Е. В. Натяженко
КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ ЛОКУТИВНОГО РЕЧЕВОГО АКТА (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)
Статья посвящена рассмотрению локутивного акта как деятельностного акта эмитента по производству речевого акта (РА) под непосредственным и доминирующим влиянием иллокутивной составляющей РА. Анализ локутивного акта производится с позиции теории речевых актов (ТРА). В свете этой теории локутивный акт признается автором статьи отличным от пропозиционального содержания высказывания и необходимым для гармоничного описания всех составляющих РА.
The article is devoted to consideration of the locution ary act as an emitter speech act produced under the direct and dominant influence of illocutionary part of speech act. The analysis of the locution ary act is made from the cognitive analysis standard of grammar categories interaction produced by the statement. From the standpoint of speech act theory the locution ary act is considered by the author to be different from the proposition al content of the statement. Up to the text standard the author determines such aspects of the locution ary act as description, narration, explication and argumentation.
На современном этапе развития лингвистической науки одним из актуальных направлений исследования является рассмотрение языковых явлений в русле теории речевых актов (далее -ТРА), которая имеет достаточно широкий спектр проблем, требующих дальнейших научных изысканий. Центральным понятием ТРА является речевой (у многих авторов также коммуникативный) акт (далее - РА), к рассмотрению которого обращаются как зарубежные, так и отечественные исследователи, начиная с основоположников ТРА (Остин, Серль, Виттгенштейн, Wunderlich; Motsch, Viehweger; Hinderlang; Harras; Habermas, Вандервекен, Стросон, А. А. Леонтьев, A. H. Леонтьев, Кубрякова, Выготский, Жин-кин, Колшанский, Канцельсон, Хельбиг и др.).
Под речевым актом в современной лингвистической литературе понимается «целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации. Основными чертами речевого акта являются: намеренность (интенциональность), целеустремленность и конвенциональность. Речевые акты всегда соотнесены с лицом говорящего. Последовательность речевых актов создает дискурс» [1].
© Натяженко Е. В., 2008
В ходе научного поиска ученые обращаются к разным аспектам РА. В частности, конвенциональная и координационная природа РА рассматривается в работах (Витгенштейн 1953; Остин 1973; Серль 1971; Стронсон 1986; Doll 1979; Плотников 1999 и др.). К описанию РА на основе анализа речевого поведения обращались Борисова 2001; Петрова 2004; Азнабаева 1998; Голышкина 2000; Караулов 1987; Формановская 1989; Долинин 1985; Мо-роховский, Воробьева и др. 1984; Золотова, Осипенко, Сидорова 1998; Москальская 1981; Аниси-мова 1989 и др. Имеется также целый ряд исследований, посвященных закономерностям порождения и восприятия речи, вопросам, связанным с социальной ролью речи, с проявлениями национальных обычаев и традиций в речи и т. д. (Например, Выготский 1984; Жинкин 1958; Леонтьев 1977; Лурия 1974; Караулов 1987; Ушакова 1985 и др.) Выраженность в речи отдельных индивидуальных свойств субъекта речевой деятельности исследуется в работах: Витт 1981; Лейтес 1960; Мирошкина 1991; Чеботарева 1996 и др. Наряду с вышеперечисленными работами имеют место быть исследования, посвященные изучению структуры и составляющих РА и классификациям (Остин, Серль, Якобсон 1975; Почепцов 1986; Невзорова 1986; Бахтин 1979; Кобозева 1986; Аллен, Перро 1986; Вундерлих 1972; Арутюнова 1972; Апресян 1995; Богданов 1977 и др.).
С точки зрения структурного аспекта речевой акт есть «намеренное действие, которое имеет в качестве параметров говорящего, слушающего и пропозициональное содержание, выполнение которого ведет к производству высказывания» [2]. Целеустановка РА рассматривается и как функция иллокутивного акта в теории Дж. Сер-ля, который выделяет в РА: акт произнесения; пропозициональный акт, осуществляющий референцию и предикацию; иллокутивный акт, реализующий целеустановку говорящего [3].
Данное представление структуры речевого акта является, на взгляд автора данной работы, наиболее адекватно описывающим его природу, так как в нем учтены все составляющие РА при речепо-рождении: процесс вербализации когнитивных единиц, пропозициональное содержание РА как результат актов референции и предикации и иллокутивный акт, который является необходимым условием любого РА. Поэтому, согласно теории Дж. Серля [4], любой РА можно представить формулой F( , где F - иллокутивный акт, р -пропозициональное содержание высказывания.
Иллокутивная составляющая достаточно подробно изучена зарубежными и отечественными лингвистами, на что указывают имеющиеся в современной лингвистической литературе многочисленные классификации иллокутивных актов, представленные в работах (Остин 1986; Серль 1979;
Серль, Вандервекен 1995; Стронсон; Wunderlich 1977, 1979, 1980; Leech 1983; Вендлер; Москальская 1981; Арутюнова 1990; Падучева 1996; Добрушина 1997; Почепцов; Сусов; и др.). К изучению же ло-кутивного акта практически никто из ученых не обращается, ссылаясь на то, что локутивный акт, понимаемый как пропозициональное содержание высказывания (Серль, Витгенштейн, Апресян, Арутюнова, Алисова, Почепцов, Сусов, Падучева, Москальская и др.), широко изучен в рамках традиционного языкознания, и в частности в контексте синтаксической семантики. (Алисова 1970, 1971; Апресян 1967, 1971, 1972, 1973, 1974; Арутюнова 1971, 1976, 1983, 1988; Банару 1976, 1980, 1982; Богданов 1976,1977,1982, Булыгина 1982; Вардуль 1973, 1976, 1977; Гак 1968, 1972, 1973, 1977, 1986, 1988; У. Вайнрайх, Ч. Филлмор, У. Чейф, Дж. Макко-ли, Дж. Лакофф, Ф. Саусворс, Г. М. Ильин, Б. М. Лейкина, Т. Н. Никитина, М. И. Откупщикова, С. Я. Фиталова и др.)
Локутивный акт рассматривается в основном лишь основоположником ТРА Дж. Остиным как «говорение» в полном обычном смысле этого слова. Локутивный акт интересует его в основном своей природой: ее прояснение поможет отделить его от других актов. В ходе исследования локутивного акта Остин, освещая понятие локу-тивного акта, ограничивается лишь также пространным выделением фонетического, фатичес-кого и ретического актов, где фонетический акт -это просто акт произнесения определенных звуков, фатический акт - это произнесение определенных вокабул, или слов, то есть определенных типов звукосочетаний, принадлежащих определенному словарю, соответствующих определенной грамматике и выступающих именно в этом качестве. Ретическим актом называется осуществление акта использования этих вокабул с некоторым более или менее определенными смыслом и референцией [5].
Дж. Серль, в отличие от Дж. Остина, понимает локутивный акт (Äuserungsakt) как реализацию абстрактных грамматических моделей (звук и словоформы, предложения). Результат локутивного акта может быть оформлен или не оформлен грамматически (фонологически, лексически или синтаксически) [6]. В дальнейших своих исследованиях (Серль 1971, 1975, 1979 и др.) Серль избегает понятия локутивного акта, уточняя его понятиями актов референции и предикации.
Однако исследования последних лет в рамках ТРА говорят о том, что вопрос о прояснении сущности локутивного акта является необходимым для всестороннего рассмотрения составляющих РА, поскольку многие ученые напрямую или косвенно ссылаются на взаимосвязь локутивного и иллокутивного актов (Серль, Грайс, Лакофф, Гордон, Дэйвисон и др.) и во многих
работах даже опираются на понятие локутивного акта, трактуемое по умолчанию как пропозициональное содержание высказывания (РА). Но почему пропозициональное содержание высказывания является локутивным актом? Почему его можно считать таковым? Зачем необходим термин «локутивный акт», если имеется устоявшийся термин «пропозициональное содержание высказывания»? Все эти вопросы на сегодняшний день остаются открытыми.
Автор настоящего исследования акцентирует внимание на том, что рассмотрение локутивного акта не сводится лишь к изучению семантики РА, поскольку, рассматривая каждое высказывание с точки зрения ТРА и исследуя локутивный акт, следует подчеркнуть прежде всего деятельност-ную природу РА. Совершая локутивный акт посредством актов референции и предикации, говорящий производит его в непосредственном сочетании или параллельно с иллокутивным актом. В связи с этим в ходе данного исследования РА рассматривается с позиций когнитивной лингвистики как новой парадигмы лингвистического знания. Данная парадигма, которая признается многими лингвистами перспективной для исследования лингвистических явлений «не в препарированном виде, а в действии, т. е. с точки зрения того, какие процессы приводят к их формированию и каким образом они выбираются и используются носителем языка в процессе коммуникации» [7], базируется на постулате интегра-тивности и предполагает изучение какого-либо лингвистического объекта в действии и во множестве своих свойств и характеристик. Это позволит в дальнейшем проанализировать и понять, как говорящий пользуется данным языковым явлением (в данном случае РА) в процессе коммуникации и почему эмитент применяет (или реализует) некую языковую сущность (иллокутивный акт) именно так, а не иначе.
Рассмотрим это на конкретных примерах, проанализировав, как формируется поверхностная структура следующего высказывания (PA): Die letzten Tage in Tokyo verbrachte ich bei meinem Freund Akira Nakao und seiner Familie [8].
Схематично поверхностную и глубинную структуры данного высказывания можно представить следующим образом:
ПС: Die letzten Tage in Tokyo verbrachte ich bei meinem Freund Akira Nakao und seiner Familie.
ГС: Ich teile mit: ich verbrachte die letzten Tage in Tokyo bei meinem Freund und seiner Familie.
По формуле PA компоненты глубинной структуры будут выглядеть как:
F - Ich teile mit: (p) - ich verbrachte die letzten Tage in Tokyo bei meinem Freund und seiner Familie.
Глубинная структура данного высказывания, представленная иллокутивным компонентом F (Ich teile mit:) и пропозициональным содержанием (ich verbrachte die letzten Tage in Tokyo bei meinem Freund und seiner Familie), свидетельствует о том, что данное высказывание есть некое сообщение (Mitteilung) эмитента. Это сообщение о взаимоотношениях, представленных в высказывании референтов (Ich, Tage, Tokyo, Freund, Familie) в их пространственном соотнесении друг с другом. В этом высказывании можно выделить 5 референтов: главный - Ich, по отношению к которому предицируются кореференты Tage, Tokyo, Freund, Familie. Акт предикации настоящего высказывания (РА) состоит в том, что эмитент приписывает названным референтам некое пространственное и временное соположение через предикативный признак, номинированный в современном немецком языке глаголом verbringen, и пространственный маркер «bei». Логическая связь компонентов глубинной структуры высказывания четко показывает одномоментное свершение иллокутивного акта «сообщение» (Mitteilung) во взаимодействии актов референции (Ich) и акта предикации (verbringen). Теперь проследим, как рождается данный РА при взаимодействии указанных составляющих. Это возможно сделать на основе анализа плана содержания и плана выражения грамматических категорий, формирующих высказывание.
Категория предикативности является ведущей грамматической категорией, формирующей грамматическую основу высказывания на основе предикативного знака [9]. Под предикативным знаком понимается знак, репрезентирующий категориальное значение предикативности в языке и выступающий в этом смысле в качестве коммуникативной единицы, формирующей предложение, в отличие от называющих единиц - слова и словосочетания [10]. Предикативный знак состоит из имени в именительном падеже и спрягаемого глагола, которые находятся друг с другом в отношении логической конъюнкции (Nn*Vf). Как абстрактная единица языка, предикативный знак индифферентен как к конкретному лексическому значению, так и к конкретным формам выражения финитности его компонентом (Vf). Предикативный знак реализуется в речи монопредикативно (в виде одного предикативного ядра) и полипредикативно (в виде нескольких предикативных ядер) [11]. Таким образом, в рассматриваемом высказывании категория предикативности формирует на основе предикативного знака предложение с главным референтом Ich (личное местоимение 1-го лица, единственного числа) и предикативной частью, которая выражена глаголом verbringen (Imperfekt, Indikativ, Aktiv, 1-го лица, единственного числа), и зависимыми от него компонентами.
Языковые средства, выражающие категорию темпоральности (в данном высказывании глагол в форме (Präsens), указывают на то, что РА «Mitteilung» протекает в актуальном настоящем времени (т. е. непосредственно в момент речи). Категория модальности указывает на отношение высказывания к объективной реальности, выраженное через изъявительное наклонение глагола (Indikativ des Verbs) и отношение говорящего к высказыванию (субъективная модальность), выраженное через иллокутивные маркеры коммуникативного типа PA (Mitteilung), в частности: форму повествовательного предложения (Aussagesatz) и соответствующую ему интонацию или пунктуацию (в анализируемом случае - пунктуацию) и форму изъявительного наклонения глагола (Indikativ des Verbs).
Категория синтаксического залога выражается в поверхностной структуре высказывания через форму активного залога глагола «verbringen». С точки зрения категории утверждения/отрицания высказывание является позитивным, поскольку характеризуется отсутствием в поверхностной структуре отрицательных компонентов. Синтаксические связи между компонентами высказывания указывают на компоненты вербальной структуры предложения, выраженные определенными членами высказывания. Эти взаимоотношения выражаются, в частности: через дополнение, выраженное существительным в винительном падеже без предлога (verbrachte die letzten Tage); обстоятельства, выраженные существительными в дательном падеже с предлогами in, bei и характеризующие разворачивание акта предикации частные характеристики высказывания. Исходя из приведенного анализа поверхностной структуры высказывания, видно, как грамматические категории формируют ткань поверхностной структуры высказывания. Формирование поверхностной структуры происходит, во-первых, в зависимости от ее глубинной структуры и предикативного знака, на основе которого формируется глубинная структура высказывания. Предикативный знак является свидетельством свершившихся актов референции и предикации, поэтому можно сказать, что предикативный знак как результат актов референции и предикации свидетельствует о дея-тельностной природе свершающегося речевого акта, и в данном случае - локутивного акта как одной из составляющих целой структуры высказывания (РА). Однако формирование поверхностной структуры высказывания посредством выражения грамматических категорий разворачивает локутивный акт, который формирует поверхностную структуру предложения таким образом, чтобы выразить иллокутивную силу РА, т. е. под действием импульса иллокутивного маркера. Следовательно, иллокутивный акт является доминиру-
ющим или предопределяющим локутивный акт. Рассмотрим в доказательство данного тезиса еще один пример.
Wasch die Hände! [12] Поверхностная структура данного высказывания формируется на основе его глубинной структуры Ich fordere auf: du wäschst die Hände. В данном примере предикативный знак (Nn*Vf) выражается не через структуру главных членов предложения, находясь в глубинной структуре высказывания (Ich fordere auf), а через устоявшуюся в языке и существующую только для данных целей грамматическую форму - форму повелительного наклонения глагола во 2-м лице единственного числа (Imperativ 2. Person Singular). С помощью данной грамматической формы выражается главная коммуникативная интенция настоящего высказывания «побуждение» (Aufforderung), которая эксплицирована в глубинной структуре. Категория модальности формирует в анализируемом примере отношение эмитента к высказыванию (субъективную модальность) и вербализует данное значение через имеющуюся форму повелительного наклонения (Imperativ 2. Person Singular). Категория темпоральности в данном случае нейтрализуется, поскольку здесь мы наблюдаем прямое побуждение. На передний план выходит не действие, а желание говорящего, состоящее в том, чтобы реципиент совершил определенные действия. Поэтому темпоральная характеристика действия аннулируется, а соответствующая языковая категория нейтрализуется. Данное высказывание является положительным, потому что в высказывании отсутствуют как эксплицитные, так и имплицитные отрицания. Что касается выражения отношений между компонентами глубинной структуры предложения, то они сведены в поверхностной структуре высказывания к объектным отношениям, выраженным существительным в винительном падеже множественного числа (die Hände).
Анализ средств выражения грамматических категорий данного высказывания, как и в первом случае, свидетельствует о том, что поверхностная структура высказывания, выражающая его глубинную структуру, и вербализуемый в речи предикативный знак, являющийся свидетельством свершившихся актов референции и предикации, также свидетельствует о том, что акты референции и предикации не просто формируют пропозициональное содержание высказывания, а демонстрируют некоторый деятельностный акт в сознании эмитента по выражению определенного смысла в акте коммуникации. Данный акт равносилен свершенному иллокутивному акту и является актом сознания по формированию и выражению поверхностной структуры высказывания в полном взаимодействии с иллокутивным маркером и подчиняющийся именно ему. Подробнее структуру иллокутивной и локутивной
составляющих РА рассмотрим на примере следующего высказывания:
Liebe Kollegen, werte Kunden, herzliche Weinachtsgrüße schickt
Ihnen Ihr Swena - Tours Team. [13] Если «разложить » анализируемый речевой акт по формуле речевого высказывания F(p), где F -иллокутивный акт, (р) - пропозициональное содержание высказывания, на произведенный пер-локутивный акт и его пропозициональное содержание, то получим результаты, которые можно представить в виде следующей таблицы:
Главный дискурсивный речевой акт (макроречевой перлокутивный акт) -Gratulieren (поздравление) Пропозициональное содержание речевого акта -тема РА
Подчиненный речевой акт (микроречевой акт), подчиненный реализации главной дискурсивной интенции - ansprechen Референты -liebe Kollegen, werte Kunden
Второстепенный речевой акт, подчиненный реализации главной дискурсивной интенции -wünschen Кореференты -Weinachtsgrüße, Ihnen
Второстепенный речевой акт, подчиненный реализации главной дискурсивной интенции -sich nennen Кореферент -Ihr Swena -Tours Team
Перед нами - сложный речевой акт со всеми его структурными и прагматическими характеристиками: перлокутивный акт, направленный на совершение речевого действия по отношению к реципиенту - поздравления, состоящего в выражении положительных эмоций и отношения со стороны эмитента и пожелания в связи с праздником. Конвенциональные правила выражения данного речевого акта в немецкоязычном сообществе в письменном виде предполагают обязательное называние коммуникантов и участие указанных второстепенных РА, любое отступление от конвенциональных правил функционирования РА в письменном дискурсе ведет к неполному или неправильному его декодированию. Поскольку рассматриваемый вид РА поздравления «складывается» по установленным в конкретном языковом обществе правилам письменного дискурса и речевого этикета из определенного набора, конкретного стереотипного «сцепления» второстепенных по отношению к главному РА, главный РА может быть выражен разными речевыми единицами, если они: 1) в полной мере выражают релевантные для протекания главного РА второстепенные РА, 2) необходимы и формируют смысловые и семантические признаки протекающего РА при формировании дискурса, - как в виде одного высказывания, так и в форме нескольких высказываний и других речевых единиц в зависимости от ситуации общения.
Как показывают вышеприведенные примеры, построение пропозиционального содержания высказывания в них заметно отличается друг от друга. И данное отличие имеет место быть благодаря тому, что в глубинных структурах данных речевых актов находятся совершенно разные типы иллокутивных актов: в первом случае -Mitteilung, во втором - Afforderung. И можно с высокой степенью уверенности утверждать, что речь в данных примерах идет не просто о наличии пропозиционального содержания высказываний, а о совершении локутивного акта, который происходит, согласно Остину и Серлю, одновременно с иллокутивным актом. При всем этом мы можем наблюдать взаимосвязь данных актов: изменение коммуникативной интенции говорящего (иллокутивного акта) приводит к непременному изменению локутивного акта. Сквозь призму построения данных высказываний мы можем говорить о том, что суждения, складывающиеся в сознании человека, реализуются через слова только посредством актов, в частности, посредством локутивного акта. Как показывает анализ отдельных высказываний, рассматривать (следовательно, формировать) иллокутивные акты в отрыве от локутивных актов невозможно.
Косвенное подтверждение данному тезису можно увидеть в некоторых лингвистических исследованиях. В частности, идея немецкого языковеда Клауса Бринкера о типах тематического развертывания текста, которая представляется важной для дальнейшего исследования локутивного акта.
Под тематическим развертыванием текста Клаус Бринкер понимает мыслительную и языковую реализацию темы текста. Тематическое развертывание, по мнению Бринкера, управляется коммуникативными и ситуативными факторами порождения текста, к которым относятся коммуникативное намерение, коммуникативная цель эмитента, характеристики партнерских отношений эмитента и реципиента, оценка партнеров по коммуникации, (т. е., прежде всего, иллокутивные маркеры текста). Тем самым Клаус Бринкер косвенно указывает на то, что тематическое развертывание текста осуществляется под воздействием иллокутивного акта. Если рассматривать текст как макроречевой акт и провести прямую аналогию между текстом и РА, как это делают многие исследователи (Анисимова 1989; Гиндин 1972; Овчинникова 2001; Левицкий 1998; Винокур 1993; Грайс 1985; Михайлов 1992; Кубрякова 1991; Залевская 1999; Леонтьев 1997; Мурзин, Штерн 1991 и др.), то идею Клауса Бринкера можно применить к исследованию локутивного акта. В связи с этим локутивный акт также можно рассматривать как макролокутивный акт (пропозициональное содержание текста как РА) и микролокутивный акт (пропозициональное содер-
жание отдельных высказываний данного текста). Так можно проанализировать любой текст как макроречевой акт сквозь призму его иллокутивных и локутивных составляющих и рассмотреть текст как деятельностный акт эмитента по вербализации его мысли. Это вносит определенную гармонию в структуру анализа РА.
Суммируя вышеизложенное, еще раз отметим, что локутивный акт как составляющая каждого РА (высказывания как микроречевого акта или текста как макроречевого акта) есть основа для формирования поверхностной структуры высказывания. При этом локутивный акт формирует пропозициональное содержание высказывания, акцентируя деятельностный аспект формирующегося РА и демонстрируя динамичный характер РА.
Формирование и разворачивание локутивного акта на уровне речи напрямую зависит от иллокутивной составляющей РА, т. е. от иллокутивного маркера высказывания (РА). Поэтому Серль был абсолютно прав, говоря о том, что РА есть одномоментное свершение трех составляющих РА: локутивной, иллокутивной и фатичес-кой, как «овеществление» иллокутивной и локутивной составляющей через материальную оболочку звука или графических знаков. Данные когнитивного анализа полностью это подтверждают. Поэтому подробное освещение основных характеристик, видов и природы локутивного акта как составляющей РА необходимо для гармоничного исследования РА в целом, и ТРА на современном этапе не может обойти стороной рассмотрение локутивного акта как неотъемлемой составляющей РА.
Примечания
1. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., доп. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. С. 412.
2. Ален, Дж. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании [Текст] / Дж. Ален, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 331.
3. Лингвистический энциклопедический словарь... С. 412.
4. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? [Текст] / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 171.
5. Остин, Дж. Слово как действие [Текст]/ Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 84.
6. Лингвистический энциклопедический словарь... С. 151-169.
7. Беляевская, Е. Г. Семантика в трех парадигмах лингвистического знания: Критерии выбора метода [Текст] / Е. Г. Беляевская // Парадигмы научного знания в современной лингвистике. М.: РАН, 2006. С. 79.
8. Иностранные языки [Текст]: пособие для подготовки к тестированию. Центр тестирования МОРФ. М„ 2002. С. 49.
9. Кукушкина, А. Т. Предикативность и предикация в немецком языке [Текст] / А. Т. Кукушкина, Ж. В. Никонова // Человек и языковое пространство. Аспекты взаимоотношений. Н. Новгород, 2006. Вып. 2. С. 89-93.
10. Кукушкина, А. Т. Еще раз о предикативности [Текст] / А. Т. Кукушкина // Грамматические категории и единицы: Синтагматический аспект: тезисы международной конференции. Владимир: ВГПУ, 1995. С. 89-90.
11. Лобановская, Е. В. Способы выражения предикации в современном немецком языке [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Е. В. Лобановская. НГЛУ, 1996. С. 7-8.
12. Бим, И. Л. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка для 5-9 классов общеобразовательных учреждений [Текст] / И. Л. Бим, О. В. Кап-лина. М.: Просвещение, 2002. С. 11.
13. Königsberger Express. 2006. № 12. Dezember, 14. Jahrgang. С. 22.
О.В. Ячкова
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, РЕАЛИЗУЮЩИЕ КООПЕРАТИВНУЮ
СТРАТЕГИЮ В РЕАЛИТИ-ШОУ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА)
Настоящая статья представляет результаты анализа зависимости употребления языковых средств от ориентации говорящего на сотрудничество с партнером, определяется инвентарь, выявляются функции языковых средств обеспечивающих стратегию кооперации в русском реалити-шоу («Офис», «Дом-2»),
The article describes the language dependence on speaker's orientation towards cooperation with his interlocutor. It also determines the variety of the language means which provide cooperation strategy in the Russian reality show ("Ofis", "Dom-2").
Материалом нашего исследования не случайно стало реалити-шоу («Дом-2», «Офис»). Данные телепередачи моделируют реальное общение и позволяют выявить, с помощью каких языковых средств реализуется стратегия кооперации.
Для наших целей большое значение имеет различение видов общения. А. А. Леонтьев выделяет предметно-ориентированное (осуществляемое в ходе совместной предметно-практической деятельности) и «чистое» общение, которое делится на социально-ориентированное и личностно-ори-ентированное. В свою очередь, личностно-ориентированное (межличностное) общение выступает в двух формах: диктальное, выражающееся в согласовании позиций и обмене с партнером информацией о предстоящей деятельности, и модальное, называемое в обиходе «выяснением отношений» [1]. Аспект содержания и аспект
© Ячкова О. В., 2008
отношений в сообщении различают П. Вацлавик, Ж. Бивин и Д. Джексон [2]. Этот подход реализуют также Е. Марк и Д. Пикар, отмечая, что сообщение передает содержание (информацию, чувства и т. д.), но одновременно с помощью него устанавливается определенное отношение между собеседниками [3]. Характерно, что обе эти формы общения можно проследить в реали-ти-шоу. Тем не менее в силу специфики материала исследования в статье основной акцент делается на модальный уровень общения, так как в реалити-шоу участники общения не столько говорят о деле, сколько строят отношения.
Прежде чем перейти к языковым средствам, реализующим кооперацию, рассмотрим понятия коммуникативных стратегий и тактик и их типологию. Собеседники в процессе общения для достижения своих целей используют определенные стратегии и тактики, исследованием которых занимались как отечественные, так и зарубежные лингвисты. Так, Т. А. ван Дейк в своей модели обработки дискурса выделяет стратегии говорящего и адресата, помогающие осуществлять отбор нужной информации для интерпретации конкретных ситуаций [4]. В прагмалингвистике стратегия применяется для достижения определенных целей и предполагает речевое воздействие на собеседника с помощью общего плана ведения диалога и схемы речевых действий [5]. Согласно И. П. Тарасовой, понятие стратегии включает в себя организацию речевой интеракции с учетом как конкретных ситуаций общения, так и личностных особенностей собеседников [6]. Учитывая психологические и лингвистические факторы, мы понимаем под стратегией комплекс принципов организации речевых действий, направленных на достижение определенной цели.
Вслед за В. С. Третьяковой представляется целесообразным придерживаться типологии, в основе которой лежит тип диалогического взаимодействия по результату коммуникативного события. Если собеседники осуществили свои коммуникативные намерения и при этом сохранили «баланс отношений», значит, общение строилось на основе стратегий кооперации. К стратегиям кооперации относятся стратегии вежливости, искренности и доверия, близости, сотрудничества, компромисса и др. Автор указывает на то, что между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность и для реализации кооперативных стратегий используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. [7]
Следует отметить, что существуют также двузначные тактики, например тактика лжи. Она выполняет кооперативную функцию при реализации стратегии вежливости, цель которой «не