Научная статья на тему 'КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ПОЛИТИКОВ'

КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ПОЛИТИКОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
117
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ / ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / КОНЦЕПТ / МАНИПУЛЯЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бакина Наталья Михайловна

В статье исследуется вербальная составляющая в поведении политических деятелей. На основе видеоматериалов публичных выступлений политиков США установлена специфика вербального поведения мужчин-политиков, также определены способы манипуляции в их выступлениях. В результате исследования было установлено, что американские политики активно используют вербальную коммуникацию, что способствует достижению заранее запланированного результата, а также достаточно быстрому убеждению аудитории в правильности сделанного выбора. Выявлены языковые средства достижения манипуляции: стилистические и лексические.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Бакина Наталья Михайловна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMMUNICATIVE BEHAVIOR OF AMERICAN POLITICIANS

The article is devoted to the research of verbal behavior of political figures. Video materials of public speeches of American politicians gave the base to determine specific features of verbal behavior of male politicians and methods of manipulation in their speech. The results of the research showed that American politicians intensively use means of verbal communication to achieve their planned results and be able to persuade the audience that their choice had been correct. The author describes linguistic means used for manipulation such as stylistic and lexical ones.

Текст научной работы на тему «КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ПОЛИТИКОВ»

УДК 808.53 ББК 81.432.1

DOI: 10.53315/1995-0713-2023-58-2-38-43

Н.М. Бакина

Ивановский государственный университет

КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ АМЕРИКАНСКИХ ПОЛИТИКОВ

В статье исследуется вербальная составляющая в поведении политических деятелей. На основе видеоматериалов публичных выступлений политиков США установлена специфика вербального поведения мужчин-политиков, также определены способы манипуляции в их выступлениях. В результате исследования было установлено, что американские политики активно используют вербальную коммуникацию, что способствует достижению заранее запланированного результата, а также достаточно быстрому убеждению аудитории в правильности сделанного выбора. Выявлены языковые средства достижения манипуляции: стилистические и лексические.

Ключевые слова: коммуникативное поведение, вербальная коммуникация, концепт, манипуляция.

N.M. Bakina

Ivanovo State University

COMMUNICATIVE BEHAVIOR OF AMERICAN POLITICIANS

The article is devoted to the research of verbal behavior of political figures. Video materials of public speeches of American politicians gave the base to determine specific features of verbal behavior of male politicians and methods of manipulation in their speech. The results of the research showed that American politicians intensively use means of verbal communication to achieve their planned results and be able to persuade the audience that their choice had been correct. The author describes linguistic means used for manipulation such as stylistic and lexical ones.

Key words: communicative behavior, verbal communication, manipulation.

Введение. Во все времена поведение политического деятеля привлекало к себе внимание в обществе. Стиль поведения политика в целом составляют поведенческие акты вербального характера, которые подвергаются регулирующему взаимодействию со стороны субъекта. Наивысшая степень взаимопонимания следует из распознания и понятия подобного поведения. Публичная речь является неотъемлемым спутником на выступлениях политического деятеля, характеризуемая направленностью на убеждение, эмоциональное воздействие и манипуляцию. Манипулирование в политическом дискурсе является одной из самых важных частей управления духовным состоянием реципиента. И выражается это в коммуникативном поведении, а именно, в вербальной составляющей.

Объект исследования - особенности коммуникативного поведения (вербальной составляющей) политиков США.

Предмет исследования представляет собой специфику вербального поведения американских политиков (Билл Клинтон, Джордж Буш-младший, Барак Обама, Дональд Трамп).

Цель исследования: изучить вербальную составляющую коммуникативного поведения американских политиков. Согласно цели решаются следующие задачи:

1) изучить специфику вербального поведения американских политиков;

2) определить способы манипуляции в публичных выступлениях американских политиков.

Во время исследования были использованы следующие методы: метод коммуникативно-прагматического и контекстуального анализа, а также метод словарных единиц.

Результаты исследования и область их применения. Политическая деятельность всегда играла важную роль в жизни общества. В зависимости от конкретной политической позиции или ситуации определяется роль страны в свете деятельности международного сообщества, а также ее взаимоотношения с другими государствами. Стоит отметить, что установление имиджа страны лежит на плечах политиков и их методах презентации данного государства. Используя публичные выступления в качестве манипулятивного воздействия, американские политические деятели обладают возможностью апеллировать к общественному мнению граждан своей страны и мирового сообщества.

Воздействие на чувства, мысли и действия адресата является главной целью политического дискурса. В зависимости от достижения перлокутивного эффекта, дискурс может рождать политическую реальность [4]. Языковая активность, многообразие политической деятельности, а также политические интенции лежат в основе самого политического дискурса. Из этого следует, что политика представляет собой не только институт управления общественным мнением или обществом в целом, она является лингвистически оформленным явлением.

Среди функций политического дискурса выделяют следующие: агональная функция (борьбы), определяющая круг «своих» и «чужих» в мире политики; функция солидарности и социальной дифференциации; функция легитимизации и воспроизводства власти, которые состоят в усилении подражанию системы; акциональная функция, регулирующая интерпретационную деятельность сторонников власти; функция манипулирования или функция социального контроля - выявление стандартизируемых норм поведения, мышления и желаний индивидуумов [10].

Из вышесказанного следует, что манипулирование является одной из характерных черт политического дискурса. Психологическая война представляет собой пропагандистское влияние на мышление и сознание человека в таких сферах, как идеология и эмоции. Именно с такой войной сравнивается манипулирование общественным сознанием [5].

Оценочное высказывание, полученное из перевода постфактум высказывания описательного, рассматривается в качестве манипулятивного. Из этого следует, что коммуникант имеет возможность апеллировать к различным метаязыкам (например, нормы права) в политическом медиадискурсе [2]. Если один из коммуникантов старается переформатировать деятельность политической медиакоммуникации не только для заявленных целей, то такие усилия рассматриваются в качестве манипулятивных. Кроме того, не стоит забывать о правиле: «у манипуляции нет настоящего времени» [3].

Манипулирование является одной из характерных черт американской политической жизни. Опираясь на историческое эволюционирование, американская избирательная система предполагает эффективное применение манипулятивных средств политической медиакоммуникации [8]. Решение проблемы преодоления потенциальной вероятности манипулирования заключается в формально фиксированных правилах. Такие правила оценивают истину целеполагания речевых актов политических деятелей, претендующих на пост Президента США. Таким образом, они выступают в роли индикатора [7].

Анализ коммуникативного поведения американских политиков показал, что позиционирование Соединенных Штатов в качестве мирового лидера является центральной темой всех публичных выступлений. Готовность к сотрудничеству и взаимодействию, те достоинства ведущего государства - руководителя, которыми обладает Америка: ' We have been very fortunate that the system under which we live has given all of us a chance to live'. Билл Клинтон, 42-ой президент США, далеко не первый политик, в речи которого отображены способы идеологического воздействия. Тогда как результаты данных методов обладают мировоззренческим характером.

Американская политика включает в себя такие понятия, как единство и свобода, именно они являются частью американского языкового сознания и стоят рядом со следующими константами: независимость, семья, безопасность, деньги и др.:' Where we all live and work together....I'm glad to go back to be one of the people....' В связи с этим, делается акцент на индивидуализм американской культуры, где граждане США устраивают жизнь и свободу действий, которые не противоречат законодательству [11].

Воздействие на аудиторию посредством речи прослеживается в выступлениях 44-ого президента США Барака Обамы. Политик агитирует аудиторию отдать свой голос в пользу Хиллари Клинтон (в гонке за пост президента США между Х. Клинтон и Д. Трампом). Влияние происходит на основе авторитетного мнения, Обама рассказывает в нужном свете о своих взаимоотношениях с каждым политиком, направляя голоса электората за необходимого кандидата. Таким образом, он регулирует настроение публики по отношению к участникам гонки. Например: отношение к Дональду Трампу: 'Now it is no secret that the president-elect and I have some pretty significant differences'; к Джорджу Бушу-младшему: 'But remember eight years ago President Bush and I had some pretty significant differences. But President Bush's team could not have been more professional or more gracious in making sure we had a smooth transition'; к Хиллари Клинтон: 'I also had a chance last night to speak with Secretary Clinton and I just had a chance to hear her remarks. I could not be prouder of her. She has lived an extraordinary life of public service. She was a greatfirst lady she was an outstanding senator for the state of New York and she could not have been a better Secretary of State. I'm proud of her'.

Еще одним способом манипулирования аудиторией является цитирование авторитетных личностей. Данный метод укрепляет доверительные отношения между аудиторией и политиком, создает видимость истинных намерений оратора (речь Дональда Трампа): 'In 2009, Barack Obama and Joe Biden started with the worst economy since the Great Depression and when they were done, they had delivered more than six straight years of job growth... I think you had a much more personal relationship with the people like Bob Bullock is the lieutenant governor was a Democrat a very good friend of mine.' Информация, изложенная политиком, который уже успел завоевать сердца аудитории (Джо Байден, Гарри Трумэн, Боб Буллок, Барак Обама), в минимальных случаях подвергается сомнению, обладает вескостью и почитаема американским народом [9].

В 2020 году Дональд Трамп уступил власть Джозефу Байдену, после этого выступления 45-го президента стали еще более экспрессивными. К риторическим вопросам добавились восклицания: ' We will never give up! We will never concede it!; It's a disgrace!'. Монологи Трампа направлены на презрение и пренебрежение результатами выборов. Лексика содержит в основном отрицательную коннотацию: 'our election victory stolen by emboldened radical left democrats'; 'stolen by the fake news media'; 'When you look at last night they're all running around like chickens with their heads cut off with boxes and nobody knows what the hell is going on'; 'We will not let them silence your voices we're not going to let it happen'; а также множественные отрицательные конструкции: 'It doesn't

happen, you don't concede when there's theft involved our country has had enough we will not take it anymore'. Употребление данных эмотивов с отрицательной оценочной семантикой превалирует над лексикой с положительной коннотацией. Политик выражает свое презрение к результатам голосования и ставит под сомнение правильность выбора Байдена в президенты [12]. Отрицательная коннотация создает необходимый эмоциональный фон. Политик настраивает население против действующего президента, манипулируя общественным сознанием.

Монологи американских политиков-мужчин обладают более агрессивным характером. В них ярко выражена тема лидерства. Например, 45-й президент США Дональд Трамп умело использует данный прием речевого манипулирования общественным сознанием, задает необходимые и нужные ему ориентиры и установки. Он программирует сознание публики: США будет процветать только тогда, когда Трамп будет во главе государства [6; 14].

Формирование патриотического настроя (Билл Клинтон, Дональд Трамп) является еще одной манипуляцией общественного сознания [15]: 'the well-being of America'; 'At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America. And through our loyalty to our country we will rediscover our loyalty to each other; the heart and fight and spirit of America, we will not fail, our country will thrive and prosper again'. Росту чувства патриотизма также способствуют именные словосочетания: 'our nation's unprecedented response', 'our allies', 'our team'.

Традиционным обращением американских политиков является словосочетание 'myfellow citizens'. Подобный прием является статусным указателем, маркирующим характер взаимоотношений между публикой и оратором. Например, прямое обращение Джорджа Уокера Буша к американскому народу можно рассматривать не только как традиционную форму обращения, но и как психологический контакт с аудиторий, который способствует достижению нужного для оратора настроения публики: 'Today, our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist act'.

Отличительной особенностью вербального поведения бывших президентов США, Джорджа Уокера Буша и Дональда Трампа, является превалирующее количество пейоративной лексики в публичных выступлениях. Это является еще одним способом манипулятивного воздействия на аудиторию. Политики используют пейоративную лексику для придания экспрессивности и эмоциональности своим выступлениям. Буш (младший) не является исключением: 'The pictures of airplanes flying into buildings, fires burning huge, huge structures collapsing have filled us with disbelief, terrible sadness and a quiet unyielding anger; These acts of mass murder were intended to frighten our nation into chaos and retreat'. Трамп: 'the absolutely worst atrocities', 'bloody civil wars', 'viciously wounded and murdered', 'killed one American', 'bombs that main and dismembered their victims'. Данные слова и словосочетания отражают ироничное отношение к явлению (терроризм), порицание антисоциального поведения и презрение к террористам.

К способам манипуляции также относится использование модальных глаголов: to have to, should, выражающих необходимость выполнения намеренного действия. Президенты наиболее часто используют глагол to have to, у которого модальное значение вынуждения к действию, обязанности, долженствования (Билл Клинтон): 'Now you have to decide whether to renew his contract or hire someone else... To beat it, you've got to go to work and deal with the facts... As we have to work, as we have to serve, as we have and to see our country and the world so much better off'. Таким образом,

политики достигают необходимого влияния на аудиторию, более жесткого, чем в выступлениях первых леди. Модальный глагол should встречается в речи президентов только один раз для выражения совета, наставления (Барак Обама): 'We should not be sad today, we should be grateful today'.

Единство страны и президента четко подчеркивается в выступлении политиков при помощи личного местоимения 1 л. мн. ч. we, притяжательного местоимения our и местоимения в роли дополнения us: 'Today our fellow citizens, our way of life, our very freedom came under attack in a series of deliberate and deadly terrorist acts'; 'Our country is strong'.

Помимо модальных глаголов, американские политики также используют местоимения: you (2 л. мн ч.), I (1 л. ед. ч.). Для обозначения дистанции между президентом, единолично принимающим важные государственные решения, и американским народом употребляются данные местоимения (Джордж Уокер Буш): 'Even though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil, for you are with me'.

Использование стилистических средств американскими политиками носит мани-пулятивный характер. Например, президенты прибегают в своих монологах к анафоре: 'We will pass through this time of peril and carry on the work of peace. We will defend our freedom. We will bring freedom to others and we will prevail'. При помощи данного повтора выступление становится выразительным, является эмоциональным индикатором коммуниканта, способствует пониманию его душевного состояния. Анафора также используется для акцентирования той или иной значимой мысли, помогает оказывать воздействие на сознание аудитории.

Для эффективного манипулирования американские политики также прибегают к различным стилистическим средствам: эпитетам, повторам. В высказываниях Б. Оба-мы используется синтаксический параллелизм для усиления эмоционального воздействия: ' We're not Democrats first, we're not Republicans first, we are Americans first, we're Patriots first. That's why we do this that's what politics can be. That's why elections matter, It's not small, it's begging. It's important, I'm not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path. I'm not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight'.

Использование американскими политиками риторических вопросов дает преимущество в актуализации внимания аудитории, усилении эмоционального тонуса речи. Это еще одна особенность выступлений Дональда Трампа. Только в его речах использовался данный прием: 'By the way does anybody believe that Joe had 80 million votes? Does anybody believe that he had 80 million computer votes?' Аудитория делает акцент на предложениях, которые произнесены с вопросительной интонацией. Это ещё один из эффективных способов привлечь свою публику, заставить слушать оратора.

Основное стилистическое средство убеждения и воздействия - прием противопоставления: 'A man with a mission: to take responsibility, not shift the blame; concentrate, not distract; unite, not divide'. Президенты задают нужный политический курс своей страны в выгодном свете. Он транслирует негативное отношение к порокам и ложным ценностям. Данный прием повышает эмоциональный тонус речи при помощи смены интонационного рисунка, актуализируя внимание аудитории.

Главное отличие политического дискурса от других - его субъективный характер. Политические деятели имеют определенные цели и задачи, выражают определенные интересы (свои, своей команды). Основная функция политика заключается в агитации того или иного убеждения, действия. Таким образом, склонность политического

деятеля к поставленным политическим взглядам является неотъемлемой частью политического дискурса. Профессионально использованные манипулятивные методы в речах американских политиков делают их выступления оценочными, экспрессивными, придают авторскую модальность. Они образуют определенную позицию общества, аудитории к освещаемому событию или политическому деятелю.

Список литературы

1. Алимджанов А. А., Третьякова Т. П. К вопросу о жанровых типах институционального политического дискурса США // Дискурс. - 2019. - Том 5.- С.144-154.

2. Желтухина М.Р. Политический медиареслинг: целеполагание и дискурсивные манипуляции (на примере президентских предвыборных дебатов 2016 года в США)/ М.Р.Желтухина, А.Д.Гавриш // Политическая лингвистика. - 2018. № 5. - С. 27-31.

3. Желтухина М.Р., Гавриш А. Д. Эмоциогенность современных медиатекстов // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - 2018. № 4. -С. 120-125.

4. Желтухина, М. Р. Медиаизмерение политического дискурса в XXI веке: фобии -фейки - интертеймент / М. Р. Желтухина // Семиотико-семасиологическое измерение политического дискурса: Коллективная монография. - Москва: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2021. - С. 150-169.

5. Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика : [язык тела и естеств. язык] / Г.Е. Крейд-лин. - Москва: Новое лит. обозрение, 2002 (РГУП Чебоксар. тип. N1). - 581 с.

6. Крейдлин Г.В., Кронгауз М.А. Семиотика, или Азбука общения. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 240 с.

7. Пономаренко Е.Б., Желтухина М.Р. Инвективная лексика в политическом медиа-дискурсе: англоязычные и русскоязычные эмоциональные проявления политиков // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. - 2019. С. 120-130.

8. Степанов В.Н. Провокативный дискурс социально-культурной коммуникации / В.Н. Степанов. - СПб. : Розамира, 2003. - 163 с.

9. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: монография / Е. И. Шейгал. -Волгоград: Перемена, 2000. - 326 с.

10. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. - Москва: Гнозис, 2004 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). - 324 с.

11. Andone C. "Delimiting the burden of proof in political interviews"/ C. Andone// Journal of Argumentation in Context.- Vol. 5, no. 1. - 2016. - P. 74-87.

12. Baigozhina D.O., Zheltukhina M.R., Shiryaeva T.A., Talybina E.V, Minakova N.A., Zyubina I.A. -The threat and fear of war: the state and politics in American mass media. Media Watch. Media Watch. Том 11. 2020. С. 439-446.

13. Boeva-Omelechko N.B., Posternyak K.P., Zheltukhina M.R., Ponomarenko E.B., Talybina E.V, Kalliopin A.K., Ovsyannikova M.N. Two images of Russia in the British political mass media discourse of 1991-1993 and 2013-2019. Online Journal of Communication and Media Technologies. Том 9. 2019.

14. Linguopragmatic Aspect of Modern Communication: Main Political Media Speech Strategies and Tactics in the USA and the UK / Zheltukhina M. R., Busygina M. V., Merkulova M. G., Zyubina I. A., Buzinova L. M. // XLinguae Journal. - 2018. - № 11 (2). -P. 639-654.

15. Zheltukhina M. R. Institutional, Stereotypical and Mythological Media Markers of Modern Society // Biosciences Biotechnology Research Asia. - 2015. - Vol. 12 (1). -P. 913-920.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.