Научная статья на тему 'Коммуникативная направленность обучения русскому языку'

Коммуникативная направленность обучения русскому языку Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
509
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАЦИЯ / КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ЛИНГВОДИДАКТИКА / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ / COMMUNICATION / COMPETENCE / LANGUAGE COMPETENCE / LINGVODIDAKTIKA / PROFESSIONAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Темирбекова Галия Азатбековна, Калдыкозова Сандугаш Еркинбековна

В статье обсуждаются проблемы коммуникативной направленности обучения русскому языку на факультетах нефилологического профиля с ориентацией на коммуникативную компетентность специалистов, связанную с их будущей профессиональной деятельностью. Основой такого обучения становится организация профессионального общения в соответствии с требованиями их квалификационных характеристик.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Темирбекова Галия Азатбековна, Калдыкозова Сандугаш Еркинбековна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Communicative Orientation Of Training In Russian

In article problems of a communicative orientation of training in Russian at faculties of not philological profile are discussed with orientation to the communicative competence of experts connected with their future professional activity. The organization of professional communication according to requirements of their qualification characteristics becomes a basis of such training.

Текст научной работы на тему «Коммуникативная направленность обучения русскому языку»

темирбекова Г.А., Калдыкозова с.Е.

УДК 81'23

коммуникативная направленность обучения русскому языку

В статье обсуждаются проблемы коммуникативной направленности обучения русскому языку на факультетах нефилологического профиля с ориентацией на коммуникативную компетентность специалистов, связанную с их будущей профессиональной деятельностью. Основой такого обучения становится организация профессионального общения в соответствии с требованиями их квалификационных характеристик.

Ключевые слова: коммуникация, компетентность, языковая компетентность, лингводидактика, профессиональное общение.

Galiya А. Temirbekova, Sandugash E. Kaldykozova

COMMUNICATIVE ORIENTATION OF TRAINING IN RUSSIAN

In article problems of a communicative orientation of training in Russian at faculties of not philological profile are discussed with orientation to the communicative competence of experts connected with their future professional activity. The organization of professional communication according to requirements of their qualification characteristics becomes a basis of such training.

Key words: communication, competence, language competence, lingvodidaktika, professional communication.

Т . й

X ермин коммуникация прочно входит в понятииныи аппарат социально-

гуманитарных знаний, необходимых для современных специалистов любого профиля. Стали нужны специалисты, обладающие наравне с профессиональными навыками, коммуникативнои культурои, коммуникативнои грамотностью и компетентностью как в рамках родного языка, так и в иноязычном общении. Ориентация на коммуникативную компетентность специалиста связана с его будущеи деятельностью. Подготовка к общению должна стать неотъемлемой частью профессиональной подготовки широко образованного специалиста, а способность к организации профессионального общения в любой среде - одним из основных требований в его квалификационной характеристике.

Термин «коммуникация» был введен в научный оборот в начале XX в. «Коммуникация» - (лат.) соттитсайо - совещаться с кем-либо) - 1) путь сообщения (напр., воздушная к., водная к.); 2) форма связи (напр. телеграф, радио, телефон); 3) акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанные на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц; 4) массовая коммуникация - процесс сообщения информации с помощью технических средств массовой коммуникации (печать, радио, кинематограф, телевидение) численно большим, рассредоточенным аудиториям [Словарь иностранных слов 1980].

Коммуникативная подготовка студентов вуза включает в себя:

1) коммуникативные навыки и умения (совершенствование монологической и диалогической речи, умение вступать в беседу и вести её, умение творчески развивать свои мысли и чувства и др.);

2) коммуникативную культуру (овладение умениями и навыками общения, посредством соотнесения своего речевого действия с нравственными, культурными, социальными ценностями своего народа);

3) коммуникативную компетентность (изучение норм, правил и технологий общения);

4) коммуникативный потенциал личности (динамика коммуникативных свойств и коммуникативных способностей личности студента).

Современное общество нуждается в специалистах, достаточно хорошо владеющих культурой речи, и поэтому при их профессиональной подготовке следует четко представлять, чем характеризуется особенность конкретной профессиональной деятельности. Ориентация на коммуникативную компетентность специалиста связана с его будущей деятельностью. Подготовка к общению должна стать неотъемлемой частью профессиональной подготовки широко образованного специалиста, а способность к организации профессионального общения в любой среде - одним из основных требований в его квалификационной характеристике.

Под коммуникативной компетентностью понимают успех какого-то общего дела, создающего условия для сотрудничества людей, чтобы осуществить значимые для них цели. Деловое общение содействует установлению и развитию отношений сотрудничества и партнерства между коллегами по работе, руководителями и подчиненными, партнерами и конкурентами [Леонтьев 1997].

Именно знания правил делового общения и основ культуры речи помогут предпринимателю, бизнесмену, менеджеру достаточно четко представить себе степень надежности партнера, его способность к соглашению, компромиссу, а также уровень его готовности к групповой работе и т. д. Эти знания позволят определить, насколько эффективными могут быть деловые отношения с конкретным человеком.

Решением указанного круга задач заняты преподаватели, обеспечивающие лингвистическую подготовку студентов всех специальностей. Содержание Программ языковых дисциплин определяется коммуникативными потребностями студентов в научно-профессиональной сфере, целями и задачами обучения родному и неродным языкам как способу грамотной организации научной деятельности.

«Основная цель курса - формирование у будущих специалистов коммуникативной компетенции - способности решать лингвистическими средствами реальные коммуникативные задачи в конкретных речевых ситуациях научной сферы. К задачам относятся: умение давать оценку полученной информации, извлекать новую информацию из текстов, составлять тексты основных учебно-научных, научно-популярных жанров, выступать на профессиональные темы» [Леонтьев 1997]. Таким образом, для студентов всех специальностей основным объектом обучения представляется научно-профессиональная речь.

Обучение профессиональному общению, начатое на первом этапе вузовского становления, предстоит, в соответствии с требованиями ГОСО, продолжить на занятиях базового и профилирующего циклов. Особое место при этом должно отводиться учебному предмету «Русский язык». Анализ программы данного курса показывает, что обучение профессионально ориентированному общению, имеющему целью формирование устойчивых речевых умений и навыков, является актуальной проблемой на современном этапе.

Данный курс предусматривает развитие четырех взаимосвязанных направлений, определенных в программах общеобязательного цикла:

Часть первая. Основные понятия теории и практики речевой коммуникации.

Часть вторая. Развитие коммуникативных навыков и речевых умений при чтении научных текстов по специальности.

Часть третья. Развитие навыков и речевых умений на уровне компрессии научной информации. Совершенствование технологии продуцирования письменной речи в учебно-профессиональной и научно-профессиональной сферах.

Часть четвертая. Культура устной речи и особенности речевого поведения в профессиональной сфере.

Курс этот совершенно необходим в системе вузовской подготовки студентов в качестве базового компонента в работе по формированию профессиональной коммуникации специалиста. Дисциплина «Русский язык» имеет своей целью одновременное формирование у студентов трех основных видов компетенции: языковой, речеведческой, социокультурной. Сумма указанных компетенций выводит лингводидактический формат на понятие коммуникативной компетентности. Общество требует от выпускника вуза как высокой профессиональной грамотности, так и достаточного уровня владения культурой речи, обеспечивающего целесообразное общение в разных сферах коммуникации. И эту задачу решает введение

дисциплины «Русский язык» как обязательного компонента подготовки дипломированного специалиста.

Курс «Русский язык» имеет ярко выраженную практическую направленность и призван продолжить работу по формированию у будущих специалистов речевых навыков и умений, обеспечивающих как адекватное восприятие «чужих» текстов, так и продуцирование собственных речевых произведений в соответствии с ситуацией общения.

Практика показывает, что студенты хорошо владеют только одной из разновидностей русского языка - разговорной, а это не тот язык, на котором им придется осуществлять профессиональную деятельность. Поэтому внимание должно быть уделено изучению монологической речи и социально-этическим аспектам общения, речевому и деловому этикету.

Обучение грамотной, стилистически выверенной речи невозможно без привлечения материала по функциональной стилистике, предполагающей целенаправленную работу по овладению языковыми особенностями всех разновидностей научного стиля речи - собственно научного, научно-учебного, научно-популярного, научно-официального и др. Особое внимание необходимо уделять экстралингвистическим особенностям научного стиля. Студентам предстоит освоить специфику лексического наполнения текстов, характеризующих определенную отрасль знаний. Речь идет не только об усвоении терминологической лексики, но и об умении отграничивать ее от лексики общенаучной и профессиональной. В Типовой программе особое внимание уделяется терминологической лексике русского языка: понятие о терминах, их особенностях, узкоспециальная и общенаучная терминология, терминологические словари, работа над интернациональными словообразовательными элементами, входящими в состав терминов, нахождение в тексте и анализ общенаучных и узкоспециальных терминов, составление терминологических словарей по специальности.

Общенаучная и профильная лексика может быть активизирована в процессе обучения, когда ставится задача глубокого и всестороннего освоения содержания термина. Профильная или узкоспециальная лексика может быть представлена в минимальном объеме при условии знания преподавателем-филологом специализации студента. Ведь общеизвестно, что язык специальности, в частности специальная терминология, - это наиболее информативная часть логико-понятийного аппарата, без которого невозможно говорить об адекватном освоении не только профильной дисциплины, но и освоении широкого научного знания в целом.

Не менее важна работа по освоению словообразовательных и синтаксических особенностей научного стиля речи. Большую роль играют те умения и навыки, которые были введены на начальном этапе освоения научного функционального стиля. В связи с этим большую роль играет неукоснительное следование принципу учета индивидуальных особенностей студентов. Необходимость разноуровневого подхода обусловлена инновационными подходами к процессу вузовской подготовки специалистов.

Один из путей формирования навыков владения научным стилем - компрессия научного текста - умение сокращать текст, вычленяя основную информацию,

делить текст на законченные смысловые части, составлять вопросы и планы. Это в дальнейшем может позитивно сказаться на усвоении студентами научных жанров в рамках научно-технического профиля (аннотация, инструкция, патент, описание и т. п.).

Преподаватели, обеспечивающие дисциплину «Русский язык», учат студентов правильно использовать все богатство языка в своей речи, поэтому большое внимание уделяется стилистическому анализу текста (озаглавливание текста, определение основной мысли текста, определение стиля, типа, жанра текста, цели высказывания, функции языковых средств и стилистических приемов).

Не остается без внимания культура устной речи и особенности речевого поведения в профессиональной сфере, причем эта работа носит полилингвальный характер, ориентированный на усвоение знаний из области культурологии и страноведения. Студенты должны знать основные понятия культуры речи (точность, богатство, чистота, выразительность, логичность речи), нормы произношения и ударения, культуру речевого поведения в профессиональной сфере, этику речевого поведения, особенности делового общения, речевой этикет, деловой этикет. «Речевая культура - визитная карточка специалиста любого профиля. В процессе говорения проявляется не только степень овладения коммуникативными умениями и навыками, но и общая культура человека» [Леонтьев 1997]. Формирование речевой культуры студентов является одной из задач в рамках главной цели подготовки специалиста с высшим образованием - формирования профессионального идеала.

Таким образом, дисциплина «Русский язык» имеет своей целью одновременное формирование у студентов трех основных видов компетенции: языковой, речеведческой, социокультурной. Сумма указанных компетенций выводит лингво-дидактический формат на понятие коммуникативной компетентности. Общество требует от выпускника вуза как высокой профессиональной грамотности, так и достаточного уровня владения культурой речи, обеспечивающего целесообразное общение в разных сферах коммуникации. И эту задачу решает введение дисциплины «Русский язык» как обязательного компонента подготовки дипломированного специалиста.

Словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1980. Леонтьев, А. А. Психология общения. - М., 1997.

Ахмедьяров К.К. и др. Типовая учебная программа по русскому языку. - Ал-

Литература

маты, 2009.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.