УДК 81'38 ББК 81
Т. И. Стексова
Новосибирск, Россия
КОММЕНТАРИЙ КАК РЕЧЕВОЙ ЖАНР И ЕГО ВАРИАТИВНОСТЬ
Аннотация. Работа выполнена в рамках теории речевых жанров. В статье ставится проблема разграничения вариативности речевых жанров и их омонимичности. На примере разных текстов комментариев делается попытка определения вариантов и одноименных жанров. Отмечаются случаи использования «масок» жанра для воплощения текстов других жанров. В качестве критерия для разграничения используются жанро-образующие признаки.
Ключевые слова: речевые жанры, вариативность, жанрообразующие признаки, комментарий.
T. I. Steksova
Novosibirsk, Russia
COMMENT AS A SPEECH GENRE AND ITS VARIABILITY
Abstract. This work is done within the framework of the theory of speech genres. The article raises the problem of differentiation of variability of speech genres and homonymy. In the example of different texts comments seeks to identify variants and of similar genres. There are cases of the use of "masks" of the genre for the realizing the texts of other genres. As a criterion for distinguishing, use the parameters of genres.
Key words: speech genres, variability, the parameters of genre, comment.
Сведения об авторе: Стексова Татьяна Иванов- About the author: Steksova Tatiana Ivanovna, Doc-
на, доктор филологических наук, профессор ка- tor of Philology, Professor of the Chair of Modern
федры современного русского языка. Russian Language.
Место работы: Новосибирский государственный Place of employment: Novosibirsk State Pedagogical
педагогический университет. University.
Контактная информация: г. Новосибирск, Красный проспект, д. 87/1, кв.3.
E-mail: [email protected]_
Проблема речевых жанров активно исследуется современной лингвистикой. Свидетельством этому является, в частности, и востребованность восьми выпусков сборника «Жанры речи», и обилие статей, посвященных жанрам, но не вошедших в указанный сборник, и наличие диссертационных исследований по жанроведению. Но, по мнению Т. В. Шмелевой, прошло время декларативных статей и описаний отдельных жанров, на современном этапе нужны обобщающие работы и фундаментальные описания. Она предлагает выходить за пределы повседневного общения, в рамках которого сложилась теория речевых жанров, и рассматривать жанры в разных сферах функционирования, которые и предопределяют жанровые трансформации [1]. И попытки подобного подхода уже предпринимались и на уровне статей [2-4 и др.], и на уровне работ более серьезного монографического формата. Так, в частности, отношения между жанрами рассматриваются в диссертации М. А. Кантуровой, где образование и преобразования жанров исследуются как деривационные процессы; описываются способы преобразования первичного жанра во вторичный, анализируются изменения внутри жанра и дальнейшее преобразование жанра, выявляются факторы, обусловливающие эти
процессы; вводится понятие деривационной цепочки речевых жанров [5].
И тем не менее вопрос о границах жанра, его вариантах и одноименных жанрах остается актуальным и всякий раз возникает при попытке описать какой-либо жанр в разных сферах его употребления. С этой проблемой пришлось столкнуться и в связи с жанром комментария.
Наблюдения показывают, что под комментарием зачастую понимают совершенно разные тексты. Закономерно возникает вопрос: они представляют собой один и тот же жанр в разных вариантах или же этим именем называют разные жанры речи? Задачей статьи является попытка сопоставить разные комментарии по набору жанрообразую-щих признаков, предложенных Т. В. Шмелевой [6, 7], чтобы понять их соотношение.
По данным толковых словарей С. И. Ожегова, Т. Ф. Ефремовой, МАС, слово «комментарий» имеет два значения:
1) объяснение, толкование к какому-н. тексту;
2) рассуждения, пояснения и критические замечания о чем-н.
Рассмотрим разные виды комментариев.
Научный комментарий. В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина комментарии определяются как часть аппарата из-
© Стексова Т. И., 2014
81
дания, вспомогательные тексты, которые содержат толкование и оценку произведения (в целом или отдельных мест) и тем помогают читателю глубоко понять его [8]. Уже из этого определения можно вывести научный характер комментария.
Комментарии могут представлять собой отдельный самостоятельный текст. Примером может послужить комментарий Ю. М. Лотмана к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (Л., «Просвещение», 1983).
Определение М. А. Гаспарова (комментарий - искусство перевода) [9] М. Майофис уточняет следующим образом: комментарий - «это перевод произведения с языка автора на тот язык, который комментатор считает релевантным для своей аудитории» [10 : 68]. В целом, коммуникативную цель такого речевого жанра можно определить как информативную. По замечанию Ю. М. Лот-мана, комментарий выполняет исследовательские и просветительские задачи [11].
Образ автора в таких комментариях всегда характеризуется большей осведомленностью в проблеме, чем у адресата. Автор -авторитетный специалист. Адресат менее осведомлен, но заинтересован в получении дополнительной информации. Можно говорить о том, что комментарий пишется в пользу адресата. Уже упомянутый комментарий к «Евгению Онегину» адресован учителям.
Диктумное содержание полностью сосредоточено на одном объекте - романе, хотя комментируются его отдельные фрагменты, строки, даже лексемы.
Языковое воплощение комментария выдержано в научном стиле.
Комментарий-примечание. Частным случаем научного комментария является комментарий-примечание: Наката тихо проработал в мастерской тридцать семь лет, ни на день не уходил в отпуск, так что на его счете в местном почтовом отделении накопились кое-какие деньги. - Примечание: почтовые отделения в Японии выполняют и функции сберегательных касс (Харуки Му-раками «Кафка на пляже» в переводе И. и С. Логачевых). Автором подобных комментариев могут быть либо сами авторы произведений, либо редакторы, либо переводчики. Они комментируют отдельные лексемы, исторические факты, имена собственные, то есть то, что, по их мнению, может быть не понято адресатом. Комментатор более осведомлен, чем адресат. Поэтому функцию данного типа комментариев я бы назвала функцией выравнивания фоновых знаний автора и адресата. Совпадая по всем параметрам с научным комментарием, комментарий-примечание характеризуется меньшим объемом и
позицией в тексте (может быть постраничный комментарий и затекстовый).
Комментарий в печатных СМИ. В современных СМИ популярна рубрика «комментарии»: «комментарий психолога Дарьи Энгель», «комментарий нумеролога Михаила Калюжного», «комментарий АиФ», «комментарий специалистов» и под. Обратимся к комментарию, опубликованному в газете «Аргументы и факты»: Говорят, ученые Академгородка подарили зоопарку двух лисят. Комментарий «АиФ на Оби»: Двух одомашненных лисят подарили детскому контактному зоопарку «Теремок» в наукограде «Кольцово» сотрудники Новосибирского института цитологии и генетики СО РАН. Как сообщает пресс-служба СО РАН, лисята (рыжий Адам и чернобурый Алу) выведены на ферме института. Они любят детей, практически ручные. Сейчас Адам и Алу живут в клетках, едят специально приготовленный фарш, который им привозят из института. Ученые обещают, что скоро они привыкнут к новому месту и окружению. Зоопарк «Теремок» будет работать до первых серьезных холодов. Потом его жителей переведут в зимние квартиры. Лисят планируют устроить на зиму в Центре детского творчества «Созвездие» (АИФ, № 40, 2013).
Энциклопедический словарь-справочник «Культура русской речи» в отличие от толковых словарей выделяет три значения интересующей нас лексемы: 1) жанр аналитической журналистики; 2) как синоним объяснения или подробного сообщения/рассказа о чем-либо; 3) объяснение, пояснение, примечание в разных сферах деятельности [12 : 250-251].
Несмотря на то, что подобные комментарии функционируют в СМИ, вряд ли их можно отнести к аналитике. Обычно в подобного рода текстах подтверждается упомянутый факт и дается более подробное сообщение по его поводу. Другими словами, этот комментарий соответствует второму значению данного слова, выделенному в словаре-справочнике «Культура русской речи». И, следовательно, коммуникативная цель подобного комментария, как и научного комментария, информативная.
Этот комментарий также принадлежит более осведомленному автору, который делится сведениями с широким кругом читателей. Причем имя автора либо может быть неважно, либо специально подчеркивается для придания большего веса комментарию («комментарий психолога Дарьи Энгель»), т.к. содержит в себе указание на компетентность автора.
Адресатом такого комментария становится широкий круг читателей, которых заинтересует данная тема.
По параметру коммуникативного прошлого этот вид комментария ничем не отличается от предыдущих, т.е. это реактивный жанр, но обычно это реакция на вербально выраженный запрос информации, который, как представляется, может отсутствовать или быть инициирован самими журналистами. Думается, что форма «вопрос - комментарий (ответ)» - это лишь средство актуализации информации.
Комментарий СМИ не подразумевает продолжения коммуникации по данной теме, следовательно, он не обладает коммуникативным будущим.
Если анализировать диктумное содержание, то интересно обратить внимание на объект комментариев. Как правило, здесь дается информация о каком-либо одном событии, вызвавшем интерес у читателей.
С точки зрения языкового воплощения этот комментарий обычно пишется нейтральным публицистическим стилем, без особого проявления эмоциональности и экспрессивности.
Аналитический комментарий. По мнению А. А. Грабельникова, «комментарий может иметь пропагандистскую, критическую, сатирическую, полемическую окраску в зависимости от конкретного повода» [13 : 224]. В. И. Коньков отмечает, что основные речевые намерения автора комментария направлены на выражение своего мнения, своего отношения, своих оценок [14 : 90 и сл.]. Существенной особенностью комментария он называет полемичность. Следовательно, коммуникативная цель может быть определена как воздействующая. Объектом комментария может стать любой элемент жизни общества, который воспринимается этим обществом неоднозначно. Авторами подобных комментариев обычно становятся журналисты-публицисты, известные общественные и политические деятели. В качестве примера рассмотрим комментарий Дмитрия Быкова «Красный день календаря» (http://www.trud.ru/article/06-11 -2008/135 115_krasnyj_den.html). Автор высказывает свою точку зрения, которая заведомо отличается от точки зрения других: И если кто-то скажет, что революция с ее террором страшней, я уже позволю себе в этом несколько усомниться, что бы ни думали обо мне друзья-интеллигенты.<...> И как хотите - все, кто верит в способность народа самостоятельно брать власть и распоряжаться страной, на словах принадлежащей нам, а на деле давно экспро-
приированной, будут этот день отмечать.
В отличие от научного комментария и комментария-примечания этот жанр обычно имеет не коммуникативное прошлое, а событийное, другими словами, он - реакция не на текст, а на событие. Так, автор комментария посвящает свои рассуждения политическому событию - отмене празднования годовщины революции: Честно говоря, долгая общегосударственная борьба с праздником Октябрьской революции всегда вызывала у меня недоумение. Аналитический комментарий не предполагает коммуникативного будущего, хотя и может послужить стимулом для других текстов.
Говоря о языковом воплощении, необходимо подчеркнуть два обязательных момента. Во-первых, аналитичность жанра диктует ему форму не повествования, как в предыдущих примерах, а рассуждения (риторические вопросы; Авторитаризма меньше? Не думаю. Законности больше? Вряд ли). Во-вторых, аналитический комментарий имеет ярко выраженный личностный характер (текст от первого лица: я, меня; выражение субъективного восприятия: я уже позволю себе в этом несколько усомниться, в чем я, честно говоря, сомневаюсь). Текст адре-сатно направлен, автор комментария апеллирует к мнению читателя (И тогда я, знаете, понял; местоимение мы в значении я и вы, т.е. разделяющие ту же точку зрения; противники же маркируются неопределенным местоимением: И если кто-то скажет, что...).
Протестный комментарий. Н. Б. Ружен-цева [15] выделяет протестный комментарий, широко распростаненный в сети Интернет (в колонках колумнистов, в блогах), который она считает разновидностью аналитического комментария. По ее наблюдениям, протестный комментарий также имеет ярко выраженный воздействующий характер через выражение собственной точки зрения на события с участием властных структур.
Автор протестного комментария - «человек, абсолютно не приемлющий действия как законодательной, так и исполнительной власти» [15 : 268]. Автор - конкретен, это может быть известный журналист, общественный деятель, медийное лицо, мнение которого интересно другим людям. В примере комментария «Сквозь разбитые очки. О смешных и неисполнимых законах» автор Иван Давыдов - литератор (http://lenta.ru/ columns/2013/06/19/glass/). Адресат - пользователи Интернета, разделяющие взгляды и убеждения автора. Другими словами, автор и адресаты - единомышленники, неслу-
чайно в тексте местоимения мы и вы употреблены синонимично: Вы (мы) можете (можем) продолжать свое веселье, но вот уже школьник в Ставрополье обнаружил в пособии по литературе пропаганду гомосексуализма. Люди, не разделяющие взглядов автора комментария, противопоставлены, они не включены в мы(вы), для их обозначения используется местоимение 3-го л.: Государство навязывает им стандарты поведения, способы осмысления реальности и варианты действий по итогам осмысления.
Жанр протестного комментария реактивен, всегда появляется по поводу какого-либо устного или письменного текста (заявления властей, принятого закона, выдвинутых инициатив и под.). Объектом протестно-го комментария может быть и событийное прошлое. Комментарий И. Давыдова касается законов, принимаемых Государственной Думой: Государственная Дума в спешке, перед уходом на каникулы, продолжает штамповать безумные свои законы, а отдельные члены Думы (кстати, интересно, законно ли теперь употребление слова «член» в подобном контексте и вообще?) высказывают еще более безумные предложения. По параметру коммуникативного будущего он может спровоцировать дальнейшую коммуникацию (обсуждение затронутой проблемы) и даже ее предполагает (см. на сайте «обсудить»).
Языковое воплощение: те же особенности публицистического стиля, что и в аналитическом комментарии, но с большим включением разговорных элементов: законодательных извращений, зубоскалов, идиотизм, раздухарившуюся накипь, оскотинившейся Европы. Отличается повышенной эмоциональностью и экспрессивностью, которые проявляются в употреблении оценочной лексики, различных средств словесной образности (ирония: законодательная мудрость), экспрессивных синтаксических конструкций. Как и аналитический, протестный комментарий адресатно направлен, автор комментария апеллирует к читателю: А вы вспомните, что законы — они невероятно смешные и неисполнимые, когда какой-нибудь особенно рьяный общественник разобьет вам очки за чтение в метро книги с непатриотичным названием. По своему объему этот комментарий - развернутый текст.
Интернет-комментарий. Но не только ведущие колонок, блогов могут оставлять свои комментарии в интернете. По верному замечанию О. В. Балясниковой, интернет как открытое информационное пространство
предоставляет возможности непосредственного участия читателей в диалоге, который строится вокруг события, вызывающего противоположные или неоднозначные реакции [16: 169].
Многие информационные сайты намеренно программируют возможность для читателей выразить свое мнение о прочитанном материале, вводя форму «комментарии». Это одна из форм проявления общественного мнения наряду с блогами, интернет-чатами и под. Слово «комментарии» в данном случае используется во втором значении, как «рассуждения, пояснительные и критические замечания о чем-н.».
В качестве примеров взяты комментарии, размещенные на Российском коммуникационном портале Mail.ru (в примерах сохраняются авторские орфография, пунктуация, грамматика). Тематика комментируемых материалов разнообразная: светские новости, городские события, события всероссийского масштаба, происшествия, криминал.
Как представляется, основная коммуникативная цель этих комментариев - выразить отношение, чаще всего негативное, к комментируемому событию или его герою. Таким образом, комментарий уже становится не информативным жанром, а оценочным и даже в некоторых случаях императивным. Пример прямых призывов: лучше бы путина посадили, вместо четвертого срока на нары! Рабочего пытать, пока не сдаст хозяина. А хозяина под расстрел. Раз 10 такое провернуть, больше никто не захочет бодяжить молочко. в нашем мире отстреливать вместо собак людей надо.... Да-аа...надо вводить смертную казнь ...в первую очередь смертная казнь - педофилам , чиновникам, берущим взятки...
По параметру соотношения образа автора (комментатора) и адресата также наблюдаются различия. Автором комментариев может стать любой пользователь интернета, причем чаще всего анонимным. В силу этого невозможно однозначно судить о его компетентности, осведомленности. Очевидно только, что автор комментария заинтересован в обнародовании своего мнения. В зависимости от того, каков характер реакции (эмоциональный, рациональный, игровой, прагматический) и какая речевая стратегия выбирается (конфликтная, агрессивная, ироничная, сотрудничества и др.), комментаторы предстают как разные языковые личности. При этом в отличие от первых двух комментариев этот комментарий не всегда в пользу адресата. Адресатами этого вида комментариев становятся также все заинтересованные пользователи интернета.
Жанр реактивный, ориентированный на дальнейшую коммуникацию, т.к. сам комментарий может стать объектом следующего комментария.
Объекты интернет-комментариев различны:
Пропозитивное содержание текста-стимула. Большая часть комментариев -это реакции на сам факт, событие, лежащие в основе электронной статьи. Так, в статье «Экспертов привлекли к делу ЮКОСа» говорится о том, что «Ведомостям» стали известны причины отъезда из России Сергея Гуриева. Он давал отрицательное заключение на второй приговор Михаилу Ходорковскому. Теперь эксперт может быть обвинен в противодействии правосудию, а бывшему олигарху грозит третий срок. Комментаторы реагируют на событийное содержание статьи: Ну, теперь у власти есть "более лучшие" эксперты, зарекомендовавшие себя в деле Pussy Riot; Жесть, конечно. Скоро начнут привлекать тех, кто покупал бензин на АЗС Юкоса.
Персонаж / герой текста-стимула. Нередко объектом комментария становится не само событие, а лицо, упомянутое в публикации. Читатели выражают свое личное отношение к данному лицу, чаще всего негативное, и тем самым выражают свое критичное отношение и ко всей статье: Охх ты бедный, горемычный "мэр"!!! Стоит он несчастный как все, ай-я-яй! Да из-за этого барана как раз и пробки!
Пропозитивное содержание другого комментария. Интерактивность электронной коммуникации позволяет читателям реагировать не только на саму публикацию, но и на уже появившиеся комментарии к ней. И в таком случае комментарии перерастают в дискуссию с четким противопоставлением разных позиций, как, например, это произошло после публикации о животных, больных бешенством: Собак бродячих надо почаще отстреливать. Не дай бог такая укусит, потом весь год лечится + последствия от лекарств. Этот комментарий вызвал активную ответную реакцию: такие как вы гораздо хуже бродячих собак... Тебя отстрелить надо. Дай хоть один достоверный случай того, что собака, больная бешенством, покусала кого-либо?
Автор / журналист текста-стимула. Комментаторы не только реагируют на содержание статьи, с которым они не всегда согласны, но и выявляют логические нестыковки в тексте, считают, что журналисты обнародуют непроверенную информацию: на выборной тоже отключили, зачем писать неправду; Эй,Майлру, ты гонишь как всегда; не пойму, зачем писать такие новости,
которые вообще не отражают реальной обстановки?!! или автор дурак или совсем не о чем писать стало или хотят выяснить мнение читателей о ценах!!! Глупая статья.и к ней такие же отзывы....Наши журналюги такого понапишут!!!!! Как то не в тему, заголовок, как высказались то? Ничего не сказано. Часто, по мнению комментаторов, информационный повод для статьи слишком мелок, ничтожен. Ну и пусть проходит совещание, зачем это в новостях писать? Прям такая важная новость? При обрушении грунта, надо не совещание МЧС проводить, а строителям лопатой работать.... Специально замануху-заголовок выставили, чтобы привлечь внимание к статье, которая, в общем-то, ни о чем. Вот и доверяй после этого журналистам mail.ru! Опять журнашлюшки хотят липовую сенсацию!!!
В других случаях мотивом, побудившим написать комментарий, становятся опечатки, неудачные обороты речи и другие собственно лингвистические причины. "Движение груза не связано с гидравлическими испытаниями,... " - Движение ГРУНТА! Ув. журналисты! Вы читаете то, что пишете? Языковые ляпы журналистов очень часто становятся причиной коммуникативных неудач. Так, в соответствии с правилами тема-рематического членения порядок слов в заголовке статьи «Тонированные авто ловили полицейские на Мочищенском шоссе» должен быть другим: «Полицейские на Мочи-щенском шоссе ловили тонированные авто». Журналисты же в сильную позицию поставили обстоятельство места, а не объект внимания полицейских. Это сразу замечают критически настроенные читатели: Опять идиотский заголовок в стили мейлрушеч-ки? Тонированные авто ловили полицейских, да.
Автор другого комментария. Очень часто, выражая несогласие с каким-либо комментарием, читатели «переходят на личности» и уже оценивают не содержание комментария, а его автора: Слышь ты, Али, не совался бы ты и не мешался, когда люди разговаривают. Тебе разве давали слово? В таком случае несогласие с точкой зрения комментатора подменяется выражением негативного отношения к способу выражения мысли: Научись, для начала, по русски писать, а то читать противно. Казалось бы, критика имеет лингвистическую причину, но по сути оказывается, что подобного рода замечания вызывают только те комментарии, с которыми автор не согласен. Другие записи, так же неграмотно оформленные, не вызывают негативной реакции. Более того,
иногда критикующий сам не отличается большой грамотностью. В других случаях негативную оценку провоцирует именно употребление комментирующим какого-либо слова.
Ассоциации. Нередко электронная статья становится лишь формальным поводом, породившим комментарии. Представляется, что их авторами являются люди, имеющие «идею фикс», готовые высказывать ее при любом удобном случае. При этом ведущей интенцией автора становится интенция самопрезентации. Как таковой обратной связи в таких случаях нет, комментарий написан не по поводу статьи, а в ответ на ассоциацию, появившуюся при ее прочтении. Так, стимулом для ассоциации является упоминание имен известных чиновников, политических деятелей, звезд шоу-бизнеса и под. К примеру, статья «Виктор Толоконский вручил государст-
венные награды жителям Новосибирской области» вызвала реакции не только на само событие. Упоминание имени В. Толоконского породило комментарии, выражающие отношение к персоналиям, а не к событию: Толоконского в Губернаторы, васю в зашей; в тюрьму толоконсого. и городецкого в придачу!
Языковое воплощение - разговорно-бытовой стиль с обилием просторечных выражений, экспрессивно-окрашенных лексем, бранной лексики, часто на «грани фола». Интернет-комментарии грешат орфографическими, пунктуационными и грамматическими ошибками, что еще раз свидетельствует о том, что автором интернет-комментария может быть любой пользователь интернета.
Попытаемся сопоставление разных комментариев представить в виде таблицы.
Научный комментарий Комментарий-примечание Комментарий в СМИ Аналитический комментарий Протестный комментарий Интернет-комментарий
Коммуникативная цель Информативно- просветительская Информативная, выравнивание фоновых знаний Информативная Воздействующая Воздействующая Оценочно-императивная
Образ автора Ученый, специалист в определенной области знаний Осведомленный специалист Обладающий информацией Журналист, общественный или политический деятель Журналист, общественный или политический деятель, оппозиционер Любой пользователь интернета
Образ адресата Заинтересованный, изучающий данную проблему Заинтересованный в получении информации Широкий круг читателей Заинтересованный читатель Читатели-единомышленники Другие пользователи интернета
Коммуникативное прошлое Реакция на текст Реакция на отдельную лексему. Реакция на запрос информации. Реакция на текст или событие Реакция на текст или событие Реакция на текст
Коммуникативное будущее Не предполагает дальнейшей коммуникации, хотя может быть стимулом для другого текста Не предполагает дальнейшей коммуникации Не предполагает дальнейшей коммуникации Не предполагает дальнейшей коммуникации, хотя может быть стимулом для другого текста Предполагает возможное обсуждение Ориентирован на дальнейшую коммуникацию
Языковое воплощение Научный стиль Научный или научно-популярный стиль Публицистический стиль Публицистический стиль в форме рассуждения Публицистический стиль в форме рассуждения с обильным включением разговорных элементов Разговорно-бытовой стиль с использованием просторечья и ненормативной лексики, повышенная эмоциональность и экспрессивность
Таким образом, вероятно, можно говорить о трех видах комментариев: комментарий-1 с информативной коммуникативной целью, с автором, обладающим информацией, и адресатом, заинтересованным в получении информации. Этот комментарий представлен двумя разновидностями: научный комментарий, комментарий-примечание. Комментарий в СМИ, как представляется, только использует жанровую форму комментария, по сути оставаясь новостной заметкой. Комментарий реализует воздействующую функцию, авторы его - журналисты, общественные или политические деятели, медийные лица. Это аналитический комментарий. Протестный комментарий не перестает быть аналитическим комментарием, это его разновидность с точки зрения характеристики позиции автора. Разновидностью комментария2 могут быть и политический комментарий, и спортивный комментарий, и др., различающиеся по типу дик-тумного содержания. Комментарий3 стоит особняком, так как его главная цель - выразить свое субъективное мнение по какому-либо вопросу, это оценочно-императивный жанр. Автор - любой пользователь интернета, чаще всего анонимный.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Шмелева Т. В. Жанр в современной медиа-сфере // Жанры речи : сб. науч. тр. / под ред.
B. В. Дементьева. Вып. 8. Памяти К. Ф. Седова. Саратов ; М. : Лабиринт, 2012. С. 26-37.
2. Орлова Н. В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка» : к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи : сб. науч. тр. / под ред. В. В. Дементьева. Вып. 1. Саратов : Колледж, 1997. С. 51-56.
3. Руссинова Т. В. К проблеме варьирования жанров (на материале текстов директивного жанра) // Жанры речи : сб. науч. тр. / под ред. В. В. Дементьева. Вып. 4. Жанр и концепт. Саратов : Колледж, 2005. С. 399-407.
4. Стексова Т. И. Функционально-стилистические варианты речевого жанра просьбы // Проблемы интерпретационной лингвистики : Интерпретаторы и типы интерпретации : сб. науч. ст. Новосибирск : Изд-во НГПУ, 2004. С. 89-99.
5. Кантурова М. А. Деривационные процессы в системе речевых жанров (на примере речевого жанра кулинарного рецепта) : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2012. 26 с.
6. Шмелева Т. В. Речевой жанр (Возможности описания и использования в преподавании языка) // Russistik. Русистика : науч. журн. актуальных проблем преподавания рус. языка. Berlin, 1990. № 2.
C. 24-41.
7. Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи : сб. науч. тр. / под ред. В. В. Дементьева. Вып. 1. Саратов : Колледж, 1997. С. 88-98.
8. Мильчин А. Э. Справочник издателя и автора.
М. : ОЛМА-Пресс, 2003. 800 с.
9. Гаспаров. М. А. Ю. М. Лотман и проблемы комментирования // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 70-74.
10. Майофис М. Комментарий : Социальная и историко-культурная рефлексия // Новое литературное обозрение. 2004. № 66. С. 67-69.
11. Лотман Ю. М. Пушкин. СПб. : Искусство-СПБ, 1995. 847 с.
12. Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М. : Флинта ; Наука. 2003. 840 с.
13. Грабельников А. А. Работа журналиста в прессе М. : Рип-Холдинг, 2004. 274 с.
14. Коньков В. И. Речевая структура газетных жанров. СПб. : Роза мира, 2004. 221 с.
15. Руженцева Н. Б. Протестный комментарий как жанр политического дискурса // Политическая коммуникация : материалы междунар. науч. конф. Екатеринбург, 2013. С. 267-272.
16. Балясникова О. В. Психосемантика конфликта в интернет-текстах // Материалы Х меж-дунар. конгресса международного общества по прикладной психолингвистике. М., 2013. С. 169169.
REFERENCES
1. Shmeleva T. V. Zhanr v sovremennoy mediasfere. [Genre in contemporary media sphere] Zhanry rechi: sb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works. Ed. by V. V. Dementyev]. Iss. 8. Saratov; Moscow, 2012, pp. 26-37.
2. Orlova N. V. Zhanry razgovornoy rechi i ikh «stilisticheskaya obrabotka»: k voprosu o sootnoshenii stilya i zhanra [Genres speaking and their "stylistic treatment": the question of the relationship of style and genre]. Zhanry rechi: sb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works. Ed. by V. V. Dementyev]. Iss. 1. Saratov, 1997, pp. 51-56.
3. Russinova T. V. K probleme var'irovaniya zhanrov (na materiale tekstov direktivnogo zhanra) [The problem of varying genres (on the basis texts of directive genres)]. Zhanry rechi: sb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works. Ed. by V. V. Dementyev]. Iss. 4. Saratov, 2005, pp. 399-407.
4. Steksova T. I. Funktsional'no-stilisticheskiye varianty rechevogo zhanra pros'by. [Functional and stylistic variations of the speech genre request]. Problemy interpretatsionnoy lingvistiki: Interpretatory i tipy interpretatsii: sb. nauch. st. [Interpretational problems of linguistics: Interpreters and types of interpretations: collection of scintific works]. Novosibirsk, 2004, pp. 89-99.
5. Kanturova M. A. Derivatsionnyye protsessy v sisteme rechevykh zhanrov (na primere rechevogo zhanra kulinarnogo retsepta) [Derivational processes in the speech genres (for example, the speech genre of cooking recipe). Cand. philol. sci. thesis diss]. Novosibirsk, 2012. 26 p.
6. Shmeleva T. V. Rechevoy zhanr (Vozmozhnosti opisaniya i ispol'zovaniya v prepodavanii yazyka) [Speech genre (Features description and use in the
teaching of the language)]. Russistik. Berlin, 1990, no. 2, pp. 24-41.
7. Shmeleva T. V. Model' rechevogo zhanra [Model of speech genre]. Zhanry rechi: sb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works. Ed. by V. V. Dementyev]. Iss. 1. Saratov, 1997, pp. 88-98.
8. Mil'chin A. E. Spravochnik izdatelya i avtora [Handbook publisher and author]. Moscow, 2003. 800 p.
9. Gasparov M. A. Yu. M. Lotman i problemy kommentirovaniya [Yu. M. Lotman and problems comments]. Novoye literaturnoye obozreniye [New Literary Review/. Moscow, 2004. № 66, pp. 70-74.
10. Mayofis M. Kommentariy: Sotsial'naya i istoriko-kul'turnaya refleksiya [Comment: A Social and Cultural History and reflection]. Novoye literaturnoye obozreniye [New Literary Review]. Moscow, 2004. № 66, pp. 67-69.
11. Lotman Yu. M. Pushkin. St.-Petersburg, 1995. 847 p.
12. Kul'tura russkoy rechi. Entsiklopedicheskiy slovar'-spravochnik [Culture of Russian speech. Encyclopedic dictionary. Ed. by L.Yu. Ivanov,
A. P. Skovorodnikov, E.N. Chiryayev, et al.]. Moscow, 2003. 840 p.
13. Grabel'nikov A. A. Rabota zhurnalista v presse [A journalist in the press]. Moscow, 2004. 274 p.
14. Kon'kov V. I. Rechevaya struktura gazetnykh zhanrov [Speech structure of newspaper genres]. St.-Petersburg, 2004. 221 p.
15. Ruzhentseva N. B. Protestnyy kommentariy kak zhanr politicheskogo diskursa [Protest comment as a genre of political discourse]. Politicheskaya kommunikatsiya:materialy mezhdunar. nauch. konf. [Political communication: materials of the International scientific conference]. Ekaterinburg, 2013, pp. 267272.
16. Balyasnikova O. V. Psikhosemantika konflikta v internet-tekstakh [Psychosemantics conflict in online texts]. Materialy X Mezhdunarodnogo kongressa mezhdunarodnogo obshchestva po prikladnoy psikholingvistike [Materials of the X International Congress of the International Society of Applied Psycholinguistics]. Moscow, 2013, pp. 169-169.
Статья получила положительные анонимные рецензии от двух докторов наук, компетентных в обсуждаемой проблематике