осмысленного освоения языкового материала;
- акцент на развитии коммуникативной компетентности как совокупности умений эффективного применения языковой системы в личных целях;
- формирование личных метакомпетенций по отношению к изучаемому языковому материалу.
Одним из праотцов коммуникативного подхода можно считать Я. Колкера [3], который делал особый акцент на деятельностном характере речи. Мы разделяем мнение ученого и также считаем, что речь - это в первую очередь деятельность, которая способствует решению задач собственно человеческой деятельности при социальном взаимодействии людей в процессе общения.
Обобщая работы И.А. Зимней [4], Г.А. Китайгородской [5], A.A. Леонтьева [6], можно сделать следующий вывод: ученые придерживаются мнения о том, что как таковой речевой деятельности нет, она представляет собой систему речевых актов, которые уже являются элементами каких-либо видов деятельности (теоретической, интеллектуальной, практической). Согласимся с мнением о том, что иноязычная профессиональная подготовка должна осуществляться в ключе формирования самостоятельной деятельности будущего специалиста (И.А. Зимняя).
Еще одним первопроходцем в теории коммуникативного подхода является Е.И. Пассов [7], который разработал его теоретическое основы и практическое обоснование. По мнению автора, в основе подхода лежит коммуникативность, которая реализуется в речевой направленности иноязычного образования, причем важно отметить тот факт, что речь была целью изучения иностранных языков во многих методических концепциях в прошлом, коммуникативный же подход подчеркивает важность практического использования языка на пути к этой цели. Другими словами, речь в данном смысле выступает не только целью, но и средством достижения этой цели.
Одним из ключевых понятий данного подхода, помимо коммуникативной компетенции, является и понятие речевого партнерства, которое определяют как систему продуктивного речевого взаимодействия на иностранном языке в ходе учебной деятельности. В связи с этим ряд ученых во главе с М.Б. Рахманиной [8] го-
ворят о том, что помимо обучения речи, надо учитывать ряд дополнительных аспектов: следует ориентировать обучение также на формирование способности вступления в общение, его завершения и возобновления; способности ведения своей стратегической линии в общении, осуществления ее в контакте со стратегиями других изучающих; способности учета особенностей новых речевых партнеров, смены их ролей, направленности общения; способности предугадывания речевого поведения партнеров.
Коммуникативный подход предполагает развитие всех языковых навыков (устная и письменная речь, чтение, аудирование). Освоение грамматики также происходит на основе общения на языке: изначально осуществляется запоминание слов, выражений, языковых формул, и уже затем идет разбор их грамматического смысла. Объяснение правил, семанти-зация новых слов организуются на знакомой студенту лексике, грамматических конструкциях и выражениях, а также активно используются при этом жесты и мимика, рисунки и прочая наглядность (с учетом и аутентичных аудиовизуальных средств, которые призваны мотивировать студентов к изучению культуры и традиций страны, язык которой они учат).
Приняв данную идею во внимание, опишем особенности коммуникативного подхода к иноязычной профессиональной подготовке будущих экономистов. Приоритетным здесь станет анализ возможных ситуаций профессионального общения специалиста данного профиля (переговоры, проведение совещаний и брифингов, деловая телефония экономической тематики, стратегии убеждения партнеров, дебаты). В связи с этим курс иностранного языка в неязыковом вузе должен быть ориентирован на отработку речевых умений общения в данных ситуациях.
В ходе проведения занятий по коммуникативному подходу для будущих экономистов в вузе следует создавать ситуации парного или группового общения студентов в рамках описанных выше тематических ситуаций. Роль преподавателя здесь носит организационный характер, что побуждает педагога направлять общение, задавать наводящие вопросы, выделять оригинальные точки зрения студентов, решать спорные проблемы.
Отдельно следует прокомментировать и систему упражнений для тренировки речевых навыков будущих экономистов с точки зрения коммуникативного подхода. В отличие от других подходов, которые наделяют особой важностью повторение и запоминание, коммуни-
известия вгпу
кативный подход выдвигает новый тип упражнений - открытого типа. В ходе их выполнения участники сначала сами не знают, к чему приведет их общение, все зависит от реакции и ответов по ходу выполнения. Это разжигает интерес студентов к занятию и изучаемому языку. Одним из очевидных примеров здесь выступают такие формы работы, как ролевые игры - имитации ситуаций общения будущих экономистов в профессиональном контексте, проведение дебатов, открытых панельных дискуссий экономической направленности на иностранном языке.
Не менее важной особенностью интеграции коммуникативного подхода в иноязычную профессиональную подготовку будущих экономистов является и то, что большая часть времени на занятии должна быть отведена практике устного общения. При этом соотношение времени говорения преподавателя с временем говорения студентов соответствует пропорции 20 / 80, т. к. коммуникативный подход предполагает уподобление процесса обучения модели процесса общения. Тем не менее не следует забывать и о других видах речевой деятельности, которые не менее актуальны для экономиста (деловая переписка с бизнес-партнерами, написание мемо, докладов, заметок и т. д.). В связи с этим важно отметить, что развитие навыков письма в данном аспекте также происходит с интеграцией коммуникативных упражнений (обсуждения, дискуссии, разбор паттернов и ошибок на иностранном языке).
таким образом, предметом коммуникативного подхода является речевая деятельность на иностранном языке, при которой сам иностранный язык используется как средство обучения. Основной целью изучения иностранного языка с позиции коммуникативного подхода в неязыковом вузе является обучение общению на нем при помощи коммуникации в профессиональном контексте. Развитие иноязычной профессиональной компетенции будущих экономистов в связи с этим постоянно осуществляется на основе соотношения с реальными ситуациями общения из будущего делового контекста студентов.
Список литературы
1. Богданов В.В. Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. 1990. С. 26-31.
2. Хомский Н. Логические основы лингвистической теории // Новое в лингвистике. 1965. Т. 4. С. 465-575.
3. Колкер Я.М., Устинова Е.С., Еналиева Т.М. Практическая методика обучения иностранному языку. М., 2004.
4. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М., 2002.
5. Китайгородская Г.А., Бухбиндер В.А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: учеб. пособие. М., 1988.
6. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
7. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: пособие для учителей иностранных языков. М., 1985.
8. Рахманина М.Б. Типология методов обучения иностранным языкам. М., 1998.
* * *
1. Bogdanov V.V. Kommunikativnaya kompe-tenciya i kommunikativnoe liderstvo // Yazyk, diskurs i lichnost'. 1990. S. 26-31.
2. Homskij N. Logicheskie osnovy lingvistiche-skoj teorii // Novoe v lingvistike. 1965. T. 4. S. 465575.
3. Kolker YA.M., Ustinova E.S., Enalieva T.M. Prakticheskaya metodika obucheniya inostrannomu yazyku. M., 2004.
4. Zimnyaya I.A. Pedagogicheskaya psihologiya. M., 2002.
5. Kitajgorodskaya G.A., Buhbinder V.A. Metodika intensivnogo obucheniya inostrannym yazy-kam: ucheb. posobie. M., 1988.
6. Leont'ev A.A. Yazyk, rech', rechevaya deya-tel'nost'. M., 1969.
7. Passov E.I. Kommunikativnyj metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu: posobie dlya uchitelej inostrannyh yazykov. M., 1985.
8. Rahmanina M.B. Tipologiya metodov obucheniya inostrannym yazykam. M., 1998.
Communicative approach to foreign language vocational training of future economics specialists
The article considers the approaches to foreign vocational training of future economists. The authors analyse the communicative approach in teaching foreign languages in a non-linguistic university as an intrinsic part of the system of foreign language professional training of future economics specialists. The specificities of the realisation of the communicative approach are described.
Key words: communicative approach, foreign language education, vocational training, foreign language vocational training.
(Статья поступила в редакцию 10.01.2019)